Sanus VisionMount VMF220 User manual

Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • info@sanus.com
Asia Pacic: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN 55344 USA
©2014 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identication purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
VMF220 Instruction Manual

6901-002023 07
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations. Cut along
the dashed lines to match your language with the illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-13
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 14-15
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 28-29
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 16-17
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 30-31
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 18-19
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 32-33
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 20-21
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 34-35
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 22-23
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 24-25
日本語 -このマニュアルの使い方
組み立てをうまく行うためには、説明文とイラストの両方を参照してくだ
さい。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイラストが一致します。
OR
どちらか片方の品目を選択してください。
OPT
この品目は、オプションです。
日本語は36 -37 ページ
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 38 -39.页
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 26-27

6901-002023 07 3
IMPORTANTSAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
English
Specifications
Weight capacity-DONOT EXCEED: 45 kg (100 lb.) includes TV and any accessories
Swivel: ±75°
Tilt: +5° to –15°
Level: ±5°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer.
The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined.
This product includes directions and hardware for use with wood stud, solid concrete and concrete block walls - do not install into
drywall alone!
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Customer Service or call a qualified contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
Technical Specifications
9.96
253.0
21.18
537.8
75
3.25
82.6
9.84
250.0 15.87
403.2
19.50
495.3
19.69
500.0
15.75
400.0
11.81
300.0
7.87
200.0
3.94
100.0
5
Level
9.96
253.0
11.77
298.9
0.50
12.7
20.00
508.0
3.25
82.6
-15
TILT
+5

6901-002023 07
4
M4 M6 / M8
M8 x 40mm
M6 x 40mm
M4 x 30mm
14mm 24mm
M4 x 12mm M6 x 14mm
M8 x 16mm
10-32 x ¼ in.
¼-20 x 3⁄8
[04] x 4 [05] x 4 [06] x 4
[09] x 4[08] x 4
[07] x 4
[10] x 4 [13] x 1[11] x 4
[14] x 4
[12] x 4
[15] x 4
5.5mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
[16] x 3 [17] x 3 [18] x 4 [19] x 4
[20] x 2 [21] x 2 [22] x 1 [23] x 1
5/16 x 3½ in.
3/16 in. 5/32 in.
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: M4, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled MX x XXmm. Not all hardware included
will be used.
Required Tools
[01] x 1 [02] x 1 [03] x 1
[24] x 3
10 mm
(3/8 in.)

6901-002023 07 5
Before You Begin - Adjust the TV Plate
Remove the four screws (S) from the plate [01]. Do not remove
the two center screws.
Adjust the TV plate [01] to fit the hole pattern of your TV. Be sure
that the center column is aligned with the center of the TV
Reinstall the four screws (S).
[01]
(S)
(S)
[01]
[01]

6901-002023 07
6
1 Select TV Hardware and Mount TV Brackets
Your TV type will help you determine which hardware configuration to
use. Match your type of TV to the suggested hardware configuration
on the next page.
A. Installation option without spacers (TVs with flat backs)
B. Installation option using 14mm spacers (TVs with irregular backs)
C. Installation option using 24mm spacers (For TVs with irregular
backs that require more length than the 14mm spacer provides.)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV
to determine the correct screw diameter (M4, M6, or M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the brackets
to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately
and contact customer service. Use the shortest screw and spacer
combination to accommodate your needs. Using hardware that is too
long may damage your TV.
B C
1-1 Select the hardware diameter and length
A
M4/M6/M8
1-2 Attach brackets to a TV with a flat back
In step 1-1, if you selected the:
M4 x 12mm screw [04] use the M4 washer [14].
M6 x 14mm screw [06] use the M6/M8 washer [15].
M8 x 16mm diameter screw [08] use the M6/M8 washer [15].
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or protrusions,
choose one of the congurations below.
[04, 06, 08]
[14, 15]
[01]
[01]

6901-002023 07 7
In step 1-1, if you selected the:
M4 x 30mm bolt [05] use the M4 washer [14] and spacer [10].
M6 x 40mm [07] use the M6/M8 washer [15] and spacer [11].
M8 x 40mm [09] use the M6/M8 washer [15] and spacer [11].
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications,
or if you are uncertain about your hardware selection, contact
Customer Service.
M4 M6/M8
1
[12]
1-2 Attach brackets to a TV with an irregular back
2
[10, 11]
Attach shoulder washers and spacers to the brackets
1. Push the shoulder washer [12] through the appropriate
openings of the brackets [01].
2. Snap shoulder washer [12] into the spacer you selected in
step 1-1.
If you require additional space for cables, recesses, or
protrusions, choose one of the congurations below.
[10] [11]
[14] [15]
[05] [07, 09]
[12]
[10, 11]
[12] [12]
[01] [01]
[01]
[01] [01]

