S&P EC-3N User manual

EC-3N
EC-5N
EC-9N
EC-12N
EC-15N

2
EC-3N
230V AC 50/60Hz
3x4 mm² (min.)
EC-5N / EC-9N
3N-400V AC 50/60Hz
EC-5N: 5x2.5 mm² (min.)
EC-9N: 5x4 mm² (min.)
EC-12N / EC-15N
3N-400V AC 50/60Hz
5x6 mm² (min.)
m² (min.)
N: 5x4mm² (min.)

3
567
COM
100-250V
50/60Hz
34
NO
NC
16 17
GND
RELAY
2
14
EC-3N
230V AC 50/60Hz
3x4 mm² (min.)
CR-TEMP
100-250V AC 50/60Hz
2x1.5 mm

4
567
COM
100-250V
50/60Hz
34
NO
NC
16 17
GND
RELAY
2
14
EC-9N: 5x4mm² (min.)
EC-5N / EC-9N
3N-400V AC 50/60Hz
EC-5N: 5x2.5 mm² (min.)
EC-9N: 5x4 mm² (min.)
CR-TEMP
100-250V AC 50/60Hz
2x1.5 mm

5
EC-12N / EC-15N
3N-400V AC 50/60Hz
5x6 mm² (min.)
CR-TEMP
100-250V AC 50/60Hz
2x1.5 mm
567
COM
100-250V
50/60Hz
34
NO
NC
16 17
GND
RELAY
2
14

6
RELAY
2
100-250V
50/60Hz
COM
NO
NC
34567
ONBLOCK 1
14 16 17
CR-TEMP
ON
GND
CONTROL ETT-6
RE6
234 8
35 36 37
LN
COM
STEP OFF
123423456
1
10 11 12 13 14 15
RE5 RE4
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
RE3 RE2 RE1
9
38
STEP ON
EC-3N (#1)
EC-3N (#6) EC-3N (#5) EC-3N (#4) EC-3N (#3)
EC-3N (#2)
56
BLOCK 2
230V
50/60Hz
ON
123 56
BLOCK 2
4
ON
123456
BLOCK 2
ON
123456
BLOCK 2
ON
123456
BLOCK 2
ON
123456
BLOCK 2
RE1 - 3
RE1 - 4
RE1 - 5
RE1 - 6
RE1 - 2

7
56
EC-9N
EC-9N
EC-5N (#1)
RELAY
2
100-250V
50/60Hz
COM
NO
NC
34567
14 16 17
GND
CR-TEMP
CONTROL ETT-6
234
LN
RE6
8
35 36 37
COM
STEP OFF
23456 1234
1
10 11 12 13 14 15
RE5 RE4
16 17 18 19 20
RE3 RE2
22 23 24 25
RE1
21
BLOCK 1
9
38
STEP ON
ONON
EC-5N (#2)
EC-5N (#6)
EC-9N
EC-5N (#5)
EC-9N
EC-5N (#4)
EC-9N
EC-5N (#3)
EC-9N
BLOCK 2
230V
50/60Hz
ON
1234
ON
1234
ON
1234
ON
24
ON
1234
13
56
56
56
56
56
RE1 - 3
RE1 - 4
RE1 - 5
RE1 - 6
RE1 - 2
BLOCK 2
BLOCK 2
BLOCK 2
BLOCK 2
BLOCK 2

8
56
CR-TEMP
GND
14 16 17
RELAY
2
100-250V
50/60Hz
COM
NO
NC
34567
35 36 37
COM
STEP OFF
8
RE6
234
LN
23
BLOCK 1
456 1
ON
234
1
10 11 12 13 14 15
RE5 RE4
19 20 22 23 24 2521
RE2 RE1
16 17 18
RE3
ON
CONTROL ETT-6
38
STEP ON
9
EC-12N (#2)
EC-15N
EC-12N (#1)
EC-15N
EC-12N(#3)
EC-15N
EC-12N(#3)
EC-15N
EC-12/15N (#1) step 1
EC-12/15N (#1) step 2
EC-12/15N (#2) step 2
EC-12/15N (#2) step 1
BLOCK 2
230V
50/60Hz
ON
1234
ON
56
RE1 - 3
RE1 - 2
BLOCK 2
BLOCK 2
1
ON
1234
ON
24
ON
1234
13
56
56
56
RE1 - 4
RE1 - 5
RE1 - 6
BLOCK 2
BLOCK 2
BLOCK 2
23456

