manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. sauter
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. sauter ADM 322 Series Instruction Manual

sauter ADM 322 Series Instruction Manual

This manual suits for next models

8

Other sauter Controllers manuals

sauter EQJW145 User manual

sauter

sauter EQJW145 User manual

sauter ASF 122 User manual

sauter

sauter ASF 122 User manual

sauter flexotron 700 User manual

sauter

sauter flexotron 700 User manual

sauter EQJW146F002 How to use

sauter

sauter EQJW146F002 How to use

sauter EQJW146F001 How to use

sauter

sauter EQJW146F001 How to use

sauter ASV 52 Series User manual

sauter

sauter ASV 52 Series User manual

sauter Equitherm EQJW 125 User manual

sauter

sauter Equitherm EQJW 125 User manual

sauter AKM115SF152 User manual

sauter

sauter AKM115SF152 User manual

sauter NRT407 User manual

sauter

sauter NRT407 User manual

sauter RDT 921 F901 User manual

sauter

sauter RDT 921 F901 User manual

sauter NRT405F902 User manual

sauter

sauter NRT405F902 User manual

sauter EQJW146F002 User manual

sauter

sauter EQJW146F002 User manual

sauter flexotron 800 Series User manual

sauter

sauter flexotron 800 Series User manual

sauter ASV115 Operational manual

sauter

sauter ASV115 Operational manual

sauter ASV3 User manual

sauter

sauter ASV3 User manual

sauter EQJW146F001 User manual

sauter

sauter EQJW146F001 User manual

sauter equitherm EQJW245 User manual

sauter

sauter equitherm EQJW245 User manual

sauter AVF125S User manual

sauter

sauter AVF125S User manual

sauter equitherm M60 User manual

sauter

sauter equitherm M60 User manual

sauter SAUTER flexotron 400 User manual

sauter

sauter SAUTER flexotron 400 User manual

sauter TSHK 68. F Series User manual

sauter

sauter TSHK 68. F Series User manual

sauter flexotron 400 Series User manual

sauter

sauter flexotron 400 Series User manual

sauter equitherm EQJW126F001 Service manual

sauter

sauter equitherm EQJW126F001 Service manual

sauter AVF124 User manual

sauter

sauter AVF124 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Sunricher

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Ksenia intro Installation and configuration manual

Ksenia

Ksenia intro Installation and configuration manual

Inovance CAN200 Series manual

Inovance

Inovance CAN200 Series manual

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Gauzy

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Viking SLP-1 Technical practice