6901-002023 07
8
Pilot holes MUSTbe drilled to a depth of 89 mm (3½ in.), using a 5½
mm (7/32 in.) diameter drill bit.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of
the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage
DONOT over-tighten the lag bolts [17].
Tighten the lag bolts only until the washers [16] are pulled
firmly against the wall plate [03].
Level the wall plate [03] and mark the hole locations.
IMPORTANT: TV will shift 82.5 mm (3¼ in.)to the right when in the
home position. Consider this when selecting the location of your wall
mount.
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Verify the center of the stud using an awl. a thin nail, or an edge to
edge stud finder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
Drywall covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.)
Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.)
nominal 38 x 89 mm (1½ x 3½ in.)
2 Mount the Wall Plate
Wood stud mounting 5.5mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
≤ 16 mm
(5/8 in.)
2-1 Locate studs
2-2 Mark the wall
2-3 Drill pilot holes
2-4 Tighten lag bolts
82.5 mm
3¼ in.
[03]
[03][17]
[16]
89 mm
(3½ in.)

6901-002023 07 9
2 Mount the Wall Plate
Solid concrete or concrete block
2-1 Mark the wall
2-2 Drill pilot holes
2-3 Insert anchors and lag bolts
10 mm
(3/8 in.)
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Pilot holes MUSTbe drilled to adepth of 89 mm (3½ in.) using a
10 mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Never drill into the mortar between blocks.
Insert lag bolt anchors [24]. Then insert lag bolts [17] through the
washer [16], wall plate [03], and into the anchors.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of
the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Be sure the anchors [24]
are seated flush with the
concrete surface.
Tighten the lag bolts [17]
only until the washers
[16] are pulled firmly
against the wall plate [03].
DONOT over-tighten the lag
bolts [17].
For assistance in determining wall plate location,
see Height Finder at sanus.com. Level the wall
plate [03] and mark the hole locations.
CAUTION:
Avoid potential injuries or
property damage!
Mount the wall plate [03] directly onto the
concrete surface.
Minimum solid concrete thickness: 203mm
(8 in.).
Minimum concrete block size: 203 x 203 x
406 mm (8 x 8x 16 in.).
Level the wall plate [03] and mark the hole
locations.
IMPORTANT: TV will shift 82.5 mm (3¼ in.) to
the right when in the home position. Consider this
when selecting the location of your wall mount.
[03]
[03]
13 mm
(1/2 in.)
82.5 mm
3¼ in.
[24]
[17]
[16]
89 mm
(3½ in.)

6901-002023 07
10
3 Attach Arm to Wall Plate
Align the holes at the top and bottom of the arm [02] to the
holes in the wall plate [03]
Attach plates [20] and the arm [02] to the wall plate [03] using
washer [18] and screw [19]. Secure with the allen key [22].
[01]
4 Attach TV to Arm
[13]
Position arm [02] so the elbow is pressed against the wall.
Tighten the tension adjustment (T)to prevent the arms from
moving while installing the TV bracket.
Attach the TV bracket [01] to the arm assembly [02]. The wedge
(W) on the TV bracket [01] should fit securely in the arm [02].
TILTTV UPWARD. Install and tighten locking screw [13].
[02] [03]
[02]
[03]
[20]
[18]
[19]
[02]
[02]
(T)
[22]
(W)

6901-002023 07 11
5 Manage Cables
[21]
Pull each arm to its full extension
then route the cables through
the arm. Leave enough slack to
prevent stretching the cables
when the arm is moved.
Reattach arm covers.
Install the upper cover and lower
wall plate covers [21].
Remove the arm covers.
[21]

6901-002023 07
12
C
B
B
6 Adjustments
A. Adjust left / right swivel tension.
B. Adjust arm extend / retract tension.
C. Adjust up / down tilt tension.
CAUTION: Never remove the tension knob
(K).
A
[02]
6-1
B
[23]
[02]
AC
[02]
[23]
Adjust level.
A. Loosen screws
B. Adjust level
C. Re-tighten screws
[23]
(K)

6901-002023 07 13
To remove the TV: (See illustrations in step 4.)
1. Unscrew the locking screw [13].
2. Carefully lift the TV from the arm [02].
TV will not hold the downward tilt position and floats upward:
1. Adjust tilt tension setting (see step 6).
2. If the problem persists, use a bracket installation option that uses longer spacers (see step 1-2).
TV will not hold the home position and floats downward:
1. Adjust tilt tension setting (see step 6).
2. If the problem persists, use a bracket installation option that does not use spacers (see step 1-2).

