saro HW 1 User manual

Betriebsanleitung
Hot Dog Gerät
instruction manual
Hot Dog Device
HW 1
Modell HW 1 (443-1015)
Modell HW 2 (443-1020)
HW 2
Deutsch - Original
Translation of
the original
English -

2Stand 11/2017 SR 11/18 TM
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Hot Dog Geräts!
Saros Hot Dog Geräte sind aus hochwertigem Edelstahl gefertigt. Ein Regulierbarer Thermostat
mit Kontrolllampe und 4 Toaststangen (nur beim Modell HW2), sorgen für eine unvergleichbare
Funktionalität und gutes Gelingen.
Das Hot Dog Gerät ist einfach einzurichten und simpel in der Bedienung. Die maximale Temperatur von
110 Grad Celsius sind schnell erreicht und durch den geringen Stromverbrauch bietet das Hot Dog Gerät
eine einzigartige Lösung für Ihre Anforderungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, vor der Inbetriebnahme des Hot Dog Geräts, aufmerksam
durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Hot Dog Gerät!
Dear customer,
congratulations on the purchase of this Hot Dog device!
Saro‘s hot dog devices are made of high quality stainless steel. An adjustable thermostat with control lamp
and 4 toast bars (only with the model HW2), provide for an incomparable functionality and good success.
The Hot Dog device is easy to set up and simple to use. The maximum temperature of 110 degrees Celsius
are quickly reached and by the low power consumption the Hot Dog device oers a unique solution for your
requirements.
Please read these operating instructions carefully before using the Hot Dog device.
We wish you a lot of fun with your new Hot Dog device!

3
Stand 11/2017 SR 11/18 TM
INHALT / CONTENT
Einleitung / Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Übersicht / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normen und Richtlinien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4Stand 11/2017 SR 11/18 TM
LIEFERUMFANG
• 1 Professionelles Hot Dog Gerät
• 1 Betriebsanleitung
SCOPE OF DELIVERY
• 1 Professional Hot Dog Device
• 1 Instruction manual
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien
der EU.
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende
Konformitätserklärung zukommen.
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with the current EU standards and
directives.
If required, we can provide you with the corresponding
declaration of conformity.
ÜBERSICHT
Modell / Model Abmessungen /
Dimensions
Glas-Zylinder /
Glass cylinder
Leistung /
Power
Anschluss /
Connection
Temperatur /
Temperature
Gewicht /
Weight
(mm) (mm) (kw) (°C) (kg)
HW 1 B 250 x T 280 x
H 410 mm
Ø 190 x H 240
mm 0,45 230V - 1Ph. 0 / +110 6,5
HW 2 B 330 x T 290 x
H 410 mm
Ø 190 x H 240
mm 0,65 230V - 1Ph. 0 / +110 7,5
Technische Änderungen vorbehalten! / Technical modications reserved!
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und
beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und
sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb
oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben, jederzeit
zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt werden.
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel
abweichen. Technische Änderungen am Gerät behalten wir
uns vor.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen.
INTRODUCTION
Before putting this device into operation, read these ope-
rating instructions carefully and attentively and follow the
instructions given therein.
This operating manual is an integral part of the device and
should be kept accessible at all times, near the device, for all
persons involved in the installation, operation or maintenan-
ce of this device.
If the device is passed on to third parties, these operating
instructions must be given with it.
Illustrations in this manual may dier from the original article.
We reserve the right to make technical changes to the device.
If these operating instructions are not observed, the safety of
the device can no longer be guaranteed.
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating inst-
ructions.
Achtung! Dieses Gerät ist nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke gedacht.
Watch your step! This device is only intended for the purposes described in this operating manual.
Modell / Model Artikel-Nr. / Order No. EAN-CODE
HW 1 443-1015 4017337 035748
HW 2 443-1020 4017337 035755