9
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4

10
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6

11

12
ESPAÑOL
AEROTERMOS COLGABLES
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato.
Los Aerotermos de la gama EC cumplen las normas eu-
ropeas de seguridad. Se recomienda comprobar el estado
y funcionamiento del aparato al desembalarlo, cualquier
defecto de origen está amparado por la garantía.
“Para el cumplimiento del Reglamento (UE) 2015/1188,
por el que se aplica la Directiva 2009/125/EC en lo re-
ferido a los requerimientos de diseño ecológico para
aparatos de calefacción local, es necesario adquirir
e instalar el accesorio de control 5401652800 - CR-
TEMP”
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• La instalación debe ser realizada por un técnico electri-
cista.
• La instalación deberá realizarse de acuerdo con las re-
glas nacionales de instalaciones eléctricas.
• No sitúe el cable delante de la salida del aire ni en con-
tacto con las paredes del Aerotermo mientras esté en
funcionamiento.
• No coloque objetos inflamables a menos de 50 cm del
chorro de aire caliente.
• No instale el Aerotermo debajo o encima de una base de
toma de corriente.
• No cubra el Aerotermo con objetos que impidan la libre
circulación del aire. Si se cubre, existe el riesgo de so-
brecalentamiento.
• Mantenga limpias las rejillas de entrada y salida de aire.
• No toque el aparato con las manos húmedas.
• Si se instala en un cuarto de baño, deberá colocarse de
manera que los interruptores u otros dispositivos de
mando no puedan ser tocados por una persona que esté
en la bañera o ducha.
NORMAS DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
• Los aerotermos estan homologados para
poderse instalar en locales con ambiente
húmedo.
• Compruebe que la tensión de la red coincida
con la indicada en la placa de características.
• La red eléctrica deberá tener toma de tierra.
No use adaptadores ni bases múltiples.
• Los medios de desconexión que deben ser
incorporados a la instalación fija, para su
desconexión omnipolar de la red de alimen-
tación, deben presentar una separación de
contactos de al menos 3 mm en todos los
polos.
IMPORTANTE
Se tiene que prever un espacio suficiente alrededor del
aparato para que haya una buena circulación de aire (fig.1)
La distancia mínima entre el Aerotermo y el suelo debe
ser de 1’8 m.
INSTALACIÓN
Deberán respetarse las cotas mínimas indicadas en la fi-
gura 1.
La unidad deberá ser fijada a una superficie conveniente
para tal aplicación.
Para instalar seguir la secuencia siguiente:
1. Utilizando el soporte como plantilla, marcar los aguje-
ros en la pared, colocar los tacos apropiados a cada tipo
de pared y atornillar (fig.2).
2. Colgar el aparato en el soporte (fig.3).
CONEXIONADO ELÉCTRICO
Son aparatos de instalación fija. En su conexionado a la
red, deberán tenerse en cuenta las directrices que se in-
dican en el Reglamento de Baja Tensión y las propias de
cada país.
Debe preveerse en la instalación un interruptor magneto-
térmico u otro dispositivo de desconexión omnipolar que
interrumpa todas las líneas de alimentación al aparato.
En primer lugar debe desmontarse la tapa superior (fig.4).
El esquema de conexiones se encuentra debajo de la mis-
ma.
Proceder al conexionado a la red, comprobando que la ten-
sión de la misma coincida con la indicada en la placa de
características.
Utilizar la sección y número de conductores indicados en
los esquemas correspondientes a cada modelo.
La conexión a la red deberá realizarse con un cable man-
guera utilizando como entrada de cable el prensaestopas
incorporado en el aparato.
CONEXIONADO DEL CONMUTADOR (CR25)
Estos aparatos deben ser accionados mediante un conmu-
tador(CR-25) suministrado aparte.
Para su conexión deberá utilizarse uno de los agujeros
previamente troquelados, situados en la parte posterior
del aparato y colocar el prensaestopas adecuado al cable
manguera correspondiente (fig.5).
Para su conexión eléctrica vea el esquema del conmutador
CR-25.
ESPAÑOL

13
ESPAÑOL
CONEXIONADO DE UN TERMOSTATO DE AMBIENTE
(TR-1 o TR-2 según modelo)
La temperatura ambiente puede ser regulada mediante un
termostato conexionado al aparato.
Para su conexión deberá procederse igual que el conmu-
tador.
Para la conexión eléctrica vea los esquemas de los ter-
mostatos (TR-1 o TR-2).
El termostato TR-1 puede incorporarse a los modelos EC-
3N, EC-5N y EC-9N.
El termostato de dos etapas de temperatura, TR-2 puede
incorporarse a los modelos EC-12N y EC-15N. Este ter-
mostato permite una mejora en el diferencial de tempera-
tura así como un ahorro de energía.
FUNCIONAMIENTO
El conmutador CR-25, funcionará según la secuencia indi-
cada a continuación. Las posiciones del conmutador en un
sentido u otro son las siguientes:
0Paro
Ventilación
Semi-potencia de calefacción
Plena potencia de calefacción
• Cuando el conmutador situado en la parte posterior
(fig.6), esté en la posición el termostato opcional
(TR-1 o TR-2) actúa únicamente sobre las resistencias,
desconectándolas cuando la temperatura seleccionada
por el termostato esté alcanzada. El ventilador funciona
permanentemente.
• Cuando dicho conmutador esté en la posición el ter-
mostato actúa a la vez sobre las resistencias y el ventila-
dor, desconectándolos cuando se alcance la temperatu-
ra seleccionada con el termostato.
• El termostato fija y mantiene la temperatura deseada.
• Para su actuación gire el mando del termostato hasta su
posición máxima.
• Seleccione la potencia.
• Una vez que el local haya alcanzado la temperatura de-
seada, gire lentamente el mando del termostato en el
sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que con un
suave “clic” se desconecte el aparato.
• A partir de este momento el Aerotermo se conectará y
desconectará automáticamente manteniendo constante la
temperatura preseleccionada, según la modalidad elegida.
• Desconexión: Sitúe el conmutador en la posición de paro 0.
NOTA: Las superficies del aparato están calientes durante
el funcionamiento.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
CONTRA LOS SOBRECALENTAMIENTOS
Los Aerotermos incorporan una protección térmica de
rearme manual que desconecta automáticamente los apa-
ratos en caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurriera,
debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos, com-
probar que no haya acumulación de suciedad en las reji-
llas y, si fuera preciso, limpiarlas después de desconectar
el aparato de la red.
Vuelva a poner en marcha el Aerotermo apretando el pul-
sador RESET situado encima del aparato (fig.7).
Si el problema persiste, le rogamos que acuda a la Red de
Servicios Oficiales S&P.
MANTENIMIENTO
• Desconecte el aparato de la red antes de efectuar cual-
quier operación de mantenimiento, utilizando el inte-
rruptor magnetotérmico u otro dispositivo de corte om-
nipolar.
• Cada temporada limpie el polvo acumulado en el interior
haciendo pasar un chorro de aire a presión a través de
las rejillas de entrada y salida. Dicha limpieza es conve-
niente que sea efectuada por un técnico.
• Limpie regularmente las rejillas de entrada y salida de
aire.
• No sumerja el aparato ni lo ponga debajo del grifo.
• No desmonte ni manipule el aparato, ello anularía auto-
máticamente la garantía.
• Si la instalación está protegida por un interruptor di-
ferencial de alta sensibilidad y se desconecta al poner
en marcha el aparato, puede ser debido a la presencia
de humedad en el interior de las resistencias de calen-
tamiento. Estas resistencias pueden acumular hume-
dad en su interior si no se utilizan durante un periodo
de tiempo prolongado. Esto no puede ser considerado
como un defecto. Para remediar esta situación, conec-
te el aparato en una toma de corriente sin interruptor
diferencial. La duración del secado puede durar horas
o incluso días. Una buena prevención sería conectar pe-
riódicamente el aparato.
Nota: Es muy importante, que como mínimo, una vez al
año se efectúe una limpieza a fondo del aparato, disminu-
yendo de esta forma el riesgo de accidentes.
Norma: Estos aparatos cumplen con el reglamento sobre
perturbaciones radioeléctricas e interferencias contando,
de ser preciso, con los elementos antiparasitarios nece-
sarios.
ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una
adecuada asistencia técnica en cualquier punto de España.
En el caso de observar alguna anomalía en el aparato, ro-
gamos se ponga en contacto con cualquiera de los servi-
cios mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a
los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a cancelar su ga-
rantía.
S&P se reserva el derecho a modificaciones del producto
sin previo aviso.

