manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanela
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Sanela SLS 02PTB User manual

Sanela SLS 02PTB User manual

Piezo ovládání sprchy s termostatickým ventilem pro teplou a studenou vodu, 6 V
Piezo shower control with thermostatic mixer for cold and hot water, 6 V
SLS 02PTB
EN ISO 9001:2015
1
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
FACTORY SETTINGS120 s.
START
Změna parametrů
Parameter settings
SLD 04
AUTOMATIC STOP
2. 3. 4a.
1.
4b.
STISKNI
PRESS
0,1-0,6 MPa
!
H2O
velikost oka síta ≤90 µm
sieve dimension ≤90 µm
MPa
pressure
0,6
0,1
0
STOP
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
SK
CS
EN
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
DE
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
FACTORY SETTINGS120 s.
AUTOMATIC STOP
SLD04: ON/OFF
SK
CS
EN
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
DE
RU
PL
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
ES
RO
FR
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
LT
NL
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
SLD04: 10 - 310 s.
SLD04:OFF6,8,12,24,72,168 h SLD04:5-1200 s.
TIMEt
STISKNI
PRESS
DÉLKA HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH DURATION
FACTORY SETTINGS 5 s.
LEGIONELLA
STOP
INTERVAL HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH INTERVAL
FACTORY SETTINGSOFF
LEGIONELLA
STOP
TIMEt
Studená
Cold
Teplá
Hot
SK
CS
EN
Instalace
Inštalácia
Installation
DE
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CS
EN
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
DE
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
1
SK
CS
EN
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
DE
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL Montage instructie
Montavimo instrukcija
SLS 02PTB - Obj. č. (Code Nr.) - 12025
3
2
4
2
Pozice /
Posi�on
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quan�ty
1 47615 1
2 45366 1
3 45823 4
4 47671 1
5 46834 1
6 47839 1
7 46741 1
8 06360 1
9 48065 0,47m
!
Zeď /
Wall
Obklad /
Tiling
0 - 15 mm
77,5 mm
30 mm
155 mm
155 mm
90 mm
G3/4"
G3/4"
G3/4"
14 mm
14 mm
82 mm
872 93 4 61 5
6
7
3
10
11
9
12
8
5
1
3
2
cca 10 l
4
16
15
17
14
18
13
20
19
Teplá / Hot Studená / Cold
5
22
21
25
24
+
-
! TOP !
27
26
28
23
38 °C
6
Doporučené příslušenství
CS
SLA 03 antivandalový sprchový výtok
SLA 13 antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhel výtoku, systém Anti-suicide
SLA 14 antivandalový sprchový výtok, systém Anti-suicide
SLA 28 sprchová růžice
SLA 36 sada 4 ks alkalických baterií AA, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39 antivandalový sprchový výtok
SLA 40 antivandalový sprchový výtok s nastavením úhlu výtoku
SLD 04 dálkové ovládání pro nastavení parametrů radarových splachovačů, piezo čidel a termických splachovačů
Recommended accessories
EN
SLA 03 vandal-proof shower head
SLA 13 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 14 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 28 shower head
SLA 36 set of 4 pcs. of alkaline batteries AA type, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39 vandal-proof shower head
SLA 40 vandal-proof shower head
SLD 04 remote control for an adjustment of parameters of radar flushing units, piezo controls and thermal flushing devices
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
KAPACITA
CAPACITY
0 %
KAPACITA
CAPACITY
INDIKACE
INDICATION
ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
ELECTRONIC SYSTEM
VÝMĚNA BATERIE
BATTERY EXCHANGE
DOPORUČENÁ
RECOMMENDED
NEZBYTNĚ NUTNÁ
NECESSARY
ZAPNUT
ON
VYPNUT
OFF
t [s.]
0,5
SK
CS
EN
Kontrola stavu napájecí baterie
Kontróla stavu napájacej batérie
Battery capacity control
Проверка состоянияпитающей батарейки
DE
PL
Batteriezustandsanzeige
Kontrola stanu baterii zasilającej
Controlul capacităţii bateriei
Control de la capacidad de la batería
ES
RO
FR Contrôle de capacité de la Batterie
Indicatie Batterij status
Maitinimo baterijos patikrinimas
LT
NL
RU
t [s.]
1 1,5 x+0,5
10 - 0 %
1. Výrobek splňuje krytí IP 55 přimontáži na svislou, hladkouaneporéznístěnu
2. Na nerezovém panelu musí být nainstalované přiloženétěsnění.
3. Uvedený stupeňkrytí je zajištěnpouzepřidodrženímontážního postupu dle návodu
CS
SK
1. výrobok spĺňa krytie IP 55 pri montážinazvislú, hladkúaneporéznu stenu
2. Na nerezovom panely musí byť nainštalovanépriložené tesnenie.
3. uvedený stupeňkrytia je zaistený iba pri dodržanímontážneho postupu podľa návodu
EN
1. The product complies with IP 55 when mounted onavertical, smooth and non-porous wall
2. The enclosed gasket must be installed on the stainless steel panel.
3. The specified degree of protection is only ensured if the installation procedure is followed in accordance with the instructions