6901-002023 07
14
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENTLE MANUEL AVANTD’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir à la page 3
Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 45kg (100lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires.
Pivotement: ±75°
Inclinaison: de +5° à –15°
Niveau: ±5°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par le fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l’installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur qualié ou le service à la clientèle.
Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et quincaillerie fournies
Voir à la page 4
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: M4, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identiées M0 X 00mm. Les pièces comprises ne doivent pas
nécessairement être toutes utilisées.
Outils nécessaires Voir à la page 4
Avant de commencer - Réglez la plaque du téléviseur Voir la page 5
Retirez les 4 vis (S) de la plaque [01]. Ne pas enlever les deux (2) vis du centre.
Réglez la plaque du téléviseur [01] pour qu’elle s’ajuste à la conguration de trous de votre téléviseur. Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le
centre du téléviseur.
Réinstallez les 4 vis (S).
1 Sélectionnez la quincaillerie et le support de xation pour le téléviseur Voir à la page 6
1-1 Sélectionnez lediamètre et la longueur de la quincaillerie Voir à la page 6
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la conguration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l’une des congurations de
quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d’installation sans entretoises (téléviseur à dos plat).
B. Option d’installation avec des entretoises de de 14mm (téléviseur avec dos irrégulier)
C. Option d’installation avec des entretoises de 24mm (pour les téléviseurs avec un dos irrégulier qui nécessitent plus long que les 14mm donnés par les entretoises.)
Serrez à la main les vis dans les orices letées au dos du téléviseur an de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M6, ou M8).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a susamment de lets pour installer solidement les supports sur le
moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et
d’entretoise nécessaire. L’utilisation d’une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
1-2 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat Voir à la page 6
À l’étape 1, si vous avez choisi:
La vis M4 x 12mm [04] utilisez la rondelle M4 [14].
Le boulon M6 x 14mm [06] utilisez la rondelle M6/M8 [15].
La vis M8 x 16mm [08] utilisez la rondelle M6/M8 [15].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l’une des congurations ci-dessous.
1-2 Attachez les brides de montage au téléviseur avec dos irrégulier Voir à la page 7
Attachez les rondelles à épaulement et les entretoises aux brides de montage.
1. Poussez la rondelle à épaulement [12] dans les orices appropriés des supports [01].
2. Pressez la rondelle à épaulement [12] dans l’entretoise que vous avez sélectionné à l’étape 1-1.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l’une des congurations ci-dessous.
À l’étape 1, si vous avez choisi:
Le boulon M4 x 30mm [05] utilisez la rondelle M4 [14] et l’entretoise [10].
M6 x 40mm [07] utilisez la rondelle M6/M8 [15] et l’entretoise [11].
M8 x 40mm [09] utilisez la rondelle M6/M8 [15] et l’entretoise [11].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la
quincaillerie à utiliser.
2 Installation sur des murs à montant de bois Voir la page 8
Pour obtenir de l’aide an de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
2-1 Trouvez les montants Voir la page 8
Trouvez les montants. Vériez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION:Évitez les dommages matériels et les blessures!
L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Dimension minimale du montant de bois: commune 51x102mm (2x4po) (nominale 38x89mm/1,5x3,5po).
2-2 Marquez l’emplacement sur le mur Voir la page 8
Mettez la plaque murale [03] à niveau et marquez les emplacements des trous. REMARQUE: Le téléviseur pivotera de 82,6mm (3,25po) vers la droite en
position «Repos». Veuillez considérer cet aspect lorsque vous choisirez l’emplacement de votre support mural.

