Savi W445A User manual

LYNSTART
Kurzanleitung und Sicherheitshinweise
Guía de inicio rápido
Pikaopas
Guide de mise en route rapide
Guida rapida
Beknopte handleiding
Hurtigstartveiledning
Manual de Utilização Rápida
Snabbstarthandbok
QUICK START GUIDE
Savi®W445A™
Wireless Headset System
Designed in Santa Cruz, California

3
en
Welcome
Congratulations on purchasing your new Plantronics product. This Quick Start Guide contains
instructions for setting up and using your Savi W445A™(D100A™+ WH500A™Headset) Wireless
Headset System.
Please refer to the online safety instructions at http://docs.plantronics.com/savi-400 for important
product safety information prior to installation or use of the product.
System Requirements
The minimum system requirements for Savi W445A are as follows:
• Supported Operating Systems: Windows XP®, Windows Vista®, Windows®7
• Processor: 400 MHz Pentium®processor or equivalent (Minimum); 1 GHz Pentium processor or
equivalent (Recommended)
• RAM: 96 MB (Minimum); 256 MB (Recommended)
• Hard Disk: 280 MB (Minimum); 500 MB (Recommended)
• Display: 800 x 600, 256 colors (Minimum); 1024 x 768 high color, 32-bit (Recommended)
• Internet Explorer®V6 or better must be on the user’s system (Required)
Complete User Guide and Plantronics Software
We highly recommend that you refer to the complete user guide located at
http://docs.plantronics.com/savi-400. The user guide provides full details on how to use your
system.
We also recommend that you install the Plantronics software located at plantronics.com/software.
With it installed you can:
• Remotely answer incoming softphone calls
• Customize your headset and USB adapter settings to your personal preferences
• Automatically manage your PC multimedia so you never miss a call
• Quickly access links to product support and software/firmware upgrade information
Registering Your Product
Visit plantronics.com/productregistration to register your product online so we can provide you with
the best service and technical support.
Getting Assistance
The Plantronics Technical Assistance Center is ready to assist you. You can find answers to
frequently asked questions, ask a question using e-mail, receive service over the internet, or speak
directly with a representative. Visit plantronics.com/support.
1
8.4
1.1 1.2
2
5
8
3
4
6
6
6.1
6.2

4 5
en
en
1 Connecting USB Adapter to PC
1-1. Insert the USB adapter into USB Port on PC. The indicator light on the USB adapter will
be solid red to indicate the USB adapter is powered on and will turn solid green when it finds
the headset.
1-2. The USB adapter can be folded as shown.
NOTE The headset may need to be charged before the USB adapter can find it.
IMPORTANT NOTE It is recommended that Windows be updated with Service Pack levels listed
below:
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (SP3) or later
Microsoft Windows Vista Service Pack 1 (SP1) or later
2 Connecting Power Supply to Charger Base
2-1. Connect the base power supply into the power jack on the charger base.
2-2. Connect the power supply to the outlet. The power indicator light will be solid green.
3 Installing Battery to Headset
3-1. Position the battery as shown on headset and slide into position until the battery
snaps into place.
NOTE This product has a replaceable battery. Use only the battery type supplied by Plantronics.
4 Choosing and assembling headset wearing style
4-1. Choose a headset wearing style and use the fit kit to assemble.
NOTE Ensure the large end of the eartip faces down towards the microphone.
5 Docking and Charging Headset
5-1. Gently push the headset into the charging cradle. The
indicator light on the headset will flash white to indicate that
the headset battery is charging.
5-2. Charge for at least 20 minutes prior to the first use.
A full charge takes 3 hours.
NOTE The USB charging cable can also be used to charge the
headset. To successfully charge your headset with the USB cable the PC must be on and in an
active state (not standby). The charging time will vary according to the number of other devices
drawing power from the PC’s USB port(s).
CHARGING TIME
20 min .....................
Minimum charge
before first use
3 hours ...................
Full charge
Base power supply
Deluxe USB Charging Cable
USB adapter
Indicator light
Subscription button
Deluxe Charger Base
and Spare Battery
Indicator Light
Microphone
Call Control Button
Volume Button
(Press in to mute/
unmute)
Headset
Headbands
Fit kit with extra earloops and eartips
Battery
Power
Indicator Light
Charging Indicator
Light

6 7
en
da
Velkommen
Tillykke med dit nye Plantronics-produkt. Denne lynstart indeholder instruktioner til opsætning og
brug af dit trådløse headsetsystem Savi W445A™(D100A™+ headset WH500A™).
Læs online-sikkerhedsinstruktionerne på http://docs.plantronics.com/savi-400 for at få vigtige
oplysninger om produktsikkerhed, inden du installerer eller bruger produktet.
Systemkrav
De minimale systemkrav til Savi W445A er følgende:
• Understøttede operativsystemer: Windows XP®, Windows Vista® og Windows® 7
• Processor: 400 MHz Pentium®-processor eller tilsvarende (minimum); 1 GHz Pentium-processor
eller tilsvarende (anbefales)
• RAM: 96 MB (minimum), 256 MB (anbefales)
• Harddisk: 280 MB (minimum), 500 MB (anbefales)
• Display: 800 x 600, 256 farver (minimum); 1024 x 768 high color, 32-bit (anbefales)
• Der skal være Internet Explorer® V6 eller nyere på brugersystemet (kræves)
Komplet brugervejledning og Plantronics-software
Vi anbefaler, at du læser den komplette brugervejledning, som findes på http://docs.plantronics.
com/savi-400. Brugervejledningen indeholder alle oplysninger om, hvordan du bruger dit system.
Vi anbefaler også, at du installerer den Plantronics-software, der findes på plantronics.com/
software. Når den er installeret, kan du:
• Fjernbesvare indgående softphone-opkald
• Tilpas indstillingerne for dit headset og din USB-adapter, så de passer til dig og dine behov
• Håndtere dine PC-multimedier automatisk, så du aldrig går glip af et opkald
• Få hurtig adgang til links til produktsupport og oplysninger om software-/firmwareopgraderinger
Sådan registrerer du dit produkt
Gå til plantronics.com/productregistration for at registrere dit produkt online, så vi kan yde den
bedst mulige service og tekniske support.
Sådan får du hjælp
Plantronics Technical Assistance Center er klar til at hjælpe dig. Du kan finde svar på ofte stillede
spørgsmål, stille spørgsmål via e-mail, modtage service via internettet eller tale direkte med en
repræsentant. Besøg plantronics.com/support.
6 Charging Spare Battery - Charger Base or USB Cable
6-1. Deluxe Charger Base - Ensure the battery is correctly seated in the battery compartment.
Charging indicator light flashes green while charging and solid green when fully charged.
6-2. Deluxe USB Charging Cable - Connect the USB charger to an available USB port on PC
and set the battery on the receptacle as shown. Gently push down and then slide the battery
until it clicks into place. Charging indicator light flashes green while charging and solid green
when fully charged.
7 Loading software
7.1 Load Plantronics software by visiting plantronics.com/software and click on the
download button.
8 Making a Test Call
8-1. While wearing your headset, press the call control button on the headset. The USB
adapter indicator light will flash green indicating a radio link is active with the headset.
8-2. Place a test call using your softphone or UC application.
8-3. Adjust the receive and transmit volume to comfortable levels using the volume
control in your softphone or UC application audio set up.
8-4. You can also fine tune the listening volume on the headset. When wearing the
headset on your right ear, push the volume button up to increase the volume and
push the volume button down to decrease the volume. The opposite is true when
wearing on left ear.
8-5. Press the volume button in to mute/unmute the call. The USB adapter indicator light
will flash red when the headset is muted.
8-6. To end the test call, press the call control button on the headset.
Do not use headphones / headsets at high volumes for an extended period of time. Doing so
can cause hearing loss. Always listen at moderate levels. See plantronics.com/healthandsafety for
more information on headsets and hearing.
Hereby, Plantronics B.V. declares that the product described in the accompanying documentation is
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity to the essential requirements of 1999/5/EC may be found
at plantronics.com/documentation