14
ENGLISH
HANGING (CEILING MOUNTED) AEROHEATERS
Carefully read the following instructions before using the
apparatus.
The EC N range of Aeroheaters comply with the European
safety regulations.
It is recommended that on receiving the apparatus it is
checked for defects and correct operation. Any defects
from origin are covered by the guarantee.
“In the framework of the implementation of Regulation
(EU) 2015/1188, implementing Directive 2009/125/EC
with regards to eco-design requirements for local space
heaters, it is required purchasing and installing of acces-
sory controller 5401652800 - CR-TEMP”
SAFETY RECOMMENDATIONS
• The installation should be carried out by a qualified elec-
trician.
• All installation work should be carried out in accordance
with all applicable existing national and local regulations
covering electrical installations.
• Do not locate the cable in front of the air outlet nor in
contact with the walls of the Aeroheater during function.
• Do not place flammable objects within at least 50cm of
the hot air stream.
• Do not cover the Aeroheater with objects that may res-
trict the free flow of air. If the airflow is restricted this
may lead to overheating.
• Ensure that both the air inlet and outlet grilles are clean
and free from obstructions.
• Do not touch the apparatus with wet hands.
• If the apparatus is installed in a bathroom, it should be
installed in such a way that the switches or other con-
trols are not accessible to anyone bathing or having a
shower.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• All S&P aeroheaters are certified for insta-
llation in humid atmospheres.
• Before installation check that the mains
electrical voltage and frequency coincides
with the voltage shown on the product data
plate. The mains electricity supply should
be earthed. Do not use adapters or multiple
sockets.
• The appliance should be connected to the
mains electrical supply with correctly si-
zed cables and should include a double pole
switch with a contact clearance of at least
3 mm.
IMPORTANT
The apparatus should have sufficient space around it for
the circulation of air (fig.1).
The minimum distance between the Aeroheater and the
floor should be a minimum of 1.8m.
INSTALLATION
The minimum distances in fig.1 should be observed.
The unit should be fitted to a fixed surface suitable for this
type of installation.
For installation the sequence below should be followed:
1. Using the support as a guide, mark the position of the
holes in the wall/ceiling and use the appropriate raw
plugs for the type of wall/ceiling. Fix the support using
screws (fig.2).
2. Hang and fix the apparatus from the support (fig.3).
ELECTRICAL CONNECTION
All S&P Aeroheaters are designed for permanent connec-
tion to the electrical supply. When connecting to the mains
supply, follow the directives for low voltage installations
and the pertinent regulations for each country.
The installation should be provided with an isolator or dis-
connection device that disconnects all electricity supply to
the apparatus.
First, remove the upper cover (fig.4). The electrical wi-
ring diagram is stored below this cover. Proceed with the
connection to the mains supply, having checked that the
mains supply voltage coincides with the voltage shown
on the product data plate. Use wiring conductors of the
same diameter and number shown on the diagrams that
correspond to each model. The connection to the mains
electrical supply should be made using protected cable
and should enter the apparatus through the cable grip
provided.
CONNECTION TO THE COMMUTATION SWITCH (CR-25)
These apparatus should be linked to the mains through a
commutation switch (CR-25), supplied separately.
To make the connection, use one of the previously mar-
ked holes, situated at the rear of the apparatus and fit the
cable grip to the corresponding protected cable (fig.5) For
electrical connections see the CR-25 commutation switch
diagram.
CONNECTION TO AN AMBIENT THERMOSTAT
(TR-1 or TR-2)
The ambient temperature can be regulated automatically
by connecting a thermostat to the apparatus.
ENGLISH