6901-002023 07 15
2-3 Percez des trous de guidage Voir la page 8
Percez des avant-trous tel qu’illustré.
Les avant-trous DOIVENTêtre percés à une profondeur de 89mm (3,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5mm (7/32po).
2-4 Serrez les boulons tire-fond Voir la page 8
Serrez les boulons tire-fonds.
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Évitez tout
dommage matériel ou blessures!
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [17].
Serrez les boulons tire-fond [16] jusqu’à ce que les rondelles s’appuient fermement sur la plaque murale [03].
3 Attachez le bras à la plaque murale Voir la page 10
Alignez les trous en haut et en bas du bras [02] avec les trous de la plaque murale [03].
Attachez les plaques [20] et le bras [02] àla plaque murale [03] à l’aide de la rondelle [18] et de la vis [19]. Serrer avec la clé Allen [22].
4 Fixez le téléviseur au bras Voir la page 10
Placez le bras [02] pour que le joint coudé s’appuie sur le mur. Serrez le dispositif de réglage de tension (T)de façon à immobiliser les bras durant l’installation
de la bride de montage du téléviseur.
Installez la bride de montage du téléviseur [01] sur l’assemblage du bras [02]. Le coin (W) de la bride de montage du téléviseur [01] doit entrer fermement
dans le bras [02].
PIVOTEZ LE TÉLÉVISEUR VERS LE HAUT. Installez et serrez la vis de verrouillage [13].
5 Gestion des câbles Voir la page 11
Enlevez les caches des bras.
Allongez complètement les bras et faites passer les câbles dans les bras. Laissez susamment de jeu pour éviter que les câbles soient étirés lorsque les bras
sont déplacés.
Rexez les caches du bras.
Installez les couvercles supérieur et inférieur de la plaque murale [21].
6 Réglages Voir la page 12
1. Réglez la tension de pivotement à gauche/droite.
2. Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.
3. Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas.
ATTENTION: Ne jamais retirer l’écrou de tension [K].
6-1 Réglage du niveau Voir la page 12
A. Desserrer les vis
B. Réglage du niveau.
C. Resserrez les vis
Dépannage et maintenance Voir la page 13
Pour retirer le téléviseur : (Consultez les illustrations à l’étape 4.)
1. Desserrez la vis de verrouillage [13].
2. Levez le téléviseur en faisant à partir de l’arbre [03].
Le téléviseur ne tiendra pas sa position de pivotement vers le bas et otte vers le haut:
1. Ajustez le réglage de la tension de pivotement (se reporter à l’étape 6).
2. Si le problème persiste, utilisez une option d’installation de support qui n’utilise pas d’entretoise (se reporter à l’étape 1-2).
Le téléviseur ne tiendra pas sa position d’origine et otte vers le bas :
1. Ajustez le réglage de la tension de pivotement (se reporter à l’étape 6).
2. Si le problème persiste, utilisez une option d’installation de support qui n’utilise pas d’entretoise (se reporter aux étapes 1-2).
2 Montage mural Béton coulé ou blocs de béton Voir à la page 9
2-1 Marquez l'emplacement sur le mur Voir à la page 9
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubriqueHeight Finder».
Mettez la plaque murale [03] à niveau et marquez les emplacements des trous.
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Montez la plaque murale [03] directement sur la surface de béton.
Épaisseur minimale du béton coulé: 203mm (8po)
Dimension minimale du bloc de béton: 203x203x406mm (8x8x16po)
Mettez la plaque murale [03] à niveau et marquez les emplacements des trous. REMARQUE: Le téléviseur pivotera de 82,6mm (3,25po) vers la droite en
position «Repos». Veuillez considérer cet aspect lorsque vous choisirez l’emplacement de votre support mural.
2-2 Percez des trous de guidage Voir à la page 9
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Les avant-trous DOIVENTêtre percés àune profondeur de 89mm (3.5po) à l'aide d'un foret de 10mm (3/8po) de diamètre.
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
2-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond Voir à la page 9
Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [24]. Insérez ensuite les boulons tire-fond [17] dans la plaque murale [03] et dans les douilles.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Évitez tout
dommage matériel ou blessures !
Assurez-vous que les douilles à expansion [24] ne dépassent pas de la surface de béton.
Serrez les boulons tire-fond [17] jusqu'à ce les rondelles [16] s'appuient fermement sur la plaque murale [03].
NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [17].