RU
1. Продукт соответствует IP 55 при монтаже на вертикальной,гладкойинепористой стене
2. Прилагаемое уплотнение должно быть установлено на панели из нержавеющей стали.
3. Указанная степень защиты обеспечивается только при условии соблюдения процедуры установкивсоответствиисинструкциями
DE
1. Das Produkt entspricht IP 55, wenn es an einer vertikalen, glatten und porenfreien Wand montiert wird
2. Die beiliegende Dichtung muss auf der Edelstahlplatte installiert werden
3. Die angegebene Schutzart ist nur gewährleistet, wenn die Installationsanweisung befolgt wird
RO
1. Produsul sub denumirea IP 55 daca se monteaza pe un perete vertical neted si fara pori
2. Garnitura trebuie montata in placa de inox
3. Garantia produsului se aplica daca se respecta fisa montajului
PL
1. Produkt spełnia normęIP 55 po zamontowaniu na pionowej, gładkiejinieporowatej ścianie
2. Na panelu ze stali nierdzewnejnależyzainstalować dołączoną uszczelkę
3. Określony stopieńochrony jest zapewniony tylko przy wykonanie procedury instalacji zgodniez instrukcją
LT
ES
FR
NL
1. Le produit est conformeàla norme IP 55 lorsqu'il est monté sur un mur vertical lisse et non poreux
2. Le joint d'étanchéité doit être installé sur la plaque en acier inoxydable
3. Le degré de protection spécifié n’est garanti que si la procédure d’installation est réalisée conformément aux instructions
1. Het product voldoet aan IP 55 wanneer deze wordt gemonteerd op een gladde, niet-poreuze achtergrond
2. De meegeleverde pakking moet op het roestvrijstalen paneel worden geïnstalleerd
3. De gespecificeerde mate van bescherming/waterdichtheid is alleen van toepassing wanneer de installatie instructie is opgevolgd
1. Gaminys atitinka IP 55, kai montuojamas ant vertikalios, lygios ir neporėtos sienos
2. Pridedama tarpinėturi būti montuojama ant nerūdijančio plieno uždangos
3. Nurodytas apsaugos laipsnis užtikrinamas tik tada, kai montavimas yra atliekamas laikantis instrukcijų
1. El producto cumple con IP 55 cuando se monta en una pared vertical, lisa y no porosa
2. La junta adjunta debe instalarse en el panel de acero inoxidable
3. El grado de protección especificado se garantiza solo siguiendo el procedimiento de montaje de acuerdo con las instrucciones
05/2021
7
Další informace
Ďalšie informácie
More information
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
További Információ
HU
CS
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu
sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
SK
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu
sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997
Sb.
EN
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a
possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors
contact surfaces is also recommend once a year.
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the
product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation
73/23/EHS and 92/31/EHS.
RU
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз
в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть
резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в
соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.
DE
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen,
1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der
Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder
Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm:
73/23/EHS und 92/31/EHS.
PL
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku
przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i
sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/23/EHS i
92/31/EHS.
RO
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca
electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și
strângerea șuruburilor.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă
reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.
ES
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a
cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las
conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de
los embalajes.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm.
73/23/EHS y 92/31/EHS.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la
menbrane ne soit pas encrassée. La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des
connecteurs est également recommandé une fois par an.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/23/EHS et
92/31/EHS.
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren
en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren
of deze nog vast zitten.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/23/EHS en
92/31/EHS.
LT
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti
elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/23/EHS ir
92/31/EHS.
SK
CS
EN