15
ENGLISH
For connection, follow the installation procedure outlined
for the commutation switch CR-25.
For the electrical connections, see the thermostat dia-
grams (TR-1or TR-2).
The TR-1 thermostat can be used with models EC-3N, EC-
5N and EC-9N.
The TR-2 thermostat can be used with models EC12N and
EC-15N. This thermostat allows an improvement in tem-
perature differential and energy savings.
OPERATION
The CR-25 commutator operates as described below.
The positions on the commutator are as follows:
0Stop
Ventilation
Half power heating
Full power heating
When the commutation switch at the rear of the apparatus
(fig.6) is in the position the optional thermostat (TR-1
or TR2) acts only on the heater elements, disconnecting
them when the selected temperature is reached. The fan
functions permanently.
When the commutator is in position the thermostat acts
on the heater elements and the fan, both being disconnec-
ted when the selected temperature is reached.
The thermostat fixes and maintains the desired tempera-
ture.
To operate, turn the thermostat control to the maximum
position.
Select the power.
Once the surrounding area has reached the desired tem-
perature, slowly turn back the thermostat control an-
ti-clockwise until a slight “click” is heard. The Aeroheater
will now connect and disconnect automatically, maintai-
ning the pre-selected temperature constant, according to
the mode selected To disconnect: Situate the commutation
switch in the “0” position.
NOTE: the surfaces of the apparatus are hot during ope-
ration.
OVERHEATING: SAFETY DEVICES
The Aeroheaters incorporate thermal protection which
prevents the apparatus from overheating by automatically
disconnecting the apparatus. This device needs to be ma-
nually reset. If the device activates, wait for 15 minutes to
allow the apparatus to cool, check that the grilles are not
dirty and, if necessary, disconnect the apparatus from the
mains supply and clean them.
To operate the apparatus again, push the RESET button lo-
cated at the top of the apparatus (fig.7).
If the problem persists, contact S&P Official Service Ne-
twork.
MAINTENANCE
• Disconnect the apparatus from the mains electricity
supply, using the mains switch, before carrying out any
maintenance operations.
• Each season, clean the accumulated dust from the inte-
rior of the apparatus using a compressed air jet to blow
through the inlet and outlet grilles. This operation should
be carried out by a qualified technician.
• Regularly clean the air inlet and outlet grilles.
• Do not submerge the apparatus or place it below a tap.
• Do not disassemble or manipulate the apparatus, as this
will invalidate the guarantee.
A sensitive internal differential switch protects the applian-
ce which sometimes disconnects the apparatus from the
supply. This is normally due to the presence of humidity
in the heater elements. These elements may accumula-
te humidity in their interior when not used for long period
of time. This is not considered as a defect. To correct the
situation, connect the apparatus to the mains without the
differential switch. The drying out period could last hours
or even days. A good means to avoiding this situation is to
operate the apparatus periodically.
Note: To ensure safe and trouble free operation is very im-
portant that the appliance is cleaned at least once a year.
Standards: These apparatus comply with the regulations
governing radio-electrical interference, and has the requi-
red screening devices.
TECHNICAL ASSISTANCE
The extensive network of S&P Official Service Agents gua-
rantees technical assistance in any place in Europe.
In the case that the product does not operate correctly,
please contact any of the previously mentioned services to
resolve the problem.
Any manipulation of the apparatus made by personnel
other than S&P Official Services will invalidate the guaran-
tee.
S&P reserve the right to modify the product without prior
notice.

16
FRANÇAIS
AEROTHERMES MURAUX FRANÇAIS
Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Les aérothermes de la gamme EC N sont conformes aux
normes européennes.
Vérifier l’état et le fonctionnement de l’appareil dès l’avoir
sorti de son emballage. Tout éventuel défaut d’origine
étant couvert par la garantie.
“Pour être en conformité avec le Règlement (UE)
2015/1188, portant application de la Directive 2009/125/
CE en ce qui concerne les exigences d’écoconception
applicables aux dispositifs de chauffage décentralisé,
il est nécessaire d’utiliser l’accessoire de contrôle CR-
TEMP”
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
• L’installation devra être réalisée par un installateur pro-
fessionnel qualifié, en accord avec les règlements natio-
naux concernant les installations électriques.
• Ne pas faire passer le câble d’alimentation électrique
devant la grille de sortie d’air chaud, ni le mettre en con-
tact avec les parois quand l’aérotherme est en fonction-
nement.
• Ne pas placer d’objets inflammables à moins de 50 cm
du flux d’air chaud.
• Ne pas installer l’aérotherme directement en dessous
d’une prise de courant.
• Ne pas couvrir l’aérotherme avec des objets pouvant
empêcher la libre circulation de l’air et entraîner une
surchauffe de l’appareil.
• Maintenir les grilles d’entrée et de sortie d’air, propres.
• Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides.
NORMES DE SÉCURITÉ POUR
L’INSTALLATION
• Les aérothermes sont homologués pour être
installés dans les locaux humides et moui-
llés (volumes 2 ou 3 d’une salle de bains ou
salle d’eau) à condition qu’ils soient proté-
gés par un disjoncteur différentiel de 30 mA
maximum.
• Vérifier que l’alimentation électrique (ten-
sion et fréquence) est compatible avec les
valeurs indiquées sur la plaque caractéristi-
que.
• L’installation doit prévoir une prise de terre.
Il est déconseillé l’utilisation de rallonge ou
d’adaptateur multiprises.
• En cas de raccordement direct au réseau,
la ligne électrique devra prévoir un système
de coupure omnipolaire ayant une ouvertu-
re entre contacts d’au moins 3 mm, bien di-
mensionné par rapport à la charge et confor-
me aux normes en vigueurs.
IMPORTANT
• Il doit être prévu un espace suffisant autour de l’appareil
pour qu’il existe une bonne circulation d’air.
• Si l’installation est fixe, placer l’aérotherme à une dis-
tance minimale de 1,8 mètres du sol et en respectant les
distances indiquées fig.1. Ne pas installer les convecteu-
rs sur un mur fabriqué en matériaux combustibles (bois,
plastique, etc..).
INSTALLATION
1. Utiliser le support pour marquer l’emplacement des
trous de fixation sur le mur. Prévoir les vis et chevilles
suffisamment dimensionnées et en fonction du type de
mur (fig.2).
2. Placer l’aérotherme sur le support (fig.3).
3. Orienter l’aérotherme et serrer toutes les vis.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
L’installation devra être réalisée en accord avec les règle-
ments nationaux concernant les installations électriques
en basse tension.
Prévoir un système de coupure omnipolaire du type mag-
néto-thermique ou autres en amont de l’aérotherme.
Démonter le couvercle de l’aérotherme (fig.4). Le schéma
de raccordement électrique est placé au dos de ce cou-
vercle. Raccorder l’aérotherme au réseau en utilisant des
câbles électriques ayant une section égale à celle indiquée
sur le schéma Les câbles électriques devront être intro-
duits dans l’aérotherme par le presseétoupe.
RACCORDEMENT DU COMMUTATEUR CR-25
Ces aérothermes doivent être pilotés par le commutateur
CR-25 vendu séparément, comme accessoire.
Pour le raccorder, défoncer un des trous pour le passage
du câble électrique et placer un presse-étoupe fonction du
type de câble utilisé.
Pour le raccordement suivre le schéma joint avec le com-
mutateur (fig.5).
FRANÇAIS