6901-002023 07
16
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES
PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Spezikationen Siehe Seite 3
Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHTÜBERSCHREITEN: 45 kg (100 lb.) inkl. Fernseher und Zubehör
Schwenkbar: ±75°
Neigungswinkel: +5° bis -15°
Höhe: ±5°
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Technische Daten Siehe Seite 3.
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien
Siehe Seite 4.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum
Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M0 X 00mm steht M4, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamte
mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
Erforderliche Werkzeuge Siehe Seite 4.
Vorbereitung - Anpassen der Fernseherplatte Siehe Seite 5.
Entfernen Sie die 4 Schrauben (S) von der Platte [01]. Entfernen Sie nicht die beiden Schrauben in der Mitte.
Passen Sie die Platte [01] an das Lochbild Ihres Fernsehers an. Die mittlere Säule muss genau mit der Mitte des Monitors ausgerichtet sein.
Bringen Sie die 4 Schrauben (S) wieder an.
1 Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher
Siehe Seite 6.
1-1 Wählen Sie Länge und Durchmesser der Befestigungsmaterialien Siehe Seite 6.
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Konguration der Befestigungsmaterialien behilich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den
Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Kongurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit acher Rückseite)
B. Montage mit 14-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)
C. Montage mit 24-mm-Abstandhaltern (Für Fernseher mit unebener Rückseite, für die 14-mm-Abstandhalter zu kurz sind.)
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite
Ihres Fernsehers schrauben.
VORSICHT:Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden Sie
die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen
Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden.
1-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit acher Rückseite Siehe Seite 6.
Verwenden Sie in Schritt 1 mit
M4 x 12 mm-Schrauben [04] die M4-Unterlegscheiben [14].
M6 x 14 mm-Schrauben [06] die M6/M8-Unterlegscheiben [15].
M8 x 16 mm-Schrauben [08] die M6/M8-Unterlegscheiben [15].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Kongurationen.
1-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite See page 7
Befestigen Sie die Ansatzscheiben und Abstandhalter an den Anschlussplatten
1. Stecken Sie die Ansatzscheiben [12] durch die entsprechenden Önungen der Anschlussplatten [01].
2. Drücken Sie die Ansatzscheibe [12] in den Abstandhalter, den Sie in Schritt 1-1 ausgewählt haben.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Kongurationen.
Verwenden Sie in Schritt 1 mit
M4 x 30 mm-Schrauben [05] die M4-Unterlegscheiben [14] und die Abstandhalter [10].
M6 x 40 mm- [07] die M6/M8-Unterlegscheiben [15] und die Abstandhalter [11].
M8 x 40 mm- [09] die M6/M8-Unterlegscheiben [15] und die Abstandhalter [11].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkongurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
2 Wandmontage Montage an Wandbalken Siehe 8
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
2-1 Suchen Sie die Balken Siehe 8
Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens bzw. der Balken an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-
Kante-Balkensucher.
VORSICHT:Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 89 mm /1,5 x 3,5 Zoll).

6901-002023 07 17
2-2 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe 8
Richten Sie die Wandplatte [03] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. HINWEIS: Der Fernseher lässt sich in der Ausgangsstellung 82,6 mm (3,25
Zoll) nach rechts oder links verschieben. Berücksichtigen Sie dies bei der Auswahl der Montagestelle für die Wandhalterung.
2-3 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe 8
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5 mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 89 mm (3,5 Zoll) tief gebohrt werden.
2-4 Anziehen der Ankerschrauben Siehe 8
Ziehen Sie die Ankerschrauben an.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Ver-
meiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] NICHTzu fest an.
Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [16] fest an der Wandplatte [03] anliegen.
3 Befestigen des Arms an der Wandplatte Siehe 10
Richten Sie die Löcher oben und unten am Arm [02] mit den Schlitzen in der Wandplatte [03] aus.
Befestigen Sie die Platten [20] und den Arm [02] mithilfe der Schrauben [19] und Unterlegscheiben [18] an der Wandplatte [03]. Ziehen Sie die Schrauben
mit dem Inbusschlüssel [22] fest.
4 Befestigen des Fernsehers am Arm Siehe 10
Positionieren Sie den Arm [02] so, dass ein Winkelstück an der Wand lehnt. Ziehen Sie Einstellschraube (T)an, um zu verhindern, dass sich der Arm während
der Montage der Anschlussplatte des Fernsehers bewegen.
Befestigen Sie die Anschlussplate [01] des Fernsehers an der Armvorrichtung [02]. Der Keil (W) auf der Anschlussplatte [01] sollte passgenau im Arm [02] sitzen.
NEIGEN SIE DEN FERNSEHER NACH OBEN. Setzen Sie die Feststellschraube [13] ein und ziehen Sie sie fest.
5 Kabelführung Siehe 11
Entfernen Sie die Armabdeckungen.
Ziehen Sie die Arme vollständig aus und verlegen Sie die Kabel durch die Arme. Lassen Sie genug Spiel, um ein Überdehnen der Kabel beim Bewegen des
Arms zu verhindern.
Bringen Sie die Armabdeckungen wieder an.
Bringen Sie die obere und untere Abdeckung [21] der Wandplatte an.
6 Einstellungen Siehe 12
1. Stellen Sie die Spannung für die Drehung nach rechts/links ein.
2. Stellen Sie die Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms ein.
3. Stellen Sie die Spannung für die Neigung nach oben/unten ein.
ACHTUNG: Entfernen Sie die Spannmuttern (K) nie vollständig.
6-1 Einstellen der Höhe Siehe 12
A. Lösen Sie die Schrauben
B. Stellen Sie die Höhe ein
C. Ziehen Sie die Schrauben wieder an
Fehlerbehebung und Wartung Siehe 13
Entfernen des Fernsehers: (Siehe Abbildungen in Schritt 4.)
1. Lösen Sie die Feststellschraube [13].
2. Heben Sie den Fernseher vorsichtig vom Arm [03].
Fernseher bleibt nicht in nach unten geneigter Position und bewegt sich nach oben.
1. Stellen Sie die Neigung ein (siehe Schritt 6).
2. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wählen Sie eine Anschlussoption, die längere Abstandhalter verwendet (siehe Schritt 1-2).
Fernseher bleibt nicht in der Ausgangsstellung und bewegt sich nach unten.
1. Stellen Sie die Neigung ein (siehe Schritt 6).
2. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wählen Sie eine Anschlussoption, die keine Abstandhalter verwendet (siehe Schritt 1-2).
2 Wandmontage Massivbeton oder Betonblöcke Siehe Seite 9.
2-1 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe Seite 9.
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Richten Sie die Wandplatte [03] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Montieren Sie die Wandplatte [03] direkt an der Betonfläche.
Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll)
Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)
Richten Sie die Wandplatte [03] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. HINWEIS: Der Fernseher lässt sich in der Ausgangsstellung 82,6 mm (3,25
Zoll) nach rechts oder links verschieben. Berücksichtigen Sie dies bei der Auswahl der Montagestelle für die Wandhalterung.
2-2 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Seite 9.
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 89 mm (3,5 Zoll) tief gebohrt werden.
Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
2-3 Einsetzen der Dübel und Ankerschrauben Siehe Seite 9.
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [24] ein. Führen Sie dann die Ankerschrauben [17] durch die Wandplatte [03] in die Dübel ein.
VORSICHT:Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern.
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Stellen Sie sicher, dass die Dübel [24] bündig mit der Betonfläche abschließen.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [16] fest an der Wandplatte [03] anliegen.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] NICHTzu fest an.