5
Stand 11/2017 SR 11/18 TM
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise
zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNING!
This symbol indicates dangers which can lead to injuries. It is imperative that you adhere strictly to the instruc-
tions given on occupational safety and that you behave with particular caution in such cases.
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
This symbol draws attention to dangerous situations caused by electric current. Failure to observe the safety inst-
ructions may result in injury or death!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist auf die heiße Oberäche des Gerätes, während des Betriebes und danach hin.
Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING: HOT SURFACE - DANGER OF BURNING!
This symbol indicates the hot surface of the device, during operation and afterwards.
Danger of burns if not observed!
ALLGEMEINE HINWEISE
• Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie das Gerät
sorgfältig.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gribereit, in der
Nähe des Gerätes auf.
• Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen. Außerdem ist dann die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
• Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese
Betriebsanleitung mitgegeben werden.
• Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich,
dass sich alles in einwandfreiem Zustand bendet. Sollten
Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät
nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
• Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der
Original Verpackung kann das Gerät sicher transportiert
werden.
• Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich
ist, trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien
und liefern Sie diese bei der nächstgelegenen
Sammelstelle zur sachgemäßen Entsorgung ab.
• Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung
(Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder
gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe
gelagert werden dürfen.
• Aus hygienischen Gründen wird mindestens eine tägliche
Reinigung empfohlen, aber auch nach Abschluss eines
jeweiligen Fertigungsprozesses im Laufe eines Tages.
GENERAL INFORMATION
• Clean the device carefully before initial operation.
• Keep these operating instructions handy and close to the
device.
• The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage resulting from failure to observe these operating
instructions. In addition, the safety of the device is then
no longer guaranteed.
• If the device is passed on to third parties, these operating
instructions must also be given.
• After unpacking the device, make sure that everything is
in perfect condition. If you discover any damage, do not
connect the device, but inform your dealer.
• Keep the packaging of the device. The device can only be
transported safely in its original packaging.
• If it is not possible to store the packaging, separate the
various packaging materials and return them to the
nearest collection point for proper disposal.
• Please note that all components of the packaging (plastic
bags, cardboard, polystyrene parts, etc.) can endanger
children and must therefore not be stored near them.
• For hygienic reasons, we recommend at least daily
cleaning, but also after completion of the respective
production process within one day.

6Stand 11/2017 SR 11/18 TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten
Sie die darin gegebenen Hinweise.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät führen und zu
Verletzungen des Benutzers.
• Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt!
• Sorgen Sie immer für genügend frische Luft, während der
Benutzung dieses Gerätes.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen,
rutschfesten Untergrund.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten
hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen
und oenen Flammen.
• Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am
Kabel oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
• Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel. Wenn es
beschädigt ist, z. B. durch Quetschen, dann muss es von
einem qualizierten Fachmann ausgewechselt werden.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht
unbeaufsichtigt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Kinder in der Nähe sind, diese können die Gefahren
im Umgang mit Elektrogeräten und Geräten die heiß
werden nicht erkennen, weshalb es zu Verletzungen und
Sachbeschädigung kommen kann!
• Der Aufstellungsort muss über eine ausreichende Be- und
Entlüftung verfügen (z.B. Dunstabzug).
• Um das Gerät herum muss während der Benutzung
ein Sicherheitsabstand von 10-20 cm an allen Seiten
vorhanden sein um eine ausreichende und nötige
Luftzirkulation zu erreichen.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, bei Regen!
• Wenn notwendig, kontaktieren Sie eine Person die zur
Reparatur des Gerätes berechtigt ist.
• Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten; oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen, da diese Personen die Gefahren bei der
Benutzung von Elektrogeräten und/oder Geräten, welche
Hitze erzeugen, nicht erkennen können und es so zu
Unfällen, Brand oder Sachbeschädigung kommen kann.
• Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose
ziehen, bzw. das gerät vom Strom trennen, ebenso bei
längerer Nichtbenutzung.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these operating instructions carefully and observe
the information given therein.
• Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunctions of the device and injuries to the user.
• Observe the accident prevention regulations and general
safety regulations applicable to the area of application.
• Do not operate the device unattended!
• Always ensure sucient fresh air when using this unit.
• Ensure that the unit stands securely on a dry, non-slip
surface.
• Do not move the unit during use.
• Do not place the unit on a hot surface.
• Do not let the power cord hang over sharp edges and
keep it away from hot objects and naked ames.
• Be careful not to accidentally pull or trip over the cable.
• Check the cable regularly. If it is damaged, e.g. by
crushing, it must be replaced by a qualied technician.
• Do not leave the unit unattended during use. Be
particularly careful when children are near, they may not
recognize the dangers of handling electrical appliances
and equipment that become hot, which may result in
injury and property damage!
• The place of installation must have sucient ventilation
(e.g. extractor hood).
• During use there must be a safety distance of 10-20 cm
around the unit on all sides in order to achieve sucient
and necessary air circulation.
• Protect the unit from moisture.
• Do not operate the unit outdoors in the rain!
• If necessary, contact a person authorized to repair the
unit.
• No operation of the device by children or persons with
impaired physical, sensory or mental abilities; or lack of
experience and/or knowledge, as these persons cannot
recognize the dangers when using electrical devices and/
or devices which generate heat, and so accidents, re or
damage to property can occur.
• Before cleaning, unplug the appliance from the wall
outlet or disconnect the appliance from the power
supply.