17
FRANÇAIS
RACCORDEMENT À UN THERMOSTAT D’AMBIANCE
(TR-1 ou TR-2 suivant le modèle)
La température ambiante peut être régulée par un ther-
mostat pilotant l’aérotherme. Pour le raccordement suivre
le schéma joint avec le thermostat.
Le modèle TR-1 est un thermostat à 1 étage et est à utili-
ser avec les aérothermes EC-3N, EC-5N et EC-9N.
Le modèle TR-2, est un thermostat à 2 étages et est à uti-
liser avec les modèles EC-12N et EC-15N.
FONCTIONNEMENT
Le commutateur CR-25 permet 4 positions:
0Arrêt
Ventilation
Puissance de chauffage
Pleine puissance de chauffage
Fonctionnement avec thermostat
• Quand l’interrupteur situé à l’ar rière de l’aérotherme
(fig.6) sur la position le thermostat pilote uniquement
les résistances de chauffage, coupant leur ali mentation
quand la température sélectionnée par le thermostat est
atteinte. Le ventilateur fonctionne en permanence.
• Quand l’interrupteur situé à l’arrière de l’aérotherme
(fig.6) sur la position le thermostat pilote les résistan-
ces de chauffage ainsi que le ventilateur, coupant leur
alimentation quand la température sélectionnée par le
thermostat est atteinte.
• Le thermostat fixe et maintient la température de con-
fort désirée. Pour cela:
• Tourner la commande du thermostat jusqu’à sa position
maximum.
• Sélectionner la puissance de chauffage.
• Quand la température, dans le local à chauffer, aura at-
teint le niveau désiré, tourner la commande du thermos-
tat en sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à
ce que s’entende un léger «clic». Laissant le thermostat
sur cette position, l’aérotherme maintiendra la tempé-
rature ainsi sélectionnée en se mettant en marche et en
s’arrêtant automatiquement suivant la modalité de fonc-
tionnement choisie.
• Arrêt: placer le commutateur sur la position 0.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LES SURCHAUFFES
Les aérothermes sont équipés d’une protection thermique
à réarmement manuel, arrêtant automatiquement l’appa-
reil en cas de surchauffe.
Au cas où cela se produirait, laisser le refroidir 15 minutes,
vérifier que les grilles d’aspiration et de soufflage ne sont
pas obstruées par une accumulation de poussière; Even-
tuellement les nettoyer après avoir débrancher l’appareil
du réseau.
Remettre en marche l’aérotherme en appuyant sur le bou-
ton RESET situé sur le dessus de l’appareil.
Si le problème persiste, mettez-vous en contact avec votre
distributeur.
Si l’installation est protégée par un disjoncteur différentiel
de grande sensibilité, se déconnectant à la mise en mar-
che, il est possible que cela soit dû à la présence d’humi-
dité dans les résistances chauffantes. En cas de non-uti-
lisation prolongée, les résistances peuvent emmagasiner
de l’humidité. Cela n’est pas considéré comme un défaut
du produit. Pour remédier à ce problème raccorder l’aéro-
therme sans passer par le différentiel et ainsi laisser les
résistances sécher (cela peut prendre plusieurs heures).
Pour éviter ce type de problème, mettre en marche l’aéro-
therme périodiquement.
ENTRETIEN
• Déconnecter l’aérotherme avant toute opération d’en-
tretien et attendre son refroidissement complet.
• Chaque saison nettoyer la poussière accumulée dans
l’appareil en faisant passer un jet d’air sous pression au
travers des grilles d’entrée et de sortie.
• Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de souffla-
ge d’air.
• Ne pas immerger l’appareil ni le placer sous un robinet
d’eau.
• Ne pas démonter l’appareil, toutes manipulations effec-
tuées par une personne non autorisée, entraîneraient
l’annulation de la garantie.
Nota: Il est très important d’assurer un entretien régulier
d’un aérotherme. La négligence de et entretien pourrait
provoquer un incendie.
Normes: Ces appareils sont conformes au Règlement sur
les Perturbations Radioélectriques et Interférences.