6901-002023 07
18
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODOEL MANUAL ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
Especicaciones Consulte la página 3
Peso máximo-NOSUPERAR: 45 kg (100lb) incluidos el televisor y los accesorios
Giro: ±75°
Inclinación: +5° a –15°
Nivelación: ±5°
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especicado por el fabricante.
La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Sanus Systems o llame a un técnico cualicado.
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas yelementos de sujeción suministrados
Consulte la página 4
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar asxia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, verique que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no
devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: M4, M6 o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M0 X 00mm. No se utilizarán todos los elementos de
sujeción incluidos.
Herramientas necesarias Consulte la página 4
Antas de empezar - Ajuste la placa del televisor Consulte la página 5
Retire los 4 tornillos (S) de la placa [01]. No retire los dos tornillos del centro.
Ajuste la placa del televisor [01] de modo que encaje en el patrón de oricios de su televisor. Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del televisor.
Vuelva a instalar los 4 tornillos (S).
1 Seleccione los elementos de sujeción ylos soportes de la montura del televisor Consulte la página 6
1-1 Seleccione el diámetro yla longitud de los elementos de sujeción Consulte la página 6
El tipo de televisor le ayudará a determinar la conguración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la conguración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con parte posterior plana).
B. Opción de instalación utilizando espaciadores de 14mm (televisores con la parte posterior irregular)
C. Opción de instalación utilizando espaciadores de 24mm (Para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece el
espaciador de 14mm.)
Enrosque manualmente los tornillos en los oricios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M6 o M8).
PRECAUCIÓN:Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Verique que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor. Si nota
resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a
sus necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-2 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana Consulte la página 6
En el paso 1, si seleccionó el:
tornillo M4 x 12mm [04] utilice la arandela M4 [14].
tornillo M6 x 14mm [06] utilice la arandela M6/M8 [15].
tornillo de diámetro M8 x 16mm [08] utilice la arandela M6/M8 [15].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las conguraciones siguientes.
1-2 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular Consulte la página 7
Coloque las arandelas de aislamiento y los espaciadores en los soportes
1. Empuje la arandela de aislamiento [12] a través de las aberturas correspondientes de los soportes [01].
2. Encaje la arandela de aislamiento [12] en el espaciador que seleccionó en el paso 1-1.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las conguraciones siguientes.
En el paso 1, si seleccionó el:
perno M4 x 30mm [05] utilice la arandela [14] y el espaciador M4 [10].
perno M6 x 40mm [07] utilice la arandela [15] y el espaciador M6/M8 [11].
perno M8 x 40mm [09] utilice la arandela [15] y el espaciador M6/M8 [11].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las conguraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
2 Montaje en pared Montaje en montantes de madera Consulte la página 8
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
2-1 Localice los montantes Consulte la página 8
Localice los montantes. Verique el centro de los montantes utilizando un punzón, un clavo no o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN:Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 in).
2-2 Marque la pared Consulte la página 8
Nivele la placa de pared [03] y marque la posición de los oricios.
NOTA: El televisor se inclinará 82,6mm (3,25 in.) a la derecha o a la izquierda en la posición inicial. Tenga esto en cuenta cuando seleccione la ubicación de la
montura de pared.