8 9
1 Tilslutning af USB-adapter til pc
1-1. Sæt USB-adapteren i en USB-port i pc’en. Indikatoren på USB-adapteren lyser rødt for
at indikere, at USB-adapteren er tændt, og lyser grønt, når den finder headsettet.
1-2. USB-adapteren kan foldes som vist.
BEMÆRK headsettet skal muligvis oplades, før USB-adapteren kan finde det.
VIGTIG BEMÆRKNING Det anbefales, at Windows opdateres med de servicepakker, der er
anført nedenfor:
Microsoft Windows XP-Service Pack 3 (SP3) eller nyere
Microsoft Windows Vista Service Pack 1 (SP1) eller nyere
2 Tilslutning af strømforsyningen til
opladerbaseenheden
2-1. Slut baseenhedens strømforsyning til strømstikket på opladerbaseenheden.
2-2. Slut strømforsyningen til stikkontakten. Strømforsyningsindikatoren lyser grønt
konstant.
3 Installation af batteri på headset
3-1. Placer batteriet på headsettet som vist, og skub batteriet i position, indtil det
klikker på plads.
BEMÆRK Dette produkt har et batteri, der kan udskiftes. Brug kun den batteritype, der fulgte med
fra Plantronics.
4 Valg af bæreløsning
4-1. Vælg hvordan headset skal bæres og brug kittet til at samle dem.
BEMÆRK Sørg for, at den store ende af øreproppen peger ned mod mikrofonen.
5 Docking og opladning af headset
5-1. Skub headsettet blidt ind i opladningsholderen.
Indikatoren på headsettet blinker hvidt for at indikere, at
headsettets batteri lades op.
5-2. Oplad batteriet i mindst 20 minutter inden første
ibrugtagning. En fuld opladning tager 3 timer.
BEMÆRK USB-ladekablet kan også bruges til at oplade
headsettet. Opladning af dit headset via USB-kablet kræver, at
pc’en er tændt og aktiv (ikke i standby). Opladningstiden kan variere afhængigt af antallet af andre
enheder, der får tilført strøm via pc’ens USB-port(e).
da
da
Strømforsyning til baseenhed
USB-adapter
Indikator
Abonnementsknap
Indikator
Mikrofon
Knap til opkaldsstyring
Knappen Volumen
(Tryk for at deaktivere/
aktivere lyd)
Headset
Hovedbøjle
Batteri
OPLADNINGSTID
20 min .....................
Opladningsminimum
inden brug første gang
3 timer ....................
Fuld opladning.
Strømindikatoren
Tilpas med ekstra ørekroge, ørepropper
og sleeve
USB-opladerkabel i høj kvalitet
Baseenhed til oplader af høj
kvalitet og ekstra batteri
Indikatorlampe for
opladning

10 11
6 Oplader ekstra batteri - Baseenhed til oplader eller
USB-kabel
6-1 Baseenhed til oplader af høj kvalitet - Sikre at batteriet er placeret korrekt i batterirummet.
Opladningsindikatoren blinker grønt under opladning og lyser grønt ved fuld opladning.
6-2 USB-opladerkabel af høj kvalitet - Slut USB-opladeren til en tilgængelig USB-port på
pc’en og indsæt batteriet i beholderen som vist. Tryk forsigtigt ned og skub derefter batteriet,
indtil det klikker på plads. Opladningsindikatoren blinker grønt under opladning og lyser grønt
ved fuld opladning.
7 Downloade software
7-1 Downloade Plantronics software ved at besøge plantronics.com/software, og klik på
knappen “Download.”
8 Prøveopkald
8-1. Tryk på knappen til opkaldsstyring, mens du har headsettet på. Indikatoren på
USB-adapteren blinker grønt for at indikere, at et radiolink er aktivt sammen med
headsettet.
8-2. Foretag et prøveopkald med dit softphone- eller UC-program.
8-3. Juster modtage- og sendevolumen til behagelige niveauer ved hjælp af
volumenkontrollen i lydkonfigurationen til dit softphone- eller UC-program.
8-4. Du kan også finindstille lyttevolumen på headsettet. Når du bærer headsettet på dit
højre øre, skal du skubbe volumenknappen op for at øge volumen og skubbe den
ned for at reducere volumen. Det modsatte gælder, når du bærer det på venstre øre.
8-5. Tryk volumenknappen ind for at slå lyden fra/til på et opkald. Indikatoren på
headsettet blinker rødt, når headsettet er indstillet på lydløs.
8-6. Afslut prøveopkaldet ved at trykke på knappen til opkaldsstyring på headsettet.
Anvend ikke hovedtelefoner/headset ved høj lyttevolumen i længere tid ad gangen. Det kan
forårsage høretab. Lyt altid ved en moderat volumen. Klik ind på plantronics.com/healthandsafety
for at få yderligere oplysninger om headset og hørelse.
Plantronics B.V. erklærer hermed, at dette produkt, som beskrives i den medføgende
dokumentation, er i overensstemmelse med de vigtigste krav og andre relevante bestemmelser
i direktivet 1999/5/EC. En kopi af overensstemmelseserklæringen vedrørende de vigtigste krav i
1999/5/EC finder du på
plantronics.com/documentation
da
de
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Plantronics-Produkts entschieden haben. Diese
Kurzanleitung enthält Anweisungen zur Installation und Nutzung des schnurlosen Headset-Systems
Savi W445A™(D100A™+ WH500A™-Headset).
Lesen Sie vor der Installation oder Verwendung des Produkts auf der Seite http://docs.plantronics.
com/savi-400 die Online-Sicherheitshinweise mit wichtigen Sicherheitsinformationen zu diesem
Thema durch.
Systemanforderungen
Die Mindestsystemvoraussetzungen für Savi W445A sind:
• Unterstützte Betriebssysteme: Windows XP®, Windows Vista®, Windows® 7
• Prozessor: Pentium®-Prozessor mit 400 MHz oder gleichwertig (mindestens); Pentium-
Prozessor mit 1 GHz oder gleichwertig (empfohlen)
• RAM: 96 MB (mindestens); 256 MB (empfohlen)
• Festplatte: 280 MB (mindestens); 500 MB (empfohlen)
• Anzeige: 800 x 600, 256 Farben (mindestens); 1024 x 768 High Color, 32 Bit (empfohlen)
• Internet Explorer® V6 oder besser muss auf dem System des Benutzers installiert sein (erforderlich)
Vollständiges Benutzerhandbuch und Software von
Plantronics
Weitere Informationen finden Sie im vollständigen Benutzerhandbuch unter
http://docs.plantronics.com/savi-400. Das Benutzerhandbuch beinhaltet detaillierte Informationen
zur Benutzung Ihres Systems.
Wir empfehlen Ihnen zudem die Plantronics Software zu installieren. Diese finden Sie unter
plantronics.com/software. Die Software bietet Ihnen folgende Vorteile:
• Remote-Annahme eingehender Softphone-Anrufe
• Anpassen des Headsets sowie des USB-Adapters an Ihre persönlichen Einstellungen
• Automatisches Verwalten Ihrer PC-Multimedia-Inhalte, damit Sie keinen Anruf mehr verpassen
• Schneller Zugriff auf Links zum Produkt-Support und Informationen über Software- und
Firmware-Aktualisierungen
Registrierung Ihres Produkts
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.plantronics.de/productregistration. So können wir
Ihnen optimalen Service und technischen Support anbieten.
Technische Unterstützung
Gerne unterstützen wir Sie, wenn Sie nach dem Lesen der Bedienungsanleitung Hilfe benötigen
oder wenn Sie Fragen zum Produkt haben. Auch im Internet können Sie sich informieren. Hier
finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) und können uns per E-Mail eine Anfrage
schicken. Besuchen Sie www.plantronics.de/support.