7
Stand 11/2017 SR 11/18 TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie
den Netzstecker, falls vorhanden, oder lösen Sie die
zugehörige Sicherung aus oder drehen Sie diese heraus.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den für dieses Gerät
vorgesehenen Zweck, wie das Kochen oder Warm halten
von Würstchen.
• Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür
vorgesehenen Original Teile.
• Das Kabel nicht nach Gebrauch um das Gerät wickeln. Das
Gerät könnte noch heiß sein!
• Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion schalten Sie
das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose
und benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die Repa-
ratur mit Originalersatzteilen ausführen.
SAFETY INSTRUCTIONS
• To disconnect the device from the mains, pull the mains
plug, if present, or disconnect or unscrew the correspon-
ding fuse.
• Use the appliance only for its intended purpose, such as
cooking or keeping sausages warm.
• Only use the original parts intended for this appliance.
• Do not wind the cable around the appliance after use. The
appliance may still be hot!
• In the event of a malfunction and/or malfunction, switch
the appliance o and unplug the appliance and notify
your dealer. He will carry out the repair with original spare
parts.
ANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass
die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen!
Verfügt das Gerät über einen Netzstecker Anschluss, stecken
Sie den Netzstecker in eine geeignete, geerdete Steckdose.
Sollte das Gerät nicht über einem Netzstecker Anschluss
verfügen, lassen Sie die Installation unbedingt von einem
Fachmann vornehmen!
CONNECTION
Before connecting the device, make sure that the voltage
and frequency of the power supply correspond to the
specications on the type plate!
If the device has a mains plug connection, plug the mains plug
into a suitable, earthed socket.
If the device does not have a mains plug connection, have the
installation carried out by a specialist!
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel frei von
Beschädigungen ist.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In
diesem Falle wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
• Vor dem Anschluss ans Netz prüfen Sie, ob die Stromart
und die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie den Anschluss ggf. von einem Fachmann
übernehmen.
• Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel.
• Make sure that the power cord is free of damage.
• A damaged device must not be used! In this case,
contact your specialist dealer!
• Before connecting the device to the mains, check that
the type of current and the mains voltage correspond to
the information on the type plate of the device.
• If necessary, have the connection carried out by a
specialist.
• Do not use adapters or extension cords.
WARNUNG: GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER
BY ELECTRIC CURRENT!
WARNUNG: BRANDGEFAHR! WARNING: FIRE DANGER!
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündlichen Materialien oder Flüssigkeiten!
Zu allen Seiten muss ein ausreichender Abstand
eingehalten werden!
• Do not place the device near ammable materials or
liquids! A sucient distance must be maintained to all
sides!