6901-002023 07 19
2-3 Taladre los oricios guía Consulte la página 8
Taladre los oricios guía tal como se ilustra en la imagen.
Los oricios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de 5,5 mm (7/32 in.) de diámetro.
2-4 Apriete los pernos tirafondo Consulte la página 8
Apriete los pernos tirafondo.
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar
posibles lesiones odaños materiales
NOapriete excesivamente los pernos tirafondo [17].
Apriete los pernos tirafondo solo hasta que las arandelas [16] queden rmemente sujetas contra la placa de pared [03].
3 Colocación del brazo en la placa de pared Consulte la página 10
Alinee los oricios de la parte superior einferior del brazo [02] con los oricios de la placa de pared [03].
Coloque las placas [20] yel brazo [02] en la placa de pared [03] utilizando la arandela [18] yel tornillo [19].Fíjelos con la llave Allen [22].
4 Colocación del televisor en el brazo Consulte la página 10
Coloque el brazo [02] de modo que el codo quede presionado contra la pared. Apriete el ajuste de tensión (T)para evitar que los brazos se muevan mientras
instala el soporte del televisor.
Coloque el soporte del televisor [01] en el conjunto del brazo [02]. La cuña (W) del soporte del televisor [01] debe quedar jada con rmeza en el brazo [02].
INCLINE EL TELEVISOR HACIA ARRIBA. Instale y apriete el tornillo de bloqueo [13].
5 Gestión de cables Consulte la página 11
Retire las cubiertas del brazo.
Estire cada brazo hasta su máxima extensión y luego dirija los cables a través del brazo. Deje suciente holgura para evitar tirar del cable cuando se mueve el brazo.
Vuelva a colocar las cubiertas del brazo.
Instale las cubiertas superior e inferior de la placa de pared [21].
6 Ajustes Consulte la página 12
1. Ajuste la tensión del giro a la izquierda/derecha.
2. Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo.
3. Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.
PRECAUCIÓN: Nunca retire la tuerca de tensión [K].
6-1 Ajuste del nivel Consulte la página 12
A. Aoje los tornillos
B. Ajuste el nivel
C. Apriete de nuevo los tornillos
Resolución de problemas ymantenimiento Consulte la página 13
Para retirar el televisor: (Consulte las ilustraciones del paso 4.)
1. Desenrosque el tornillo de bloqueo [13].
2. Levante con cuidado el televisor para separarlo del brazo [03].
El televisor no mantiene la posición de inclinación hacia abajo y se mueve hacia arriba:
1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 6).
2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más largos (consulte el paso 1-2).
El televisor no mantiene la posición inicial y se mueve hacia abajo:
1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 6).
2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte que no utilice espaciadores (consulte el paso 1-2).
2 Montaje en pared Hormigón macizo obloque de hormigón Consulte la página 9.
2-1 Marque la pared Consulte la página 9.
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Nivele la placa de pared [03] y marque la posición de los orificios.
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales.
Monte la placa de pared [03] directamente sobre la superficie de hormigón.
Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)
Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
Nivele la placa de pared [03] y marque la posición de los oricios.
NOTA: El televisor se inclinará 82,6mm (3,25 in.) a la derecha o a la izquierda en la posición inicial. Tenga esto en cuenta cuando seleccione la ubicación de la
montura de pared.
2-2 Taladre los orificios guía Consulte la página 9.
Taladre los orificios guía tal como se ilustra en la imagen.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales:
Los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3.5 in.) utilizando una broca de 10mm (3/8 in.) de diámetro.
Nunca taladre en el mortero entre los bloques.
2-3 Inserte los anclajes ylos pernos tirafondo Consulte la página 9.
Inserte los anclajes de los pernos tirafondo [24]. A continuación inserte los pernos tirafondo [17] a través de la placa de pared [03] en los anclajes.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar
posibles lesiones odaños materiales:
Asegúrese de que los anclajes [24] están asentados al mismo nivel que la superficie de hormigón.
Apriete los pernos tirafondo [17] solo hasta que las arandelas [16] queden firmemente sujetas contra la placa de pared [03].
NOapriete excesivamente los pernos tirafondo [17].