18
DEUTSCH
HEIZLÜFTER ZUR WANDMONTAGE
Lesen Sie bitte vor Benutzung dieses Geräts aufmerksam
die Bedienungsanleitung. Die Heizlüfter der Serie EC N er-
füllen die Europäischen Sicherheitsnormen.
Bitte prüfen Sie das Gerät nach der Entnahme aus der Ver-
packung auf einwandfreien Zustand und Funktion. Eventue-
lle Herstellungsfehler fallen unter die S&P-Gewährleistung.
“ImRahmenderUmsetzungderVerordnung(EU)2015/1188
zur Durchführung der Richtlinie 2009/125 / EG in Bezug auf
Ökodesign-Anforderungen für lokale Raumheizgeräte ist
der Kauf und die Installation des Reglers 5401652800 - CR-
TEMP (Zubehör) zwingend erforderlich”
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Installierung muß von einem Elektroinstallateur
durchgeführt werden.
• Die Installierung ist gemäß den nationalen Vorschriften
für elektrische Installationen durchzuführen.
• Das Kabel soll nicht vor den Luftaustritt gelegt werden
noch Mauern oder Wände berühren, während der Hei-
zlüfter in Betrieb ist.
• Es dürfen sich keine entflammbaren Gegenstände in
unmittelbarer Nähe des Heißluftstromes befinden (Abs-
tand mindestens 50 mm).
• Der Heizlüfter darf nicht ober - oder unterhalb einer
Stromsteckdose installiert werden.
• Um einen unbehinderte Luftumwälzung zu gewährleis-
ten, dürfen keine Gegenstände vor den Heizlüfter ges-
tellt bzw. darüber gelegt werden (Decken usw.). Andern-
fallsbesteht die Gefahr der Überhitzung.
• Die Luftgitter am Eintritt und Austritt des Gerätes sind
sauber zu halten.
• Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
• Wird das Gerät im Badezimmer installiert, so ist darauf
zu achten, daß die Schalter oder sonstigen Bedienungse-
lemente nicht von Personen, die sich unter der Dusche
oder in der Badewanne befinden, berührt werden können.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE
INSTALLIERUNG
• Die heizlüfter sind für die installierung in
feuchten und nassen räumen zugelassen.
• Es ist zu überprüfen, ob die netzspannung
mit den auf dem leistungsschild angegebe-
nen werten übereinstimmt.
• Das stromnetz, an das das gerät anges-
chlossen wird, muss geerdet sein. Von der
verwendung von adaptern und mehrfachs-
teckdosen wird abgeraten.
• Bei der installation ist ein trennschalter mit
einer trennstrecke von mind. 3 mm pro pol
vorzusehen (allpoliger schutz).
ACHTUNG
Um den Heizlüfter herum ist genügend Platz vorzusehen,
um eine ungehinderte Luftumwälzung zu gewährleisten
(Abb. 1). Der Heizlüfter ist in einem Mindestabstand von
1,8 m vom Boden zu installieren.
INSTALLIERUNG / EINBAU
Die in Abbildung 1 dargestellten Mindestmaße sind einzu-
halten.
Das Gerät ist an einer für die Anwendung geeigneten
Oberfläche zu befestigen. Beim Einbau wie folgt vorgehen:
1. Die Halterung als Bohrschablone verwenden und die
entsprechenden Löcher in die Wand bohren, die für das
jeweilige Modell vorgesehenen Dübel einsetzen und die
Halterung an der Wand festschrauben (Abb. 2).
2. Das Gerät an der Halterung befestigen (Abb. 3).
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Es handelt sich um fest installierte Geräte. Beim Netzans-
chluß sind die Vorschriften der EG-Niederspannunngs-Ri-
chtlinie sowie die einschlägigen nationalen Vorschriften zu
beachten.
Bei der Installierung ist ein Leistungsschalter oder ein
anderer Trennschalter (allpoliger Schutz) vorzusehen, mit
dem die Stromversorgung des Geräts unterbrochen wer-
den kann.
Zuerst ist die obere Abdeckung abzunehmen (Abb. 4). Da-
runter befindet sich das Schaltbild.
Netzanschluß vornehmen und dabei beachten, daß die
Spannungswerte den Angaben auf dem Leistungsschild
entsprechen.
Der zu verwendende Kabelquerschnitt und die Anzahl der
Adern sind im Schaltbild des jeweiligen Modells angegeben.
Für den Netzanschluß ist eine Schlauchleitung und für den
Kabeleingang die mit dem Gerät mitgelieferte Stopfbuchse
zu verwenden.
ANSCHLUSS DES SCHALTERS (CR-25)
Diese Geräte werden über einen nicht zum Lieferumfang
gehörenden Schalter bedient (CR-25).
Zum Anschluß des Schalters ist eines der vorgebohr-
ten Löcher zu verwenden, das sich an der Rückseite des
Geräts befindet. Die dafür vorgesehene Stopfbuchse ist
mit der entsprechenden Schlauchleitung zu verbinden.
Zum elektrischen Anschluß siehe das Schaltbild des
Schalters CR-25 (Abb. 5).
DEUTSCH