12 13
1 Anschließen des USB-Adapters an den PC
1-1. Stecken Sie den USB-Adapter in den USB-Anschluss am PC ein. Die Leuchtanzeige
am USB-Adapter leuchtet rot und zeigt so an, dass der USB-Adapter betriebsbereit
ist. Wenn das Headset gefunden wurde, leuchtet sie grün.
1-2. Der USB-Adapter kann wie dargestellt umgeklappt werden.
HINWEIS Sie müssen das Headset möglicherweise zunächst laden, damit es vom USB-Adapter
gefunden wird.
WICHTIGER HINWEIS Wir empfehlen die Aktualisierung von Windows mit folgenden Service
Packs:
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (SP3) oder höher
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (SP3) oder höher
2 Anschließen der Ladestation an eine Stromquelle
2-1. Verbinden Sie das Basisnetzgerät mit der Stromanschlussbuchse der Ladestation.
2-2. Verbinden Sie das Netzgerät mit der Steckdose. Die Betriebsanzeige leuchtet grün.
3 Einsetzen des Akkus in das Headset
3-1. Positionieren Sie den Akku wie am Headset angezeigt und schieben Sie ihn in
Position, bis er hörbar einrastet.
HINWEIS Dieses Produkt verfügt über einen austauschbaren Akku. Verwenden Sie ausschließlich
den von Plantronics mitgelieferten Akku-Typ.
4 Auswahl unterschiedlicher Trageformen und
individuelle Anpassung des Headsets
4-1. Wählen Sie eine Trageform und passen Sie das Headset mit dem Zubehör-Set
individuell an.
HINWEIS Dabei muss das längliche Ende des Ohrstöpsels nach unten Richtung Mikrofon zeigen.
5 Einsetzen in die Ladestation und Laden des Headsets
5-1. Drücken Sie das Headset leicht in die Ladestation. Die
Leuchtanzeige am Headset blinkt weiß und zeigt so an, dass
der Akku des Headsets aufgeladen wird.
5-2. Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung
mindestens 20 Minuten lang auf. Es dauert 3 Stunden,
bis es vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS Das Headset kann auch über das USB-Ladekabel
aufgeladen werden. Zum Laden des Headsets über das USB-
Kabel muss der PC eingeschaltet und aktiv sein (nicht im Standby-
Modus). Die Ladezeit variiert je nachdem, wie viele andere Geräte an den USB-Port bzw. die
USB-Ports des Gerätes angeschlossen sind.
de
de
Basisnetzgerät
USB-Adapter
Leuchtanzeige
Taste zur Anmeldung
Leuchtanzeige
Mikrofon
Gesprächsannahme/
-beendigung
Lautstärketaste
(tastendruck zum
stummschalten/
beenden der
stummschaltung) Headset
Kopfbügel
Akku
LADEZEIT
20 Minuten ..............
Mindestladezeit vor der
ersten Inbetriebnahme
3 Stunden ...............
Vollständige Aufladung
Betriebsanzeige
Zubehör-Set mit zusätzlichen Ohrbügeln, Ohrstöpseln
und Schaumstoffüberzügen
Deluxe-USB-Ladekabel
Deluxe-Ladestation
und Zusatzakku
Anzeige für
Ladevorgang

14 15
6 Ladezusatzakkus - Ladestation oder USB-Kabel
6-1. Deluxe-Ladestation - Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt im Akkufach sitzt. Anzeige
für Ladevorgang blinkt beim Laden grün und leuchtet bei vollständiger Aufladung grün auf.
6-2. Deluxe-USB-Ladekabel - Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einem verfügbaren USB-
Anschluss am PC und setzen Sie den Akku wie angegeben in das Fach ein. Drücken Sie
leicht nach unten und schieben Sie den Akku, bis er einrastet. Anzeige für Ladevorgang blinkt
beim Laden grün und leuchtet bei vollständiger Aufladung grün auf.
7 Herunterladen der Software
7-1. Besuchen Sie zum Herunterladen der Software plantronics.com/software und
klicken Sie auf die Schaltfläche „Download“ (Herunterladen).
8 Durchführen eines Testanrufs
8-1. Drücken Sie die Gesprächstaste am Headset, während Sie das Headset tragen. Die
Leuchtanzeige des USB-Adapters blinkt grün und zeigt so eine aktive Funkverbindung zum
Headset an.
8-2. Führen Sie mit der Softphone- oder UC-Anwendung einen Testanruf durch.
8-3. Stellen Sie bei der Audio-Einrichtung Ihrer Softphone- oder Unified
Communications (UC)-Anwendung eine angenehme Empfangs- und
Sendelautstärke ein.
8-4. Sie können auch eine Feinabstimmung der Hörlautstärke am Headset vornehmen.
Wenn Sie das Headset am rechten Ohr tragen, schieben Sie die Lautstärketaste
nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen, und nach unten, um sie zu verringern.
Beim Tragen am linken Ohr gilt das Gegenteil.
8-5. Drücken Sie die Lautstärketaste, um einen Anruf stummzuschalten bzw. die
Stummschaltung aufzuheben. Die Leuchtanzeige des USB-Adapters blinkt rot, wenn das
Headset stummgeschaltet ist.
8-6. Um den Testanruf zu beenden, drücken Sie die Gesprächstaste am Headset.
Verwenden Sie Kopfhörer/Headsets nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke. Dies kann zu
Gehörschäden führen. Stellen Sie den Ton immer auf gemäßigte Lautstärke ein. Weitere Informationen
zum Thema Headsets und akustische Sicherheit finden Sie unter www.plantronics.de/healthandsafety.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die folgenden Sicherheits- und
Betriebsinformationen durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsinformationen gut auf, um bei Fragen
und Problemen darauf zurückgreifen zu können. Bei der Verwendung dieses Produkts sollten diese
grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen und -hinweise stets beachtet werden, um das Risiko von
Bränden, Stromschlägen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Weitere Warnhinweise
befinden sich ggf. auf dem Produkt, auf der Verpackung bzw. in der Bedienungsanleitung.
de
Allgemein
Die Betriebs-, Lagerungs- und Ladetemperatur liegt bei 0° C bis 40° C.
Warnungen
• Verwenden Sie nur von Plantronics für dieses System entwickelte Produkte und Zubehörteile.
• KINDER: Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern. Es enthält Kleinteile,
die von Kleinkindern verschluckt werden können.
• Installieren und verwenden Sie den Ohrstöpsel gemäß den Anweisungen. Der Ohrstöpsel darf
nicht in den Gehörgang eindringen. Sollte der Ohrstöpsel im Gehörgang festsitzen, suchen Sie
bitte sofort einen Arzt auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Ohrstöpsel sauber sind, um erstklassige Produktleistung zu
gewähren.
• Schalten Sie das Gerät beim Betreten von Bereichen aus, in denen der Betrieb von
elektrischen Geräten bzw. HF-Funkgeräten nicht gestattet ist. Solche Bereiche sind
z. B. Tankstellen, Krankenhäuser, Explosionsgebiete, Bereiche mit potenziell explosiver
Atmosphäre und Flugzeuge.
• Das Gerät oder das Netzteil dürfen nicht auseinander gebaut werden; andernfalls sind
gefährliche Spannungen oder andere Risiken nicht auszuschließen. Durch das nicht
ordnungsgemäße Zusammensetzen des Netzteils kann es bei der Verwendung des Produkts
zu Stromschlägen oder Feuer kommen.
• Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Produkts oder des Ladegeräts ein, da dies
zur Beschädigung innerer Komponenten und zu Verletzungen führen kann.
• Halten Sie das Produkt von Flüssigkeiten fern. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der
Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, in feuchten
Räumen oder in der Nähe eines Swimmingpools, da es dadurch zu Schäden am Produkt und
zu Verletzungen kommen kann.
• Falls das Produkt überhitzt, das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist oder das Produkt
anderweitig beschädigt oder fallen gelassen bzw. in Kontakt mit Flüssigkeiten gebracht wurde,
stellen Sie den Gebrauch umgehend ein und kontaktieren Sie Plantronics.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle oder an Orte, an denen nicht für
eine ordnungsgemäße Belüftung gesorgt ist.
• Falls Hautreizungen auftreten, stellen Sie den Gebrauch umgehend ein und kontaktieren Sie
Plantronics.
• Hohe Lautstärke kann zu vorübergehenden oder dauerhaften Gehörschäden führen. Obwohl
es keine bestimmte Lautstärke gibt, die für jeden geeignet ist, sollten Sie Ihr Headset
immer mit niedriger Lautstärke verwenden und sich nie zu lange einer hohen Lautstärke
aussetzen. Je höher die Lautstärke, desto schneller können Sie Gehörschäden erleiden. Die
Lautstärke kann variieren, wenn Sie das Headset mit verschiedenen Geräten verwenden.
Das verwendete Gerät und seine Einstellungen beeinflussen die Lautstärke. Wenn Sie unter
Hörbeschwerden leiden, sollten Sie die Wiedergabe über das Headset beenden und einen
Arzt aufsuchen. Um das Gehör zu schützen, raten Experten zu Folgendem:
1. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie das Headset
aufsetzen und verwenden Sie die niedrigste mögliche Lautstärke.
2. Vermeiden Sie es, die Lautstärke zu erhöhen, um laute Umgebungsgeräusche
auszublenden. Nutzen Sie das Headset wenn möglich in ruhigen Umgebungen mit geringen
Hintergrundgeräuschen.
3. Nutzen Sie das Headset nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke.
de