8Stand 11/2017 SR 11/18 TM
BETRIEB
Wird das Hot Dog Gerät im Inneren verwendet, sollte er
unbedingt unter einer Abzugshaube betrieben werden, um
einen ausreichenden Dunstabzug zu gewährleisten. Schalten
Sie das Gerät niemals ohne Wasser in der entsprechenden
Füllschale ein, dies könnte zu einer Beschädigung an dem
Gerät führen.
OPERATION
If the hot dog device is used inside, it should always be
operated under an extractor hood to ensure a sucient fume
extraction. Never switch on the appliance without water in the
appropriate lling tray, as this could damage the appliance.
Inbetriebnahme des Wasserdampfbehälters:
1. Befüllen Sie die Wasserschale mit Wasser bis zu der
gekennzeichneten Linie. (Bild 1)
Achten Sie während der Inbetriebnahme darauf, das stets
Wasser vorhanden ist.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, das nicht zu viel Wasser
eingefüllt wird. Das Wasser darf nicht überlaufen.
2. Schalten Sie nun den Glasbehälter an dem dazugehörigen
Ein- und Ausschalter ein.
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur an dem
Temperaturregler ein.
4. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht wurde, schaltet
sich der Heizkörper automatisch ab. Wenn die Temperatur
sinkt, beginnt der Heizkörper das Wasser wieder auf die
eingestellte Temperatur zu erhitzen.
5. Nachdem die gewünschte Temperatur erreicht wurde,
befüllen Sie den Behälter vorsichtig mit den Hot Dog
Würstchen. Wir empfehlen eine Temperatur zwischen
70°C und 80°C um ein unschönes platzen der Wurst zu
verhindern und ein gut temperiertes Würstchen zu erhalten.
ACHTUNG: Fassen Sie nicht mit den Händen in das Gerät.
Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie die Würstchen stets mit
einer Zange o.ä.
6. Nach Entnahme der Hot Dog Würstchen, schalten Sie das
Gerät ab und trennen den Netzstecker vom
Stromanschluss.
7. Fassen Sie während des Betriebes den Glasbehälter oder
andere Anbauteile nicht an. Diese werden sehr heiß.
Commissioning of the steam tank:
1 Fill the water bowl with water up to the marked line. (pic 1)
Make sure that water is always available during
commissioning.
ATTENTION: Take care not to ll too much water. The water
must not overow.
2 Switch on the glass container at the corresponding on/o
switch.
3 Set the desired temperature on the temperature control
knob.
When the set temperature has been reached, the radiator
switches o automatically. When the temperature drops, the
radiator starts heating the water to the set temperature again.
After the desired temperature has been reached, carefully ll
the container with the hot dog sausages. We recommend a
temperature between 70°C and 80°C to avoid an unpleasant
bursting of the sausage and to obtain a well tempered
sausage.
ATTENTION: Do not touch the appliance with your hands. Risk
of injury! Always remove the sausages with pliers or similar.
6. after removing the Hot Dog sausages, switch o the
appliance and disconnect the mains plug from the
Power connection.
7. do not touch the glass container or other attachments
during operation. These become very hot.
Inbetriebnahme der Toaststangen
1. Schalten Sie die Toaststangen am dazugehörigen Ein- und
Ausschalter ein.
2. Die Toaststangen werden aufgeheizt und die
Kontrollleuchte leuchtet.
3. Nachdem die Temperatur erreicht wurde, stecken Sie nun
die Hot Dog Brötchen auf die Toaststangen.
ACHTUNG: Berühren Sie die Dorne nicht mit den Händen.
Verletzungsgefahr! Tragen Sie stets Handschuhe!
4. Je nach Brötchensorte ist die ideale Aufwärmzeit
unterschiedlich, so dass wir hier leider keine einheitliche
Empfehlung dafür aussprechen können. Probieren Sie
Ihre favorisierte Brötchenart aus und testen Sie das für Sie
optimale Ergebnis.
5. Die Brötchen können jetzt belegt und serviert werden.
Besonders Praktisch ist, dass die Wurst direkt in die Brötchen
geschoben werden können.
6. Ist die Arbeit beendet, schalten Sie die Dorne aus.
Start-up of the toast bars
1 Switch on the toast bars at the corresponding on/o switch.
The toast bars are heated and the control lamp lights up.
3. after the temperature has been reached, put the hot dog
rolls on the toast bars.
ATTENTION: Do not touch the thorns with your hands. Risk of
injury! Always wear gloves!
4. Depending on the type of bread roll, the ideal warm-up
time varies, so that unfortunately we cannot give a uniform
recommendation here. Try out your favourite type of roll and
test the optimum result for you.
5 The rolls can now be lled and served. What is particularly
practical is that the sausage can be pushed directly into the
rolls.
6. When the work is nished, turn o the mandrels.
Bild 1 / pic 1

