Sanus Classic MMT15 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
MMT15
(6901-002073 <01>)
5.5 mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
Wood Stud
Concrete
13 mm
(1/2 in.)
Tools Required

6901-002073 <01>
2
?
Wood stud walls Concrete/Concrete Block
Walls Choose an Option Lock/Unlock CAUTION / WARNING
Structure de murs en bois Murs en béton coulé ou en
blocs de béton Sélectionnez une option Verrouiller / déverrouiller ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón Elija una opción Bloqueo / desbloqueo PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Tools required
Heavy! Assistance
Required.
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard. Repeat Step Troubleshooting and
Maintenance
Outils nécessaires TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
’étouement.
Répétez l’étape Dépannage et maintenance
Herramientas necesarias
¡PESADO! Necesitará
ayuda para realizar esta
operación.
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir asxia.
Repita este paso Resolución de problemas y
mantenimiento
English
Français
Español
English
Français
Español
Legend
Specications
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
MMT15 Specications:
Weight capacity: 36 kg (80 lbs)
Tilt: ±15°
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
MMT15 Spécications
Capacité de charge: 36 kg (80 lbs)
Inclinaison: ±15°
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
MMT15 Especicaciones
Peso máximo admitido: 36 kg (80 lbs)
Inclinación: ±15°

6901-002073 <01> 3
Parts
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
manufacturer.
The wall must be capable of supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
This product is not designed for use in metal stud walls!
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
manufacturer Customer Service or call a qualied contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par
fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les
montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con
montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un
técnico calicado.
Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante
del montaje incorrecto o el uso indebido.
CAUTION:
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.

6901-002073 <01>
4
M5 x 12mmM4 x 12mm
M4 x 30mm M5 x 30mm M6 x 35mm
M6
M6 x 12mm M6 x 20mm
M4 / M55/16 in. M4 / M5 M6
[01] x 1
[02] x 3 [03] x 1 [04] x 1
[05] x 4 [06] x 4 [07] x 4 [08] x 4
[09] x 4 [10] x 4 [11] x 4
[12] x 3 [13] x 8 [14] x 4 [15] x 4 [16] x 4
[17] x 3
5/16 x 2.5 in.

6901-002073 <01> 5

6901-002073 <01>
6
English
If the brackets, [03] and [04], are spaced greater than 350 cm
(13.7 in.) apart, reposition the knobs for easier access.
Français
Si les pattes de xation, [03] et [04], sont espacées à plus de 350 cm l’une de
l’autre, repositionnez les boutons pour avoir un meilleur accès.
Español
Si los berbiquíes [03] y [04] están espaciados a más de 350 cm (13,7
pulgadas) de distancia, reposicione los mandos para tener acceso más
fácilmente.
> 350mm
(13.7 in.)
< 350mm
(13.7 in.)
[04]
[04][04]
[03]
[03][04]
> 350mm
(13.7 in.)
?
1
1 32 4
[03]
[03]

6901-002073 <01> 7
2
English
Install Brackets
1. Determine the bolt diameter for your TV and your TV type:
For TVs with a at/unobstructed back, see 2-1.
For TVs with an irregular/obstructed back, see 2-2.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see
an installation option (2-2) that uses spacers.
2. Ensure that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications, contact
Customer Service.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to
accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too
long may damage your monitor’s internal components.
Français
Installation des étriers
1. Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons
pour le type de votre téléviseur:
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez
l’étape 2-1.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez
l’étape 2-2.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des
protubérances, consultez l’une des options d’installation (2-2) utilisant des
entretoises.
2. Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière
le moniteur.
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise
nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation
d’un moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop
longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
CAUTION:
Español
Instale los soportes
1. Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos
según el tipo de televisor que tiene:
Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones,
continúe con el paso 2-1.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones,
continúe con los pasos 2-2.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una
de las opciones de instalación (2-2) que utiliza separadores.
2. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte
posterior del monitor.
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador
necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar
a una parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede
dañar los componentes internos del monitor.

6901-002073 <01>
8
2-1 ?
[05]
[07]
[06]
[08]
[13]
[03]
[03]/[04]
[03]/[04]
[03]/[04]
[03]/[04]
[04]
[14]
[13]
[14]
M5M4
M6 M6
4x 4x
4x4x

6901-002073 <01> 9
2-2 ?
[03]
[03]/[04] [03]/[04]
[03]/[04]
[04]
M5
M4
M6
[09] [10]
[11]
[15] [15]
[16]
[13] [13]
[13] [13]
[14]
4x 4x
4x

6901-002073 <01>
10
CAUTION:
3-1
English
WOOD STUD MOUNTING
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use
an edge to edge stud nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten the lag bolts [17] only until the washers [12] are pulled rmly
against the wall plate [01].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To
avoid potential injuries or property damage:
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 5.5
mm (7/32 in.) diameter drill bit.
Do not over-tighten the lag bolts [17].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Français
FIXATION SUR MONTANTS DE BOIS
1. Trouvez les montants. Vériez le centre du montant à l’aide d’un poin-
çon ou d’un clou n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements
des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les tire-fond [17] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [12]
soient appuyées contre la plaque murale [01].
ATTENTION:
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention
du boulon tire-fond. An d’éviter tout dommage matériel ou blessure.
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm
(2,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [17].
Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Español
MONTAJE EN CASO DE MONTANTES DE MADERA
1. Localice los montantes. Verique el centro del montante con un
punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de
montantes.
2. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los oricios.
3. Realice los oricios como se indica en la ilustración.
4. Apriete los pernos [17] sólo hasta que las arandelas [12] hagan tope
contra la placa para la pared [01].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de
los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los oricios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm
(7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm
(2,5 pulgadas).
No apriete excesivamente los pernos [17].
Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm
(5/8 pulg.)
5.5 mm
7/32 in.
13 mm
1/2 in.
?