16 17
es
Bienvenido
Enhorabuena por la compra de este producto de Plantronics. Esta guía de inicio rápido contiene
instrucciones para configurar y utilizar el sistema de auricular inalámbrico Savi W445A™(D100A™+
auricular WH500A™).
Consulte las instrucciones en línea sobre seguridad en http://docs.plantronics.com/savi-400 para
obtener información de este producto antes de su instalación o uso.
Requisitos del sistema
Los requisitos mínimos del sistema para Savi W445A son:
• Sistemas operativos compatibles: Windows XP®, Windows Vista®, Windows® 7
• Procesador: Pentium® a 400 MHz o equivalente (mínimo); Pentium a 1 GHz o equivalente
(recomendado)
• RAM: 96 MB (mínimo); 256 MB (recomendado)
• Disco duro: 280 MB (mínimo); 500 MB (recomendado)
• Monitor: 800 x 600, 256 colores (mínimo); 1024 x 768 a color de alta densidad de 32 bits
(recomendado)
• Internet Explorer® V6 o superior debe estar instalado en el sistema de usuario (necesario)
Guía del usuario completa y software de Plantronics
Le recomendamos que consulte la guía del usuario completa que encontrará en http://docs.
plantronics.com/savi-400. La guía del usuario le proporcionará información detallada sobre cómo
utilizar el sistema.
También recomendamos la instalación del software de Plantronics que encontrará en plantronics.
com/software. Al instalarlo podrá:
• Responder de forma remota a llamadas entrantes de teléfonos Softphone
• Personalizar los ajustes del auricular y el adaptador USB de acuerdo con sus preferencias
• Gestionar automáticamente las aplicaciones multimedia de su ordenador para no perder nunca
una llamada
• Acceder rápidamente a enlaces a información sobre asistencia del producto y actualización de
software/firmware
Registro del producto
Para registrar el producto en línea, visite plantronics.com/productregistration. De esta manera,
podremos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica.
Asistencia técnica
En el centro de asistencia técnica de Plantronics estamos listos para atenderle. Encontrará
respuesta a las preguntas más frecuentes, podrá realizar consultas a través del correo electrónico,
obtener servicios a través de Internet o hablar directamente con un representante. Visite
plantronics.com/support.
4. Vermindern Sie die Lautstärke des Headsets, wenn Sie nicht mehr hören können, wovon
Leute in Ihrer Nähe sprechen. Weitere Informationen zum Thema Headsets und akustische
Sicherheit finden Sie unter plantronics.com/healthandsafety.
Warnungen zum Ladevorgang
• Verwenden Sie für das Aufladen des Produkts ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät von
Plantronics. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für einen anderen Zweck. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der lokalen Netzstromversorgung entspricht, die Sie verwenden
möchten, z. B. 100-240 V; 50/60 Hz; 0,2 A.
• Laden Sie das Headset entsprechend den mitgelieferten Anweisungen.
• Schließen Sie den Netzadapter oder das Ladegerät an eine Steckdose an, die sich in der Nähe
des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
• Achten sie darauf, dass die Umgebungstemperatur beim Verwenden oder Lagern des Produkts
bzw. beim Laden des Akkus nicht unter 0 °C oder über 40° C liegt.
Warnungen zum Headset-Akku
Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um Explosionen, Feuer und das Auslaufen
giftiger Substanzen zu vermeiden:
• Werfen Sie das Produkt oder den Akku niemals ins Feuer und vermeiden Sie Temperaturen
über 40° C.
• Öffnen oder verbiegen Sie niemals den Akku. Der Akku kann ätzende Materialien enthalten, die
zu Augen- und Hautverletzungen führen und bei Einnahme giftig wirken können.
• Bewahren Sie Akkus stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Wenn das Produkt über einen integrierten, nicht austauschbaren Akku verfügt, umfasst dessen
Lebensdauer den kompletten Produktlebenszyklus. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu öffnen
oder den Akku zu entfernen, da dies zu Verletzungen und einer Beschädigung des Produkts
führen kann. Wenden Sie sich an die regionale Recyclingstelle, um den Akku entfernen zu
lassen.
• Wenn das Produkt über einen austauschbaren Akku verfügt, verwenden Sie ausschließlich den
von Plantronics mitgelieferten Akku-Typ. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich.
• Die Batterien bzw. die Batteriehalterung darf nicht mit Gegenständen aus Metall wie z. B.
Schlüsseln oder Geldstücken in Berührung kommen.
RECYCLING: Das Headset und/oder der Akku müssen ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt
werden. Fragen Sie bei Ihrem Recyclinghof vor Ort nach, wie Sie Ihr Headset ordnungsgemäß
entsorgen können.
INFORMATIONEN ZUR WEEE- UND AKKUENTSORGUNG
Bei Produkten, die mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne (siehe Abbildung unten)
gekennzeichnet sind, handelt es sich um Elektro- und Elektronikgeräte. Dieses Symbol bedeutet,
dass Elektro- und Elektronikgeräte sowie Akkus nicht mit dem Restmüll entsorgt werden dürfen,
sondern gemäß der örtlichen Gesetze und Bestimmungen separat gesammelt werden müssen.
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website plantronics.de
Plantronics B.V. erklärt hiermit, dass das in der beiliegenden Dokumentation beschriebene Produkt
den grundlegenden Anforderungen und weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/
EU entspricht. Ein Exemplar der Konformitätserklärung mit den grundlegenden Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG finden Sie unter plantronics.com/documentation
de

18 19
1 Conexión del adaptador USB al ordenador
1-1. Inserte el adaptador USB en el puerto correspondiente del ordenador. La luz
indicadora del adaptador USB se iluminará en rojo sin parpadeo para indicar que el adaptador
USB está encendido y pasará a verde sin parpadeo cuando encuentre el auricular.
1-2. El adaptador USB puede doblarse como se indica.
NOTA Es posible que deba cargar el auricular antes de que el adaptador USB pueda encontrarlo.
IMPORTANTE Se recomienda la actualización de Windows a las versiones de los paquetes de
servicios que se indican a continuación:
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (SP3) o superior
Microsoft Windows Vista Service Pack 1 (SP1) o superior
2 Conexión de la unidad de alimentación eléctrica al
soporte cargador
2-1. Conecte la unidad de alimentación de la base al enchufe de alimentación del
soporte cargador.
2-2. Conecte la unidad de alimentación eléctrica a una toma de corriente. La luz
indicadora de alimentación se iluminará en verde sin parpadeo.
3 Instalación de la batería en el auricular
3-1. Coloque la batería como se indica en el auricular y deslícela hasta que quede ajustada.
NOTA Este producto tiene una batería reemplazable. Utilice sólo el tipo de batería proporcionado
por Plantronics.
4 Estilos de colocación y montaje del auricular
4-1. Elija un estilo de colocación y utilice el kit de ajuste para el montaje.
NOTA Asegúrese de que el extremo más grande del auricular está orientado hacia el micrófono.
5 Acoplamiento y carga del auricular
5-1. Empuje suavemente el auricular para colocarlo en
la horquilla de carga. La luz indicadora del auricular
parpadeará en blanco para indicar que la batería del auricular
se está cargando.
5-2. Cárguelo al menos 20 minutos antes de utilizarlo por
primera vez. La carga completa se lleva a cabo en 3 horas.
NOTA También puede utilizar el cable de carga USB para cargar
el auricular. Para cargar correctamente el auricular con el cable de
carga USB, el ordenador debe estar encendido y en modo activo (no en espera). El tiempo de carga
puede variar en función del número de dispositivos que estén conectados a los puertos USB del
ordenador.
es
es
Unidad de alimentación
de la base
Adaptador USB
Luz indicadora
Botón de registro
Luz indicadora
Micrófono
Botón de control de llamada
Botón de volumen
(pulsar para desacti-
var/activar el sonido)
Auricular
Diadema
Batería
TIEMPO DE CARGA
20 minutos ..............
Carga mínima antes de
utilizarlo por primera vez
3 horas ....................
Carga completa
Luz indicadora
de alimentación
Kit de ajuste con almohadillas de espuma, extremos
y ganchos adicionales
Cable de carga USB de clase
superior
Soporte cargador de clase
superior y batería de repuesto
Luz indicadora de
carga