19
DEUTSCH
ANSCHLUSS EINES RAUMTHERMOSTATEN
(TR-1 oder TR-2 je nach modell)
Die Raumtemperatur kann mit einem an das Gerät anges-
chlossenen Thermostaten geregelt werden.
Beim Anschluß des Thermostaten ist wie bei dem des
Schalters vorzugehen.
Zum elektrischen Anschluß verweisen wir auf die Schal-
tpläne des jeweiligen Raumthermostaten (TR-1 oder TR-2).
Der Raumthermostat TR-1 kann zusammen mit den Mo-
dellen EC-3N, EC5N y EC-9N eingesetzt werden.
Der 2-Stufen-Thermostat (2 Temperaturstufen) TR-2 kann
zusammen mit den Modellen EC-12N y EC-15N verwendet
werden. Mit diesem Raumthermostaten kann eine Verbes-
serung der Temperaturdifferenz und eine beträchtliche
Energieeinsparung erreicht werden.
FUNKTIONSWEISE
Der Schalter CR-25 ist wie nachfolgend beschrieben zu
betätigen.
Die Stellungen des Schalters sind (in beiden Richtungen)
folgende:
0AUS
Lüftung
Halbe Heizleistung
Volle Heizleistung
• Befindet sich der auf der Rückseite des Geräts ange-
brachte Schalter (Abb. 6) in der Stellung , wirkt der
Thermostat (TR1 oder TR-2) nur auf die Widerstände und
deaktiviert diese, sobald die mit dem Thermostaten ein-
gestellte Temperatur erreicht wird. Der Heizlüfter läuft
im Dauerbetrieb.
• Befindet sich der Schalter auf der Stellung , wirkt der
Thermostat gleichzeitig auf die Widerstände und den Lüf-
ter. Sobald die mit dem Temperaturregler voreingestellte
Temperatur erreicht wird, werden sowohl die Widerstän-
de deaktiviert als auch der Heizlüfter ausgeschaltet.
• Die mit dem Temperaturregler voreingestellte Tempera-
tur wird von diesem konstant gehalten.
• Den Temperaturregler zuerst auf Maximum stellen.
• Die gewünschte Heizleistung wählen.
• Hat der Raum die gewünschte Temperatur erreicht, den
Thermostaten langsam gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen, bis ein leichtes Klicken zu hören ist; dies bedeutet,
daß das Gerät abgeschaltet ist. Das Gerät wird nun vom
Thermostat automatisch ein- und ausgeschaltet und die
eingestellte Temperatur wird je nach gewählter Betrieb-
sart konstant gehalten.
• Abschalten: Den Schalter auf die Stellung AUS (0) setzen.
HINWEIS: Die Oberflächen des Geräts erhitzen sich
während seines Betriebs.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Heizlüfter verfügen über einen vonHand wiedereins-
chaltbaren Überhitzungsschutz, der das Gerät bei Überhit-
zung automatisch ausschaltet. Sollte der Überhitzungss-
chutz ansprechen, das Gerät 15 Minuten lang abkühlen
lassen. Sicherstellen, daß die Gitter nicht verschmutzt
sind und diese gegebenenfalls reinigen. In diesem Fall ist
das Gerät vom Netz zu trennen.
Den Heizlüfter wieder in Betrieb setzen, indem der an der
Oberseite des Gerätes angebrachte RESET-Knopf gedrüc-
kt wird (Abb. 7).
Sollte das Problem nicht behoben werden können, wenden
Sie sich bitte an die nächstliegende S&P-Kundendiensts-
telle.
INSTANDHALTUNG
• Das Gerät vom Netz trennen, bevor irgendwelche Ins-
tandhaltungsarbeiten durchgeführt werden, wobei der
dafür vorgesehene Leistungsschalter oder Trennschal-
ter (allpoliger Schutz) zu verwenden ist.
• Den im Geräteinnern abgelagerten Staub regelmäßig
mit Druckluft, die durch die Gitter am Lufteintritt und
-austritt des Gerätes geblasen wird, entfernen. Wir em-
pfehlen, diese Reinigungsarbeiten von einem Fachmann
durchführen zu lassen.
• Die Lufteintritt- und Luftaustrittgitter regelmäßig reinigen.
• Das Gerät dabei nicht mit fließendem Wasser reinigen
oder direkt ins Wasser tauchen.
• Das Gerät nicht auseinanderbauen. Jede unsachgemäß
durchgeführte Arbeit am Heizlüfter führt automatisch
zum Verlust der S&P-Garantie.
• Wenn als Schutz für die Installation ein hochempfindli-
cher Differentialschalter vorgesehen ist und das Gerät bei
Inbetriebnahme ausgeschaltet wird, so kann dies auf das
Auftreten von Feuchtigkeit im Innern der Heizwiderstände
zurückzuführen sein. Diese Widerstände können in ihrem
Innern Feuchtigkeit ansammeln, wenn sie über einen län-
geren Zeitraum nicht benutzt werden. Dies ist in keinem
Fall als Herstellungsfehler anzusehen. Zur Behebung
dieses Problems, ist das Gerät an eine Steckdose ohne
Differentialschalter anzuschließen. Das Trocknen der Wi-
derstände kann einige Stunden oder in Ausnahmefällen
auch Tage dauern. Um dies zu vermeiden, empfehlen wir,
das Gerät regelmäßig in Betrieb zu nehmen.
Hinweis: Es ist sehr wichtig, das Gerät mindestens einmal
jährlich gründlich zu reinigen, um die Gefahr von Unfällen
zu vermindern.
Einschlägige Normen: Diese Geräte erfüllen die Bestim-
mungen der Verordnung über radioelektrische Störungen
und Interferenzen und verfügen gegebenenfalls über die
notwendigen Störschutzelemente.
KUNDENDIENST
Bei jedweder Art von Betriebsstörung empfehlen wir Ih-
nen, sich an Ihre S&P-Kundendienststelle zu wenden.
Wir weisen darauf hin, daß jeder unsachgemäße Eingriff am
Gerät durch nicht von S&P-Kundendienststellen autorisier-
te Techniker das Erlöschen der S&P-Garantie zur Folge hat.
Soler & Palau behält sich das Recht auf technische Ände-
rungen ohne vorherige Ankündigung vor.