6901-002073 <01> 11
1
[01]
2
< 16 mm
(5/8 in.)
3
[12]
[01]
[17]
4
63.5 mm
(2.5 in.)

6901-002073 <01>
12
English
SOLID CONCRETE AND CONCRETE BLOCK MOUNTING
1. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
2. Drill pilot holes as illustrated.
3. Insert anchors [02].
4. Tighten the lag bolts [17] only until the washers [12] are pulled against
the wall plate [01].
CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To
avoid potential injuries or property damage:
Mount wall plate directly onto the concrete surface.
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 13
mm (1/2 in.) diameter drill bit.
Be sure the anchors [02] seat ush with solid concrete or concrete
block.
Do not over-tighten the lag bolts [17].
Never drill into the mortar between blocks.
Français
MONTAGE SUR BÉTON PLEIN OU SUR BLOC DE BÉTON PLEIN
1. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements
des trous.
2. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
3. Insérez ancres [02].
4. Serrez les tire-fond [17] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [12]
soient appuyées contre la plaque murale [01].
ATTENTION:
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention
du boulon tire-fond. An d’éviter tout dommage matériel ou blessure.
Montez la plaque murale directement sur la surface de béton.
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm
(2,5 po) à l’aide d’un foret de 13 mm (1/2 po).
Assurez-vous que les ancrages [02] ne dépassent pas de la surface en
béton coulé ou en blocs de béton.
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [17].
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
CAUTION:
3-2 13 mm
1/2 in.
13 mm
1/2 in.
?
Español
MONTAJE EN BLOQUES DE HORMIGÓN U HORMIGÓN SIMPLE
1. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los oricios.
2. Realice los oricios como se indica en la ilustración.
3. Inserte los anclajes [02].
4. Apriete los pernos [17] sólo hasta que las arandelas [12] hagan tope
contra la placa para la pared [01].
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de
los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Instale la placa mural directamente sobre la supercie de hormigón.
Los oricios DEBEN realizarse con una mecha de 13 mm
(1/2 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm
(2,5 pulgadas).
Si instala el producto sobre concreto sólido o bloques de concreto,
cerciórese de que los anclajes [02] estén nivelados con dicha
supercie.
No apriete excesivamente los pernos [17].
Nunca taladre sobre el cemento entre los bloques.

6901-002073 <01> 13
1
[01]
2
3&4
[12]
[02]
[01]
[17]
63.5 mm
(2.5 in.)
[02] [02]

6901-002073 <01>
14
1 2 3
4
English
When installing the monitor to the wall plate, be sure the locking tabs (T)
engage into the locked position. For added security, install a lock through
the hole (L).
Français
Lors de l’installation du moniteur à la plaque murale, assurez-vous que les
pattes de verrouillage (T) s’enclenchent bien en position verrouillée. Pour
une sécurité supplémentaire, installer un verrou à travers le trou (L).
Español
Para instalar el monitor en la placa mural, asegúrese de que las palancas
de bloqueo [T] pasen a la posición de bloqueo. Para una mayor seguridad,
introduzca un pasador de bloqueo en el oricio [L].
(T)
(L)

6901-002073 <01> 15
English
Adjust up / down tilt tension.
Français
Ajuster la tension d’inclinaison vers le haut / le bas.
Español
Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba / abajo

6901-002073 <01>
16
English
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans
ce document.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente“Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
suciencia de la información contenida en este documento.
Table of contents
Other Sanus TV Mount manuals

Sanus
Sanus Sanus VisionMount MD115-G1 User manual

Sanus
Sanus VSF409B1 User manual

Sanus
Sanus VMD2 User manual

Sanus
Sanus New VisionMount VLL10-B1 User manual

Sanus
Sanus VLL5-B1 User manual

Sanus
Sanus 65PFL5604/F7 User manual

Sanus
Sanus SECURA QXL12 User manual

Sanus
Sanus SLT4-B2 User manual

Sanus
Sanus SOA-AVS1 User manual

Sanus
Sanus ATVS1 User manual

Sanus
Sanus VMFL1 User manual

Sanus
Sanus F180c User manual

Sanus
Sanus Classic MLT15 User manual

Sanus
Sanus VisionMount ML11 User manual

Sanus
Sanus VisionMount LT25 User manual

Sanus
Sanus VisionMount VML10 User manual

Sanus
Sanus VXF730-B2 User manual

Sanus
Sanus Classic MMF15 User manual

Sanus
Sanus WSTV1 User manual

Sanus
Sanus VLT7-B3 User manual