20 21
6 Carga de batería de repuesto: soporte cargador o
cable USB
6-1. Soporte cargador de clase superior: asegúrese de que la batería esté correctamente
colocada en el compartimento de la batería. La luz indicadora de carga parpadea en verde
durante la carga se enciende en verde sin parpadeo cuando está completamente cargada.
6-2. Cable de carga USB de clase superior: conecte el cargador USB a un puerto USB
disponible del PC y coloque la batería en el receptáculo como se indica. Presione suavemente
y deslice la batería hasta que oiga un clic. La luz indicadora de carga parpadea en verde
durante la carga se enciende en verde sin parpadeo cuando está completamente cargada.
7 Carga del software
7-1. Cargue el software de Plantronics desde el sitio plantronics.com/software. Haga
clic en el botón “Download” (Descargar).
8 Realización de una llamada de prueba
8-1. Colóquese el auricular y, a continuación, pulse el botón de control de llamada del
auricular. La luz indicadora del adaptador USB parpadeará en verde para indicar que hay
un enlace de radio activo con el auricular.
8-2. Realice una llamada de prueba con el Softphone o la aplicación UC.
8-3. Ajuste el volumen de recepción y transmisión hasta un nivel cómodo mediante el
control de volumen de la configuración de audio del Softphone o aplicación UC.
8-4. También es posible ajustar el volumen de escucha desde el auricular. Si lleva
puesto el auricular en la oreja derecha, pulse el botón de volumen hacia arriba para
aumentar el volumen y hacia abajo para disminuirlo. El funcionamiento es el mismo si
lleva el auricular en la oreja izquierda.
8-5. Para desactivar y activar el sonido en una llamada, pulse el botón de volumen. La
luz indicadora del adaptador USB parpadeará en rojo cuando el auricular esté en modo
Mute.
8-6. Para finalizar la llamada de prueba, pulse el botón de control de llamada del
auricular.
No utilice los auriculares a un volumen muy alto durante un largo período de tiempo, ya
que podría provocar pérdida de audición. Utilícelos a niveles moderados. Visite plantronics.com/
healthandsafety para obtener más información sobre los auriculares y la audición.
Por la presente, Plantronics B.V. declara que el producto que se describe en la documentación
incluida cumple los requisitos fundamentales y demás disposiciones pertinentes establecidas por
la directiva 1999/5/EC. La Declaración de conformidad relativa a los requisitos fundamentales de la
directiva 1999/5/EC está disponible en plantronics.com/documentation
es
fi
Tervetuloa
Onnittelumme uuden Plantronics-tuotteen hankinnasta. Tämä pikaopas sisältää langattoman Savi
W445A™(D100A™+ WH500A™-kuuloke) -kuulokejärjestelmän asennus- ja käyttöohjeet.
Katso online turvallisuusohjeita http://docs.plantronics.com/savi-400 tärkeitä tuoteturvallisuustiedot
Lue kirjanen ennen laitteen asentamista tai käyttöönottoa.
Järjestelmävaatimukset
Järjestelmän vähimmäisvaatimukset Savi W445A -mallia varten:
• Tuetut käyttöjärjestelmät: Windows XP®, Windows Vista®, Windows® 7
• Suoritin: 400 MHz Pentium® tai vastaava (vähintään): 1 GHz Pentium tai vastaava (suositus)
• RAM-muisti: 96 Mt (vähintään), 256 Mt (suositus)
• Kiintolevy: 280 Mt (vähintään), 500 Mt (suositus)
• Näyttö: 800 x 600, 256 väriä (vähintään); 1024 x 768 High Color, 32-bittinen (suositus)
• Internet Explorer® 6 tai uudempi (pakollinen)
Käyttöoppaan kokoversio ja Plantronics-ohjelmisto
Suosittelemme, että tutustut täydelliseen käyttöohjeeseen osoitteessa http://docs.plantronics.com/
savi-400. Käyttöoppaassa kuvataan järjestelmän käyttö yksityiskohtaisesti.
Suosittelemme myös, että asennat Plantronics-ohjelmiston, joka on saatavilla osoitteessa
plantronics.com/software. Kun olet asentanut ohjelmiston, saat käyttöösi seuraavat toiminnot:
• puhelinohjelmiston kautta tuleviin puheluihin vastaaminen poissa työpöydän äärestä
• muokkaa kuulokkeen ja USB-sovittimen asetukset itsellesi sopiviksi
• automaattinen multimediahallinta puhelun aikana - ei enää vastaamattomia puheluita
• nopeat linkkiyhteydet tuotetukeen ja ohjelmiston tai laiteohjelmiston päivitystietoihin
Rekisteröi hankkimasi laite
Rekisteröi laitteesi osoitteessa plantronics.com/productregistration, jotta voimme antaa sinulle
parhaan mahdollisen palvelun ja teknisen tuen.
Tekninen tuki
Plantronicsin tekninen tuki auttaa sinua tarvittaessa. Voit tutustua usein kysyttyihin kysymyksiin,
lähettää oman kysymyksesi sähköpostitse, saada Internet-tuotetukea tai keskustella suoraan
Plantronicsin edustajan kanssa. Tutustu myös sivustoon plantronics.com/support.

22 23
1 USB-sovittimen kytkeminen tietokoneeseen
1-1. Kytke USB-sovitin tietokoneen USB-porttiin. USB-sovittimen merkkivalo palaa
punaisena, kun sovittimeen on kytketty virta, ja muuttuu vihreäksi, kun yhteys kuulokkeeseen
on muodostettu.
1-2. USB-sovittimen voi taittaa kuvan mukaisesti.
HUOMAUTUS Kuuloke on ehkä ladattava, ennen kuin USB-sovitin löytää sen.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS Suosittelemme, että Windows Service Pack -päivitykset ovat alla
mainitulla tasolla:
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (SP3) tai uudempi
Microsoft Windows Vista Service Pack 1 (SP1) tai uudempi
2 Verkkolaitteen kytkeminen latausasemaan
2-1. Kytke verkkolaite latausaseman virtaliittimeen.
2-2. Kytke verkkolaite pistorasiaan. Virran merkkivalo palaa vihreänä.
3 Akun asettaminen kevytkuulokkeeseen
3-1. Aseta akku kevytkuulokkeeseen kuvan osoittamalla tavalla ja liu’uta se paikalleen.
Akun lukittuessa kuuluu naksahdus.
HUOMAUTUS Tässä akussa on vaihdettava akku. Käytä vain Plantronicsin toimittamaa akkutyyppiä.
4 Kuulokkeen käyttötavan valinta ja kuulokkeen
kokoaminen
4-1. Valitse kuulokkeen käyttötapa ja kokoa kuuloke asennussarjan avulla.
HUOMAUTUS Varmista, että korvatyynyn suuri pää osoittaa alaspäin mikrofonia kohden.
5 Kuulokkeen telakoiminen ja lataaminen
5-1. Työnnä kuuloke varovasti lataustelineeseen. Kuulokkeen
merkkivalo vilkkuu valkoisena ja ilmaisee, että kuulokkeen akku
latautuu.
5-2. Lataa ainakin 20 minuuttia ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Kuulokkeen akun lataaminen täyteen kestää
noin kolme tuntia.
fi
fi
Merkkivalo
Puhelunhallintapainike
Äänenvoimakkuuden
säätö (Mykistä /
poista mykistys paina-
malla painike sisään) Kuulokemikrofoni
Tukiaseman verkkolaite
USB-sovitin
Merkkivalo
Liittämispainike
Mikrofoni
Pääsanka
Akku
LATAUSAIKA
20 min .....................
Vähimmäislatausaika
ennen ensimmäistä
käyttökertaa
3 tuntia ....................
Täysi lataus
Virran
merkkivalo
Asennussarja, johon sisältyy korvasangat, korvanapit
ja pehmusteet
Deluxe-USB-latauskaapeli
Deluxe-latausasema
ja -vara-akku
Latauksen merkkivalo