Viking

Viking SLP-1 Technical practice

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

CKD

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Sharp Energy

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Yamaha RCX40 user manual

Yamaha

Yamaha RCX40 user manual

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

AB Quality

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

Yamaha MJC8 owner's manual

Yamaha

Yamaha MJC8 owner's manual

AL-KO ATC operating instructions

AL-KO

AL-KO ATC operating instructions

Savant SmartControl 2 Deployment guide

Savant

Savant SmartControl 2 Deployment guide

GameSir T3S user manual

GameSir

GameSir T3S user manual

Kostal inveor operating manual

Kostal

Kostal inveor operating manual

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

Emerson

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

CoCo

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

Brooks

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

SIGMA TEK

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1/16P100012579 B
de Drehantrieb
fr Servomoteur rotatif
en Rotary actuator
it Servomotore radiale
es Actuador rotativo
sv Roterande ställdon
nl Rotatieaandrijving
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
fr Conseils d‘installation pour le spécialiste / monteur
en Guidelinesforthetechnician/tter
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones para el especialista del ramo / montador
sv Installationsinstruktion för installatör / montör
nl Installatietip voor de vakman / monteur
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III,
nach EN 60730. Temperatur der Kugeldruckprüfung 125° C.
Unabhängig montierbares Gerät für Aufbau-Montage.
Thermisch geschützter Motor.
fr Degré de pollution II, catégorie surtension III,
selon EN 60730. Température d’essai à la bille : 125° C.
Appareil montable à part pour une mise en place directe.
Moteur à protection thermique.
en Pollution degree II, over voltage category III,
as per EN 60730. Temperature of the ball pressure test, 125° C.
 Devicecanbettedindependentlyasanattachment.
Thermally protected motor.
it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III,
a norme EN 60730. Temperatura del test di pressione a sfera
125 °C. Apparecchio con montaggio indipendente per il montaggio
della struttura.
Motore con protezione termica.
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III,
según EN 60730. Temperatura del ensayo de dureza Brinell 125
°C.
Equipo montable individualmente de colocación superpuesta.
Motor con protección térmica.
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III,
enligt EN 60730. Temperatur kultrycksprovning 125° C
Fristående monterbar enhet för ytmontering.
Termiskt skyddad motor.
nl Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III,
volgens EN 60730. Temperatuur van de kogeldruktest 125 °C.
Onafhankelijk monteerbaar toestel voor opbouwmontage.
Thermisch beveiligde motor.
EN 60730
IP54
EN 60730
Software
A
Type
1AB
EN 60730
5-85%RH
55
°C
-20
131
°F
-4
ADM 322
MH32F DN20...150
MH42F DN32...50
M3R DN15...50
M4R DN20...50
DEF DN25...100
GEFAHR
Verletzungsgefahr für Laien und Kinder
Montage und Betrieb ausschließlich durch Fachkräfte
DANGER
Risque de blessure pour les personnes non
initiées et les enfants  Seul le personnel spéciquement formé est
habilité à effectuer le montage et l‘exploitation
DANGER
Risk of injury to inexperienced persons and
children  Installation and maintenance may only be carried out by
specialists
PERICOLO
Pericolo di ferimento per persone inesperte
e bambini  Il montaggio e la messa in funzione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale qualicato
PELIGRO
Riesgo de lesiones en niños y usuarios
no profesionales  Montaje y operación exclusivamente por
especialistas
FARA
Skaderisk för lekmän och barn
 Monteringsarbeten och drift får endast utföras av specialutbildad
personal
GEVAAR
Verwondingsgevaar voor leken en kinderen
Montage en gebruik uitsluitend door geschoold personeel
2/16 P100012579 B
85
55
86 128
31
GEFAHR
Verbrennungsgefahr durch heisse Oberächen
 Kein Kontakt mit heißen Oberächen
DANGER
Risque de brûlure dû aux surfaces chaudes
Ne pas toucher les surfaces chaudes
DANGER
Danger of burns due to hot surfaces
Do not touch hot surfaces
PERICOLO
Pericolo di ustioni dovuto a superci calde
 Evitare il contatto con le superci calde
PELIGRO
Riesgo de quemaduras por supercies calientes
 Evite el contacto con supercies calientes
FARA
Heta ytor utgör en risk för brännskador
 Vidrör inte heta ytor
GEVAAR
Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken
 Geen contact met hete oppervlakken
GEFAHR
Quetschgefahr durch bewegliche Geräteteile
 Kein Kontakt mit Gefahrenbereichen
DANGER
Risque d‘écrasement dû aux parties mobiles de
l‘appareil  Ne pas toucher les zones de danger
DANGER
Moving parts can cause serious injury
Do not reach into dangerous areas
PERICOLO
Pericolo di schiacciamento dovuto alle parti
mobili dell‘apparecchio  Evitare il contatto con le zone pericolose
PELIGRO
Riesgo de aplastamiento por piezas en
movimiento  Evite el contacto con áreas peligrosas
FARA
Rörliga komponenter utgör en risk för
klämskador  Håll avstånd till riskområden
GEVAAR
Beknellingsgevaar door bewegende
apparaatonderdelen  Niet in gevarenzones komen
>
120mm
>150mm
s24
1
de Für Montage und exakte Einrichtung des Mischventils siehe
Anleitung Mischventil.
fr Pour les instructions de montage et le positionnement
exact de la vanne mélangeuse, se référer à la notice «
Vannes mélangeuses ».
en Seethemanualforinstructionsonhowtotandconnectthe
control valve.
it Per il montaggio e la regolazione precisa della valvola di
miscelazione vedi istruzioni della valvola di miscelazione.
es Para el montaje y la instalación exacta de la válvula
mezcladora, véanse las instrucciones de esta.
sv För montering och exakt justering av blandningsventilen, se
Bruksanvisning blandningsventil.
nl Voor de montage en de exacte instelling van de mengklep, zie
instructies voor de mengklep.
[mm]
3/16P100012579 B
1
de Zubehör
fr Accessoire
en Accessory
it Accessori
es Accesorio
sv Tillbehör
nl Toebehoren
0510240013 Sauter1)
0510240014 DN20...652)
0510240015 DN80...1252)
0510390002 Honeywell1)
0510390003 Danfoss1)
0510390004 Calef1)
0510390005 Coster1)
1)
de Mischerhahn
fr Robinet mélangeur
en Mixer tap
it Rubinetto di miscelazione
es Grifo mezclador
sv Blandare
nl Mengkraan
2)
de Drosselklappe
fr Vanne papillon
en Butteryvalve
it Valvola a farfalla
es Válvula de
estrangulación
sv Strypventil
nl Smoorklep
55
°C
-20
131
°F
-4
5-85%RH
< 55 °C
1
2
110
°C
2
230
°F
35
130
°C
-10
266
°F
14
Vorsicht
Attention
Caution
Attenzione
Attención
Observer
Let
0 bar
4/16 P100012579 B
de Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
fr Notice d‘installation pour l‘électricien
en Installation instructions for the electrician
it Informazioni per l‘installatore elettrico
es Instrucciones de instalación para el electricista
sv Installationsinstruktion för behörig elektriker
nl Installatie aanwijzing voor de elektromonteur
2.2
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag bei
Anwendung metallischer Kabelverschraubungen.  Nur metrische
Kabelverschraubungen aus Kunststoff verwenden.
DANGER
Danger de mort par électrocution en cas
d‘utilisation de presse-étoupe métalliques.  Utilisez uniquement
un presse-étoupe en matière plastique avec letage métrique.
DANGER
Danger of electrocution if metal cable glands
are used.  Only use metric cable glands made of plastic.
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica
nel caso vengano utilizzati passacavi metallici.  Impiegare solo
passacavi metrici in plastica.
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución al utilizar
prensaestopas metálicos.  Utilice únicamente prensaestopas
métricos de plástico.
FARA
Risk för livsfarliga elektriska stötar vid
hantering av kabelförskruvningar av metall.  Använd endast
metriska kabelförskruvningar av plast.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok bij
gebruik van metalen kabelwartels.  Gebruik uitsluitend metrische
kabelwartels van kunststof.
2.1
1
2
4
1
2
3
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag durch
beschädigte Kabel nach thermischer Überlastung Sichern Sie
Stromkabel derart, dass diese nicht mit heissen oder kalten Teilen in
Kontakt kommen.
DANGER
Danger de mort par électrocution en cas
de contact avec des câbles endommagés par une surcharge
thermique  Protégez les câbles électriques de sorte qu‘ils n‘entrent
pas en contact avec des composants chauds ou froids.
DANGER
Danger of electrocution through damaged
cables after thermal overload  Secure the electricity cables so
that they do not come into contact with hot or cold parts.
PERICOLO
Pericolo di morte per scossa elettrica a
causa di cavi danneggiati in seguito a sovraccarico termico 
Proteggere i cavi della corrente in modo da impedire che vengano in
contatto con componenti incandescenti o freddi.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica debida
a cables dañados tras sufrir una sobrecarga térmica Asegure
los cables eléctricos de tal forma que no puedan entrar en contacto