This manual suits for next models

2

Other Sanela Bathroom Fixture manuals

Sanela SLSN 19 User manual

Sanela

Sanela SLSN 19 User manual

Sanela SLUN 69 User manual

Sanela

Sanela SLUN 69 User manual

Sanela SLUN 26A User manual

Sanela

Sanela SLUN 26A User manual

Sanela SLP 31RZ 01315 User manual

Sanela

Sanela SLP 31RZ 01315 User manual

Sanela SLU 92NDB User manual

Sanela

Sanela SLU 92NDB User manual

Sanela SLSN 10 User manual

Sanela

Sanela SLSN 10 User manual

Sanela SLSN 02ET User manual

Sanela

Sanela SLSN 02ET User manual

Sanela 11365 User manual

Sanela

Sanela 11365 User manual

Sanela SLU 22B User manual

Sanela

Sanela SLU 22B User manual

Sanela SLU 54GB User manual

Sanela

Sanela SLU 54GB User manual

Sanela SLUN 62S User manual

Sanela

Sanela SLUN 62S User manual

Sanela SLP 37RB User manual

Sanela

Sanela SLP 37RB User manual

Sanela 12025 User manual

Sanela

Sanela 12025 User manual

Sanela SLP 69RB User manual

Sanela

Sanela SLP 69RB User manual

Sanela SLS 03S User manual

Sanela

Sanela SLS 03S User manual

Sanela SLA 03 06030 User manual

Sanela

Sanela SLA 03 06030 User manual

Sanela SLU 10 User manual

Sanela

Sanela SLU 10 User manual

Sanela SLU25 User manual

Sanela

Sanela SLU25 User manual

Sanela SLP 82RB User manual

Sanela

Sanela SLP 82RB User manual

Sanela SLU 62 User manual

Sanela

Sanela SLU 62 User manual

Sanela SLW 05A 04056 User manual

Sanela

Sanela SLW 05A 04056 User manual

Sanela SLZM 03X User manual

Sanela

Sanela SLZM 03X User manual

Sanela SLU 41NB User manual

Sanela

Sanela SLU 41NB User manual

Sanela SLPN 09C 91093 User manual

Sanela

Sanela SLPN 09C 91093 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Triton ELINA Installation and operating instructions

Triton

Triton ELINA Installation and operating instructions

Riobel 7007 installation guide

Riobel

Riobel 7007 installation guide

Artweger ARTLIFT operation & maintenance

Artweger

Artweger ARTLIFT operation & maintenance

COMPANION COMP824 owner's manual

COMPANION

COMPANION COMP824 owner's manual

BELLOSTA Beethoven 7705/3 Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Beethoven 7705/3 Installation instruction

Kohler Fluence K-702400-L manual

Kohler

Kohler Fluence K-702400-L manual

Hans Grohe AXOR Urquiola 11042000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Urquiola 11042000 Instructions for use/assembly instructions

URIDAN CREW GR2400-10 installation instructions

URIDAN

URIDAN CREW GR2400-10 installation instructions

GRE AR1035 instruction manual

GRE

GRE AR1035 instruction manual

Signature Hardware HIBISCUS 949741 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware HIBISCUS 949741 quick start guide

Barben Industries D-1091 operating instructions

Barben Industries

Barben Industries D-1091 operating instructions

Felton QUE II Q2HSKCSRBA installation guide

Felton

Felton QUE II Q2HSKCSRBA installation guide

Pfister Avalon T49-CB0K manual

Pfister

Pfister Avalon T49-CB0K manual

Signature Hardware 948056 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware 948056 quick start guide

BERNSTEIN EX506 Assembly instructions

BERNSTEIN

BERNSTEIN EX506 Assembly instructions

Crosswater Fenmore 28-51 installation instructions

Crosswater

Crosswater Fenmore 28-51 installation instructions

CUR AQUA 007228 operating instructions

CUR AQUA

CUR AQUA 007228 operating instructions

Blaufoss Blackline EXPO installation guide

Blaufoss

Blaufoss Blackline EXPO installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.