24 25
HUOMAUTUS USB-latauskaapelia voi myös käyttää kuulokkeen lataamiseen. Jotta kuulokkeen
lataaminen onnistuisi USB-kaapelin avulla, tietokoneen virran on oltava kytkettynä ja tietokoneen
oltava käyttötilassa (ei virransäästötilassa). Latausaika vaihtelee sen mukaan, kuinka monta laitetta
tietokoneen USB-portteihin on liitettynä.
6 Vara-akun lataaminen latausasemalla tai USB-
kaapelilla
6-1. Deluxe-latausasema: Varmista, että akku on paikallaan akkulokerossa. Latauksen merkkivalo
vilkkuu latauksen aikana vihreänä. Kun akku on täysi, valo palaa tasaisesti vihreänä.
6-2. Deluxe-USB-latauskaapeli: Liitä USB-laturi tietokoneen USB-porttiin ja asetta akku sille
varattuun paikkaan. Työnnä varovasti alaspäin ja liu’uta akkua siten, että se napsahtaa
paikalleen. Latauksen merkkivalo vilkkuu latauksen aikana vihreänä. Kun akku on täysi, valo
palaa tasaisesti vihreänä.
7 Ohjelmiston lataaminen
7-1. Lataa Plantronics-ohjelmisto käymällä osoitteessa plantronics.com/software ja
napsauttamalla ”Download” -painiketta.
8 Koepuhelun soittaminen
8-1. Aseta kevytkuuloke päähän ja paina kuulokkeen puhelunhallintapainiketta. USB-
sovittimen merkkivalo vilkkuu vihreänä, kun kuulokkeen ja sovittimen välillä on aktiivinen
radioyhteys.
8-2. Soita koepuhelu puhelinohjelmistolla tai UC-viestintäsovelluksella.
8-3. Säädä vastaanotto- ja lähetysäänenvoimakkuus sopivalle tasolle
puhelinohjelmistossa tai UC-sovelluksen ääniasetuksissa.
8-4. Voit hienosäätää äänenvoimakkuutta kuulokkeen säätimellä. Jos pidät kuuloketta
oikeassa korvassa, äänenvoimakkuuden säätöpainikkeen painallus ylöspäin lisää
äänenvoimakkuutta ja painallus alaspäin vähentää sitä. Toimi päinvastoin, jos käytät
kuuloketta vasemmassa korvassa.
8-5. Mykistä puhelu / poista mykistys painamalla äänenvoimakkuuspainike sisään. USB-
sovittimen merkkivalo vilkkuu punaisena, kun kuuloke mykistetään.
8-6. Lopeta koepuhelu painamalla kuulokkeen puhelunhallintapainiketta.
Älä käytä kevytkuuloketta/kuulokemikrofonia korkealla äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja.
Suuri äänenvoimakkuus saattaa aiheuttaa kuulovaurion. Käytä aina kohtuullista äänenvoimakkuutta.
Lisätietoja kuulokkeista ja kuulosta on osoitteessa plantronics.com/healthandsafety.
Plantronics B.V. vakuuttaa täten, että oheisessa käyttöoppaassa kuvattu tuote vastaa direktiivin
1999/5/EY olennaisia vaatimuksia ja muita tärkeitä ehtoja. Kopio direktiivin 1999/5/EY
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on osoitteessa plantronics.com/documentation
fi
fr
Bienvenue
Félicitations pour votre achat d’un produit Plantronics. Ce guide de mise en route rapide contient
les instructions de configuration et d’utilisation du système de micro-casque/oreillette sans fil Savi
W445A™(D100A™+ appareil WH500A™).
Avant d’installer ou d’utiliser l’appareil, reportez-vous aux instructions de sécurité de la page
Internet http://docs.plantronics.com/savi-400 pour obtenir des informations importantes relatives à
la sécurité.
Configuration nécessaire du système
La configuration système du Savi W445A est la suivante :
• Systèmes d’exploitation pris en charge : Windows XP®, Windows Vista®, Windows® 7
• Processeur : processeur Pentium® 400 MHz ou équivalent (minimum) ; processeur Pentium 1
GHz ou équivalent (recommandé)
• Mémoire RAM : 96 Mo (minimum) ; 256 Mo (recommandé)
• Disque dur : 280 Mo (minimum) ; 500 Mo (recommandé)
• Affichage : 800 x 600, 256 couleurs (minimum) ; 1 024 x 768 pixels haute définition, 32 bits
(recommandé)
• Internet Explorer® 6 ou version ultérieure doit être installé sur le système de l’utilisateur (requis)
Guide de l’utilisateur complet et logiciel Plantronics
Nous vous recommandons vivement de vous reporter au guide complet de l’utilisateur à l’adresse
suivante : http://docs.plantronics.com/savi-400. Ce guide de l’utilisateur fournit des informations
complètes sur l’utilisation de votre système.
Nous vous recommandons également d’installer le logiciel Plantronics à l’adresse suivante :
plantronics.com/software. Une fois le logiciel Plantronics installé, vous pouvez :
• Répondre à distance à des appels entrants via un logiciel de téléphonie
• Personnaliser les réglages du micro-casque/oreillette et de l’adaptateur USB à votre convenance
• Gérer automatiquement les applications multimédia du PC de sorte à ne jamais manquer un appel
• Accéder rapidement à des liens vers le service d’assistance produit et à des informations sur la
mise à niveau des logiciels/micrologiciels
Enregistrement de votre produit
Visitez le site plantronics.com/productregistration pour enregistrer votre produit en ligne. Nous
pourrons ainsi vous proposer le meilleur service et le meilleur soutien technique possible.
Obtenir de l’aide
Le centre d’assistance technique de Plantronics est prêt à vous aider ! Vous pouvez y trouver les
réponses aux questions fréquemment posées, poser des questions par e-mail, bénéficier de nos
services par Internet ou parler directement à un représentant. Visitez le site plantronics.com/support.

26 27
1 Connexion de l’adaptateur USB au PC
1-1. Insérez l’adaptateur USB dans le port USB du PC. Le témoin lumineux de l’adaptateur
USB reste rouge pour indiquer que l’adaptateur USB est sous tension et devient vert
lorsqu’il détecte l’appareil.
1-2. L’adaptateur USB peut être plié comme illustré.
REMARQUE Vous devrez peut-être charger le produit pour que l’adaptateur USB puisse le détecter.
REMARQUE IMPORTANTE Il est recommandé de mettre Windows à jour avec les Service Packs
répertoriés ci-dessous :
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (SP3) ou ultérieur
Microsoft Windows Vista Service Pack 1 (SP1) ou ultérieur
2 Connexion de l’alimentation à la base du chargeur
2-1. Connectez l’alimentation de la base à la prise d’alimentation située sur la base du
chargeur.
2-2. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant. La lumière verte du
témoin d’alimentation s’allume.
3 Installation de la batterie dans l’appareil
3-1. Positionnez la batterie comme indiqué sur l’appareil et faites-la glisser jusqu’à ce
qu’elle se mette en place.
REMARQUE Ce produit dispose d’une batterie remplaçable. Utilisez uniquement le type de
batterie fourni par Plantronics.
4 Choix du style de port de l’appareil et assemblage
4-1. Choisissez un style de port et servez-vous du kit nécessaire à l’assemblage.
REMARQUE Assurez-vous que l’extrémité large de l’embout soit dirigée vers le bas, vers le microphone.
5 Réceptacle et chargement de l’appareil
5-1. Poussez délicatement l’oreillette au fond du socle de chargement. Le témoin lumineux
du micro-casque/oreillette clignote en blanc pour indiquer que
la batterie est en charge.
5-2. Chargez l’oreillette pendant au moins 20 minutes avant
de l’utiliser pour la première fois. Il faut compter trois
heures pour un chargement complet.
REMARQUE Le câble de chargement USB peut également être
utilisé pour recharger le micro-casque/oreillette. Pour recharger
correctement votre micro-casque/oreillette à l’aide du câble USB, le
PC doit être sous tension et non en mode veille. Le temps de charge
varie en fonction du nombre de périphériques alimentés par le(s) port(s) USB du PC.
fr
fr
Témoin lumineux
Bouton de contrôle d’appel
Bouton de volume
(appuyez pour
activer/désactiver la
fonction secret) Oreillette
Alimentation de la base
Adaptateur USB
Témoin lumineux
Bouton de connexion
Microphone
Serre-tête
Batterie
TEMPS DE CHARGE
20 minutes ..............
Charge minimale
avant la première
utilisation
3 heures ..................
Charge complète
Témoin
d’alimentation
Kit d’assemblage comprenant : manche en mousse,
embouts et contours d’oreille supplémentaires
Câble de chargement
USB Deluxe
Base de chargeur Deluxe
et batterie de rechange
Témoin lumineux
de chargement