6901-002023 07
20
Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA OMANUAL INTEIROANTES DE USAR
Especificações Consulte a página 3
Capacidade de peso—NÃOEXCEDER: 45 kg (100 lb.), incluindo TV e acessórios
Giro: ±75°
Inclinação: +5° a –15°
Nível: ±5°
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pelo fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento
ao Cliente ou ligue para um prestador de serviços qualificado.
O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Peças eferramentas fornecidas
Consulte a página 4
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danificada, não devolva
o item danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças danificadas!
OBSERVAÇÃO: M4, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identificados como M0 X 00 mm. Nem todas as ferramentas
incluídas serão usadas.
Ferramentas necessárias Consulte a página 4
Antes de começar - Ajuste aplaca da TVConsulte a página 5
Remova os 4 parafusos (S) da placa [01]. Não remova os dois parafusos centrais.
Ajuste a placa da TV [01] para encaixar no padrão de orifício da sua TV. Verifique se a coluna central está alinhada com o centro da TV.
Reinstale os 4 parafusos (S).
1 Selecione otipo da TVemonte os suportes Consulte a página 6
1-1 Selecione odiâmetro eocomprimento Consulte a página 6
O tipo da TV ajudará a determinar qual configuração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a configuração na próxima página.
A: Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana)
B: Instalação usando espaçadores de 14 mm (TVs com parte traseira irregular)
C: Instalação usando espaçadores de 24 mm (para TVs com parte traseira irregular e que exigem um comprimento maior do que o oferecido por um espaçador
de 14 mm.)
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M6, ou M8).
CUIDADO:Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor.
Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar
suas necessidades. Sua TV pode ser danificada se você usar hardware longo demais.
1-2 Prenda osuporte auma TVcom aparte traseira plana Consulte a página 6
Na etapa 1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 12 mm [04] use a arruela M4 [14].
Parafuso M6 x 14 mm [06], use a arruela M6/M8 [15].
Parafuso M8 x 16 mm [08], use a arruela M6/M8 [15].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das configurações abaixo.
1-2 Prenda osuporte auma TVcom aparte traseira irregular Consulte a página 7
Prenda as arruelas de pressão e os espaçadores nos suportes
1. Empurre a arruela de pressão [12] pelas aberturas adequadas dos suportes [01].
2. Encaixe a arruela de pressão [12] no espaçador selecionado na etapa 1-1.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das configurações abaixo.
Na etapa 1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 30 mm [05] use a arruela M4 [14] e o espaçador [10].
Parafuso M6 x 40 mm [07] use a arruela M6/M8 [15] e o espaçador [11].
Parafuso M8 x 40 mm [09] use a arruela M6/M8 [15] e o espaçador [11].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
As configurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
2 Montagem na parede Montagem com pino de madeira Consulte a página 8
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
2-1 Encontre os pinos Consulte a página 8
Posicione os parafusos. Verifique o centro do(s) pino(s) com um furador ou um prego fino, ou use um localizador de pino borda a borda.
CUIDADO:Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 pol.).
2-2 Marque aparede Consulte a página 8
Nivele a placa na parede [03] e marque os locais de furo. OBSERVAÇÃO: A TV será deslocada 82,6 mm (3,25 pol.) para a direita ou equerda quando estiver na
posição inicial. Tenha isso em mente ao seleciontar o local da montagem na parede.
Other manuals for VisionMount VMF220
1
Table of contents
Languages:
Other Sanus TV Mount manuals

Sanus
Sanus VMCA10 User manual

Sanus
Sanus New VisionMount VLL10-B1 User manual

Sanus
Sanus BMT1 User manual

Sanus
Sanus SECURA QXL12 User manual

Sanus
Sanus BLL1 User manual

Sanus
Sanus SA405 User manual

Sanus
Sanus VisionMount VMDD26 User manual

Sanus
Sanus Classic MLL10 User manual

Sanus
Sanus NEW VisionMount VLT14 User manual

Sanus
Sanus MLL11 User manual

Sanus
Sanus SC1A User manual

Sanus
Sanus Classic MLT15 User manual

Sanus
Sanus VisionMount VMPl50A User manual

Sanus
Sanus FPA400 User manual

Sanus
Sanus ATVS1 User manual

Sanus
Sanus SLF5 User manual

Sanus
Sanus SLF7 User manual

Sanus
Sanus SLT4-B2 User manual

Sanus
Sanus VML5 User manual

Sanus
Sanus VMD2 User manual