con piezas calientes o frías.
FARA
Risk för livsfarliga elektriska stötar på grund
av skadade kablar efter termisk överbelastning Säkra
strömkablarna så att de inte kommer i kontakt med heta eller varma
delar.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok vanwege
beschadigde kabels na thermische overbelasting  Beveilig
stroomkabels zodanig dat deze niet met hete of koude onderdelen in
aanraking komen.
5/16P100012579 B
7
6
2.3
B12722
4
3
5
3
6
7
50mm
5mm
Ø 6...12mm
B12721
MA= 0,34 Nm
1
2
de Biegeradius des Anschlusskabels beachten
fr Tenez compte du rayon de courbure du câble de raccordement
en Pay attention to the bend radius of the connection cable
it Osservare il raggio di curvatura del cavo di collegamento
es Prestaratenciónalradiodeexióndelcabledeconexión
sv Observera anslutningskabelns böjningsradie
nl Neem de buigradius van de aansluitkabel in acht ≥9xD
6/16 P100012579 B
3a
13
12
11
X
S1
0° 0%
16
15
14
X
S2
90° 100%
0° 0% 90° 100%
Ø6...12mm
50mm
5mm
11 12 13 14 15 16
3n(1,5),f250V~
4
3
MA = 0,34 Nm
5
8
7
6
de Hilfsschaltereinheit
fr Unité d‘interrupteures auxiliaires
en Auxiliary switch unit
it Contatti ausiliari
es Unidad conmutador auxilior
sv Hjälpbrytarenhet
nl Hulpcontacteenheid
ADM322HF...
2.2
2
1
7/16P100012579 B
3b
4
Ø6...12mm
50mm
5mm
11 12 13
max. 10 V DC
100%
100%
+
+
4
3
5
1
2
3
7
6
MA = 0,34 Nm
MA = 0,8 Nm
de Potentiometereinheit
fr Rhéostatique
en Potentiometer unit
it Potenziometro
es Potenciómetrico
sv Potentiometerenhet
nl Potentiometereenheid
ADM322PF...
2.2
2
1
8/16 P100012579 B
EN 61558-2-6
24 V~
ADM322SF152
5a
5b
5d
EN 61558-2-6
24 V~
ADM322SF152
ADM322F120
ADM322F122
ADM322HF120
ADM322HF122
ADM322PF120
ADM322PF122
5c
EN 61558-2-6
24 V~
ADM322SF122
yo=0...10 V
y=0...10V
24 V~/=
05MM 03LS
µC
y=4...20mA
Modulating action
01MM
2pt
03
05
06
24 V~/=
02
yo=0...1y=4...20 mA 0V
y=0...10V
24 V~/=
05MM 0301 02 06
3pt
24 V~/=
01MM 03
05
06
02
M
µC
Modulating action
01MM
2pt
03
05
06
24 V~/=
02
yo=0...10V
01MM
3pt
03
05
06
24 V~/=
02
yo=0...10V
2pt/3pt Multi-position action with feedback signal
yo=0...10 V
y=0...10 V
24 V~/=
05MM 0301 02 06
µC
Modulating action with forced operation
y=4...20 mA
2pt
F..0 = 230 V~
F..2 = 24 V~/=
01
MM/N 02
3pt
01
MM/N 02
F..0 = 230 V~
F..2 = 24 V~/=
2pt/3pt Multi-position action
9/16P100012579 B
de Schalterkodierung
fr Codage de commutation
en Switch coding
it Codicadiintervento
es Codicaciónde
conmutación
sv Kodomkopplare
nl Schakelcodering
de Stellzeit
fr Temps de
positionnement
en positioning time
it tempo di manovra
es tiempo de ajuste
sv ställtid
nl steltijd
de Wirksinn*
fr Sens d‘action
en Direction of
operation
it Direzione
dell‘azione
es Sentido de
mando
sv Driftriktning
nl Werkingsrichting
de Stellsignal
fr Signal de posi-
tionnement
en Positioning signal
it Segnale di
regolazione
es Señal de mando
sv Styrsignal
nl Stuursignaal
de Zwangssteuerung
fr Commande forcée
en Forced operation
it Comando forzato
es Mando
desmodrómico
sv Tvångsstyrd ventil
nl Dwangbesturing
de Schliesspunkt Zwangs-
steuerung
fr Point de fermeture de la
commande forcée
en Closing point for forced
operation
it Comando forzato punto di
bloccaggio
es Punto de cierre del mando
desmodrómico
sv Stängningspunkt, tvångsstyrd
ventil
nl Sluitpunt dwangbesturing
30 s
100%
0%
DC 0...10 V
prio.
off
60 s
100%
0%
de *Gilt nur für stetig Modus
fr *S‘applique uniquement au
mode de régulation continue
en *Applies for continuous mode only
it *Vale solo per modo „continuo“
es *Se aplica sólo para modo continuo
sv *Gäller endast för kontinuerlig reglering
nl *Geldt uitsluitend voor continu modus
ADM322SF152
10/16 P100012579 B
de Schalterkodierung
fr Codage de commutation
en Switch coding
it Codicadiintervento
es Codicaciónde
conmutación
sv Kodomkopplare
nl Schakelcodering
de Stellzeit
fr Temps de
positionnement
en positioning time
it tempo di manovra
es tiempo de ajuste
sv ställtid
nl steltijd
de Wirksinn*
fr Sens d‘action
en Direction of
operation
it Direzione
dell‘azione
es Sentido de
mando
sv Driftriktning
nl Werkingsrichting
de Stellsignal
fr Signal de posi-
tionnement
en Positioning signal
it Segnale di
regolazione
es Señal de mando
sv Styrsignal
nl Stuursignaal
de Zwangssteuerung
fr Commande forcée
en Forced operation
it Comando forzato
es Mando
desmodrómico
sv Tvångsstyrd ventil
nl Dwangbesturing
de Schliesspunkt Zwangs-
steuerung
fr Point de fermeture de la
commande forcée
en Closing point for forced
operation
it Comando forzato punto di
bloccaggio
es Punto de cierre del mando
desmodrómico
sv Stängningspunkt, tvångsstyrd
ventil
nl Sluitpunt dwangbesturing
4...20 mA
prio.
on
ADM322SF152