20
ITALIANO
AEROTERMI PORTATILI
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
Gli aerotermi della serie EC N rispondono alle norme di
sicurezza europee.
Si raccomanda di verificare l’integrità ed il funzionamento
dell’apparecchio al ricevimento; eventuali difetti di fabbri-
cazione sono coperti dalla garanzia S&P.
“Per rispettare il regolamento (UE) 2015/1188,per il qua-
le si applica la direttiva 2009/125/EC Per quanto riguarda
i requisiti di progettazione ecologica per i dispositivi di
riscaldamento locali, è necessario acquisire e installare
l’accessorio di controllo 5401652800 - CR-TEMP”
RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA
• L’installazione deve essere eseguita secondo le normati-
ve nazionali per impianti elettrici.
• Non posizionare il cavo di alimentazione davanti al flusso
dell’aria né a contatto con le pareti quando l’Aerotermo
è in funzione.
• Non posizionare oggetti o prodotti infiammabili ad una
distanza inferiore a 50 cm dall’uscita dell’aria calda.
• Non installare l’Aerotermo in prossimità della presa di
corrente.
• Non coprire l’Aerotermo con oggetti che impediscono la
libera circolazione dell’aria. In caso contrario c’è perico-
lo di surriscaldamento.
• Mantenere pulita la griglia di entrata ed uscita dell’aria.
• Non manipolare l’apparecchio con le mani bagnate o
umide.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di bagni, doc-
ce o piscine.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con
uno fornito dal fabbricante.
NORME DI SICUREZZA
PER L’INSTALLAZIONE
• Gli aerotemi sono omologati per essere ins-
tallati in locali umidi verificare che la tensio-
ne di rete corrisponde a quella riportata su-
lla targhetta del prodotto.
• La linea elettrica deve avere il cavo di messa
a terra, non usare adattatori ne’ prese mul-
tiple.
IMPORTANTE
Lasciare uno spazio libero intorno all’apparecchio per per-
mettere una buona circolazione dell’aria (fig.1).
FUNZIONAMENTO
Nella parte superiore dell’apparecchio (fig.2), si trova il com-
mutatore a quattro posizioni ed il termostato. Le posizioni
del commutatore, in un senso o nell’altro, sono le seguenti:
0Arresto
Ventilazione
Metà potenza di riscaldamento
Piena potenza di riscaldamento
Quando il commutatore posto nella parte posteriore (fig.3),
è in posizione il termostato interviene unicamente sulle
resitenze, escludendole quando si raggiunge la temperatura
selezionata dal termostato e il ventilatore rimane in funzione.
Con il commutatore in posizione il termostato interviene
sulle resistenze e il ventilatore escludendoli al raggiungi-
mento della temperatura selezionata dal termostato.
Il termostato determina e mantiene la temperatura desi-
derata:
Una volta verificato che la tensione di rete coincide con que-
lla indicata sulla targhetta del prodotto, collegare alla spina.
Girare il comando del termostato sulla posizione massima.
Selezionare la potenza.
Quando il locale ha raggiunto la temperatura desiderata,
ruotare lentamente il comando del termostato in senso
antiorario, fino a sentire un “clic“ che esclude l’apparec-
chio. Da questo momento l’Aerotermo si attiverà e si esclu-
derà automaticamente mantenendo costante la tempera-
tura selezionata secondo la modalità scelta. Spegnimento:
Collocare il commutatore nella posizione di arresto (0).
NOTA: I modelli da 12 e 15 kW incorporano un termostato
a due stadi di temperatura. Questo permette maggior sen-
sibilità del differenziale della temperatura, ottenendo così
un risparmio di energia.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTRO IL
SURRISCALDAMENTO
Gli Aerotermi incorporano una protezione termica di riar-
mo manuale che disconette automaticamente gli apparec-
chi in caso di surriscaldamento. Se accade ciò, lasciare ra-
freddare l’apparecchio per 15 minuti, verificando che non
ci sia accumulo di sporcizia nelle griglie e se necessario,
pulire dopo aver staccato l’apparecchio dalla rete elettrica.
Mettere in marcia l’apparecchio, premendo il pulsante RE-
SET situato sopra l’apparecchio stesso (fig.4).
Se il problema persiste, contattate il servizio S&P.
MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effet-
tuare qualsiasi operazione di manutenzione.
ITALIANO
Other manuals for EC-3N
2
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other S&P Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

Bimar
Bimar NSB-40A Instruction booklet

Bradford White
Bradford White Convection Heater Installation and operating instruction manual

SeasonsComfort
SeasonsComfort ERH185 user manual

Harvia
Harvia BX Instructions for installation and use

Pentair
Pentair DAH1001A user manual

Trotec
Trotec IR 2010 SC operating manual