28 29
6 Batterie de rechange - Base de chargeur ou
câble USB
6-1. Base de chargeur Deluxe - Vérifiez que la batterie est correctement installée dans le
compartiment pour batterie. Le témoin lumineux clignote en vert pendant le chargement et
devient vert lorsque celui-ci est terminé.
6-2. Câble de chargement USB Deluxe - Connectez le chargeur USB à un port USB libre du
PC et placez la batterie sur le réceptacle comme illustré. Appuyez légèrement, puis placez
la batterie jusqu’à ce que vous la sentiez s’enclencher correctement. Le témoin lumineux
clignote en vert pendant le chargement et devient vert lorsque celui-ci est terminé.
7 Téléchargement du logiciel
7-1. Téléchargez le logiciel Plantronics en vous rendant sur plantronics.com/software et
en cliquant sur le bouton « Télécharger ».
8 Emission d’un appel test
8-1. Avec votre micro-casque/oreillette allumé, appuyez sur le bouton de contrôle
d’appel situé sur le micro-casque/oreillette. Le témoin lumineux de l’adaptateur USB
clignote en vert pour indiquer qu’une liaison radio est établie avec le micro-casque/oreillette.
8-2. Effectuez un appel test via votre logiciel de téléphonie ou une application de
communications unifiées (UC).
8-3. Réglez le volume d’écoute et de transmission sur un niveau adéquat à l’aide du
contrôle du volume de votre logiciel de téléphonie ou de votre application UC.
8-4. Vous pouvez également ajuster le volume d’écoute sur le micro-casque/oreillette.
Lorsque vous portez le micro-casque/oreillette sur l’oreille droite, déplacez le
bouton d’augmentation du volume vers le haut pour augmenter le volume et vers le
bas pour le diminuer. Procédez de la même manière si vous portez l’appareil sur l’oreille
gauche.
8-5. Appuyez sur le bouton du volume pour activer/désactiver la fonction secret. Le
témoin lumineux de l’adaptateur USB clignote en rouge lorsque la fonction secret est
activée.
8-6. Pour mettre fin à l’appel test, appuyez sur le bouton de contrôle d’appel du micro-
casque/oreillette.
N’utilisez jamais le micro-casque/oreillette à un niveau de volume élevé pendant une
période prolongée afin d’éviter tout risque de pertes auditives. Ne dépassez pas un niveau
d’écoute modéré. Consultez le site plantronics.com/healthandsafety pour obtenir de plus amples
renseignements sur les micro-casques/oreillettes et l’audition.
Par la présente, Plantronics B.V. déclare que le produit décrit dans la documentation ci-jointe est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions importantes de la directive
1999/5/EC. Un exemplaire de la déclaration de conformité aux exigences fondamentales de la
directive 1999/5/EC est disponible à l’adresse : plantronics.com/documentation
fr
it
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Plantronics. Questa guida rapida contiene
istruzioni relative alla configurazione e all’utilizzo del sistema auricolare wireless Savi W445A™
(D100A™+ auricolare WH500A™).
Fare riferimento alle istruzioni sulla sicurezza online all’indirizzo http://docs.plantronics.com/savi-400
per informazioni importanti sulla sicurezza, prima dell’installazione o dell’utilizzo del prodotto.
Requisiti di sistema
Di seguito sono riportati i requisiti minimi di sistema per Savi W445A:
• Sistemi operativi supportati: Windows XP®, Windows Vista®, Windows® 7
• Processore: Pentium® da 400 MHz o equivalente (min.); Pentium da 1 GHz o equivalente
(consigliato)
• RAM: 96 MB (min.); 256 MB (consigliato)
• Disco rigido: 280 MB (min.); 500 MB (consigliato)
• Monitor: 800 x 600, a 256 colori (min.); 1024 x 768 con modalità video a 65.536 colori, 32 bit
(consigliato)
• Internet Explorer® 6 o superiore installato sul sistema (necessario)
Guida dell’utente completa e software Plantronics
Si consiglia di fare riferimento alla Guida dell’utente completa disponibile su http://docs.plantronics.
com/savi-400. Questa guida dell’utente fornisce informazioni dettagliate sull’uso del sistema.
Si consiglia inoltre di installare il software Plantronics disponibile sul sito Web plantronics.com/
software. Con il software Plantronics è possibile:
• Rispondere in remoto a chiamate in arrivo con il softphone
• Personalizzare le impostazioni dell’auricolare e dell’adattatore USB secondo le proprie esigenze
• Gestire automaticamente i contenuti multimediali del PC in modo da non perdere mai una
chiamata
• Accedere rapidamente ai collegamenti con il servizio di assistenza ai prodotti e alle informazioni
di aggiornamento del software/firmware
Registrazione del prodotto
Visitare il sito Web plantronics.com/productregistration per registrare online il prodotto acquistato e
ricevere assistenza e supporto tecnico eccellenti.
Come ricevere assistenza
Il centro di Assistenza tecnica di Plantronics è sempre a disposizione dei clienti. È possibile trovare
risposta alle domande frequenti, inviare quesiti via e-mail, ricevere assistenza tramite Internet o
contattare direttamente un rappresentante. Visitare il sito Web plantronics.com/support.

30 31
1 Collegamento dell’adattatore USB al PC
1-1. Inserire l’adattatore USB nella porta USB del PC. L’indicatore luminoso sull’adattatore
USB diventa rosso fisso per indicare che l’adattatore USB è acceso e diventa verde fisso
quando trova l’auricolare.
1-2. L’adattatore USB può essere ripiegato come illustrato.
NOTA Potrebbe essere necessario caricare l’auricolare prima di collegarlo all’adattatore USB.
IMPORTANTE Si consiglia di aggiornare Windows con i livelli Service Pack riportati di seguito:
Microsoft Windows XP - Service Pack 3 (SP3) o successivo
Microsoft Windows Vista - Service Pack 1 (SP1) o successivo
2 Collegamento dell’alimentatore alla base per
la ricarica
2-1. Collegare l’alimentatore della base al jack dell’alimentazione collocato sulla base
del caricabatteria.
2-2. Collegare l’alimentatore alla presa elettrica. L’indicatore luminoso di alimentazione
diventa verde fisso.
3 Installazione della batteria nell’auricolare
3-1. Posizionare la batteria sull’auricolare come illustrato e farla scorrere fino a quando
non scatta in posizione.
NOTA Il prodotto è fornito con una batteria sostituibile. Utilizzare solo il tipo di batteria fornito da
Plantronics.
4 Scegliere e assemblare lo stile di cuffia preferito
4-1. Scegliere uno stile di cuffia preferito e utilizzare il kit per l’assemblaggio.
NOTA Assicurarsi che il lato più grande del cuscinetto sia rivolto verso il microfono.
5 Alloggiamento e ricarica dell’auricolare
5-1. Posizionare l’auricolare nel supporto di ricarica premendo
delicatamente. L’indicatore luminoso sull’auricolare lampeggia
in bianco per indicare che la batteria dell’auricolare è in carica.
5-2. Lasciare in carica per almeno 20 minuti quando si utilizza per
la prima volta. Una ricarica completa richiede 3 ore.
NOTA Il cavo di ricarica USB può essere utilizzato anche per
caricare l’auricolare. Per caricare correttamente l’auricolare con il
cavo USB, il PC deve essere acceso e attivo (non in modalità standby). Il tempo di ricarica varia a
seconda del numero di dispositivi che vengono alimentati dalle porte USB del PC.
it
it
Alimentazione della base
Adattatore USB
Indicatore luminoso
Pulsante di registrazione
Indicatore luminoso
Microfono
Pulsante di controllo
chiamate
Pulsante di controllo
del volume (premere
per attivare/disattivare
l’esclusione microfono) Auricolare
Archetto
Batteria
TEMPO DI RICARICA
20 minuti .................
Ricarica minima
al primo utilizzo
3 ore .......................
Ricarica completa
Indicatore luminoso
di carica
Kit con supporti, cuscinetti e
fascetta in schiuma aggiuntivi
Cavo di ricarica USB Deluxe
Base per la ricarica Deluxe
e batteria di riserva
Indicatore luminoso
di carica