9
Stand 11/2017 SR 11/18 TM
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
WARNING: HOT SURFACE! RISK OF BURNS!
• Einige Komponenten des Hot Dog Geräts werden,
während des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die
Gefahr von Verbrennungen beim Berühren dieser
Komponenten.
• Einige Komponenten des Hot Dog Geräts werden,
während des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die
Gefahr von Verbrennungen beim Berühren dieser
Komponenten.
• Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder
feuchten Händen anfassen.
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte das Gerät
dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den
Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es
besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
• Do not touch the unit, cable or plug with wet or damp
hands.
• Do not immerse the appliance in water or any other
liquid. However, if the unit has fallen into water, unplug
it immediately and have it checked by a qualied
technician before being used again. There is a risk of
fatal electric shock.
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER DUE TO
ELECTRIC CURRENT!
WARTUNG
Die Wartung des Hot Dog Gerät darf nur von autorisierten
Personen vorgenommen werden!
MAINTENANCE
The maintenance of the Hot Dog device may only be carried
out by authorized persons!
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In
diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
• Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu önen oder gar
zu reparieren. - Es besteht Lebensgefahr!
• A damaged device must not be used! In this case,
disconnect the device from the power supply and
contact your specialist dealer!
• Never attempt to open or repair the unit yourself. -
There is a danger to life!
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER DUE TO
ELECTRIC CURRENT!
REINIGUNG
Wenn des Hot Dog Gerät vom Netzanschluss getrennt wurde
und ausreichend abgekühlt ist können Sie mit der Reinigung
beginnen.
Reinigen Sie das Gehäuse des Hot Dog Gerät ausschließlich
mit einem feuchten Reinigungstuch. Nutzen Sie niemals ein
nasses oder noch tropfendes Reinigungstuch. Wasser könnte
in das Gehäuse eindringen und einen elektrischen Kurzschluss
verursachen.
Hier besteht Gefahr für Leib und Leben. Achten Sie ebenfalls
darauf das der Netzstecker und das Netzkabel nicht mit
Wasser in Berührung kommt. Sollte versehentlich etwas
Wasser an das Gerät gekommen sein und die Gefahr bestehen,
das Wasser in das Gerät eingedrungen ist, verwenden Sie das
Hot Dog Gerät vorerst nicht mehr.
CLEANING
Once the hot dog device has been disconnected from the
power supply and has cooled down suciently, you can start
cleaning.
Clean the housing of the hot dog device only with a damp
cleaning cloth. Never use a wet or dripping cleaning cloth.
Water could penetrate the housing and cause an electrical
short circuit.
There is danger to life and limb. Also make sure that the
mains plug and the mains cable do not come into contact
with water. If there is any danger of water getting into the
appliance, do not use the Hot Dog for the time being.

10 Stand 11/2017 SR 11/18 TM
REINIGUNG
Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft überprüfen.
Bauen Sie das Gerät zur Reinigung wie folgt auseinander.
Deckel, Einlegeböden/Wurstgitter, Glasbehälter, Lochplatte
und Wasserschale können Sie einzeln entnehmen und separat
reinigen.
Reinigen Sie diese Anbauteile mit warmen Seifenwasser.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Schrauben Sie die Dorne ab und reinigen Sie diese einzeln.
Das Gehäuse ist ausschließlich mit einem feuchtem
Reinigungstuch zu reinigen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass kein Wasser in das Gerät
eindringt. Die Anbauteile sind nicht für der Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
CLEANING
Have the device checked by a specialist.
For cleaning, disassemble the unit as follows. You can remove
the lid, shelves, glass container, perforated plate and water
tray individually and clean them separately.
Clean these attachments with warm soapy water. Do not use
harsh cleaning agents.
Unscrew the mandrels and clean them individually. The
housing must only be cleaned with a damp cleaning cloth.
Make sure that no water penetrates into the device. The
attachments are not suitable for cleaning in the dishwasher.
VERPACKUNGSENTSORGUNG PACKAGING DISPOSAL
Die Verpackungsmaterialien bitte
entsprechend trennen und den zuständigen
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur
Umweltschohnung zuführen.
Please separate the packaging materials accordingly and
return them to the responsible collection points for recycling
and environmental housing.
GERÄTEENTSORGUNG DEVICE DISPOSAL
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann
entsorgen Sie dieses ordnungsgemäß an einer
Sammelstelle für Elektrogeräte. Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Über Adressen und Önungszeiten von
Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige
Verwaltung. Nur so ist sichergestellt, dass
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet
werden. Vielen Dank!
Once the appliance has been used up, dispose of it properly at
a collection point for electrical appliances. Electrical appliances
do not belong in household waste.
Your responsible administration will inform you about the
addresses and opening hours of collection points. This is the
only way to ensure that old appliances are properly disposed
of and recycled. Thank you very much!
Made in P.R.C for:
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel. +49(0)2822 9258-0
Fax +49(0)2822 18192
E-Mail info@saro.de
Web: www.saro.de
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other saro Kitchen Appliance manuals

saro
saro EVA User manual

saro
saro LIVORNO User manual

saro
saro ED 100 User manual

saro
saro WK77D User manual

saro
saro SKZ-12 User manual

saro
saro DA127 User manual

saro
saro Bain-Marie ECO 160 User manual

saro
saro EGN 3140 TN User manual

saro
saro LIFT-UP SALAMANDER PAVIA 1 User manual

saro
saro NOURI User manual