32 33
6 Ricarica batteria di riserva - Base per la ricarica o
cavo USB
6-1. Base per la ricarica Deluxe: assicurarsi che la batteria sia correttamente inserita nello
scomparto della batteria. Durante la carica, l’indicatore luminoso lampeggia in verde e diventa
verde fisso quando la carica è completata.
6-2. Cavo di ricarica USB Deluxe: collegare il caricabatteria USB a una delle porte USB
disponibili del PC e inserire la batteria nello scomparto come illustrato. Premere delicatamente
la batteria verso il basso e farla scorrere finché non scatta in posizione. Durante la carica,
l’indicatore luminoso lampeggia in verde e diventa verde fisso quando la carica è completata.
7 Scaricare il software
7-1. Per scaricare il software Plantronics, visitare il sito Web plantronics.com/software e
fare clic sul pulsante “Scaricare”.
8 Esecuzione di una chiamata di prova
8-1. Indossare l’auricolare e premere il pulsante di controllo chiamate sull’auricolare
stesso. L’indicatore luminoso dell’adattatore USB lampeggia in verde per indicare che il
collegamento radio con l’auricolare è attivo.
8-2. Eseguire una chiamata di prova utilizzando il softphone o l’applicazione di UC.
8-3. Regolare il volume di ascolto e di trasmissione a un livello adeguato mediante il
controllo del volume del softphone o le impostazioni audio dell’applicazione di UC.
8-4. È possibile, inoltre, effettuare una regolazione fine del volume di ascolto
sull’auricolare. Con l’auricolare sull’orecchio destro, spostare il pulsante del
volume verso l’alto per aumentare il volume e verso il basso per ridurlo. La
procedura è inversa quando si indossa l’auricolare sull’orecchio sinistro.
8-5. Premere il pulsante del volume per attivare/disattivare il microfono durante una
chiamata. L’indicatore luminoso dell’adattatore USB lampeggia in rosso quando l’auricolare
è in modalità esclusione microfono.
8-6. Per terminare la chiamata di prova, premere il pulsante di controllo chiamate
sull’auricolare.
Non utilizzare le cuffie o gli auricolari a volumi troppo elevati per periodi di tempo prolungati
poiché ciò può compromettere le capacità uditive. Regolare il volume su livelli moderati. Per ulteriori
informazioni relative ad auricolari e udito, visitare il sito Web plantronics.com/healthandsafety.
Plantronics B.V. dichiara che il prodotto descritto nella presente documentazione è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre disposizioni in materia stabiliti dalla Direttiva 1999/5/EC. È possibile
trovare una copia della dichiarazione di conformità ai requisiti fondamentali della direttiva 1999/5/CE
all’indirizzo plantronics.com/documentation
it
nl
Welkom
Gefeliciteerd met uw nieuwe Plantronics-product. In deze beknopte handleiding vindt u instructies
voor het instellen en het gebruik van uw draadloze Savi W445A™-headsetsysteem (D100A™+
WH500A™-headset).
Raadpleeg voorafgaand aan de installatie en het gebruik van het product de belangrijke
veiligheidsinformatie op http://docs.plantronics.com/savi-400.
Systeemvereisten
De minimale systeemvereisten voor Savi W445A zijn als volgt:
• Ondersteunde besturingssystemen: Windows XP®, Windows Vista® en Windows® 7
• Processor: Pentium®-processor van 400 MHz of gelijkwaardig (minimaal); Pentium-processor
van 1 GHz of gelijkwaardig (aanbevolen)
• RAM: 96 MB (minimaal); 256 MB (aanbevolen)
• Schijfstation: 280 MB (minimaal); 500 MB (aanbevolen)
• Scherm: 800 x 600, 256 kleuren (minimaal); 1024 x 768 hoogst, 32-bits (aanbevolen)
• Internet Explorer® V6 of hoger moet op het systeem zijn geïnstalleerd (vereist)
Volledige Gebruikershandleiding en Plantronics-
software
Wij raden u ten zeerste aan de volledige gebruikershandleiding te raadplegen op
http://docs.plantronics.com/savi-400. Deze gebruikershandleiding biedt uitgebreide informatie over
het gebruik van uw systeem.
We raden u ook aan de Plantronics-software te installeren. Deze vindt u hier: plantronics.com/
software. Wanneer u deze hebt geïnstalleerd, kunt u:
• Inkomende softphoneoproepen op afstand beantwoorden
• Instellingen voor de headset en de USB-adapter aanpassen aan uw persoonlijke voorkeuren
• Uw pc-multimediatoepassingen zodanig automatisch beheren dat u nooit meer een oproep mist
• Snel koppelingen openen naar productondersteuning en upgrade-informatie met betrekking tot
software/firmware
Uw product registreren
Registreer uw product online op plantronics.com/productregistration zodat we u de best mogelijke
service en technische ondersteuning kunnen bieden.
Ondersteuning vragen
Het Plantronics Technical Assistance Center staat klaar om u te helpen. U kunt antwoorden vinden
op veelgestelde vragen, een vraag stellen via e-mail, service ontvangen via internet of rechtstreeks
met een medewerker spreken. Ga naar plantronics.com/support.

34 35
1 De USB-adapter op de pc aansluiten
1-1. Sluit de USB-adapter aan op de USB-poort van de pc. Het indicatielampje op de
USB-adapter brandt rood om aan te geven dat de USB-adapter is ingeschakeld. Zodra de
adapter de headset heeft gevonden, wordt het lampje groen.
1-2. U kunt de USB-adapter opvouwen zoals weergegeven.
OPMERKING mogelijk kan de USB-adapter de headset pas vinden nadat de headset is opgeladen.
BELANGRIJK wij raden u aan om Windows bij te werken met de onderstaande servicepacks:
Microsoft Windows XP Service Pack 3 (SP3) or later
Microsoft Windows Vista Service Pack 1 (SP1) or later
2 De voeding op het oplaadstation aansluiten
2-1. Sluit de voeding aan op de voedingsaansluiting op het oplaadstation.
2-2. Sluit de voeding aan op een stopcontact. Het aan-/uitlampje brandt ononderbroken groen.
3 De batterij in de headset plaatsen
3-1. Plaats de batterij in de headset zoals weergegeven en schuif deze op zijn plaats
totdat de batterij vastklikt.
OPMERKING De batterij van dit product kan worden vervangen. Gebruik alleen het door
Plantronics geleverde batterijtype.
4 Een draagstijl voor uw headset kiezen en
monteren
4-1. Kies een draagstijl voor uw headset en monteer de oordopjes.
OPMERKING Zorg ervoor dat het grote uiteinde van het oordopje naar beneden wijst in de
richting van de microfoon.
5 De headset in de houder plaatsen en opladen
5-1. Duw de headset voorzichtig in de oplader/houder. Het
indicatielampje op de headset knippert wit om aan te geven
dat de batterij van de headset wordt opgeladen.
5-2. Laad de headset ten minste 20 minuten op voordat
u deze voor het eerst gebruikt. Het duurt 3 uur om uw
headset volledig op te laden.
OPMERKING: de USB-oplaadkabel kan ook worden gebruikt om
de headset op te laden. Als u uw headset wilt opladen, moet de pc
ingeschakeld en actief zijn (niet in de stand-bymodus). De oplaadtijd is afhankelijk van het aantal
andere apparaten dat op de USB-poort(en) van de pc is aangesloten.
nl
nl
Voeding van het basisstation
USB-adapter
Indicatielampje
Afstemknop
Indicatielampje
Microfoon
Call control-knop
Headset
Hoofdbeugel
Batterij
OPLAADTIJD
20 min. ....................
Minimale oplaadduur
vóór het eerste gebruik
3 uur .......................
Volledige oplaadtijd
Het aan-uitlampje
Set met extra oorhaakjes, oordopjes en
schuimrubberen oorkussens
Volumeknop
(Indrukken om mute
in/uit te schakelen)
Luxe USB-oplaadkabel
Luxe oplaadstation
en reservebatterij
Oplaadlampje

36 37
6 Reserverbatterij opladen - Oplaadstation of
USB-kabel
6-1. Luxe oplaadstation - Zorg ervoor dat de batterij correct is geplaatst in het
batterijcompartiment. Het oplaadlampje knippert groen tijdens het opladen en brandt
ononderbroken groen als de batterij volledig is opgeladen.
6-2. Luxe USB-oplaadkabel - Sluit de USB-oplader aan op een beschikbare USB-poort op de pc
en plaats de batterij zoals weergegeven. Druk de batterij voorzichtig naar beneden en schuif
deze verder totdat hij vastklikt. Het oplaadlampje knippert groen tijdens het opladen en brandt
ononderbroken groen als de batterij volledig is opgeladen.
7 Software laden
7-1. Laad de Plantronics-software door naar plantronics.com/software te gaan en op de
knop “Download” (Downloaden) te klikken.
8 Een testgesprek voeren
8-1. Terwijl u de headset op hebt, drukt u op de call control-knop van de headset.
Het indicatielampje op de USB-adapter knippert groen om aan te geven dat er een actieve
radioverbinding met de headset is.
8-2. Plaats een testgesprek met behulp van uw softphone- of UC-applicatie.
8-3. Stel het luister- en spraakvolume in op een comfortabel niveau met behulp van de
volumeregeling van uw softphone- of UC-audio-applicatie.
8-4. U kunt ook het luistervolume van de headset aanpassen. Wanneer u de headset
op uw rechteroor draagt, drukt u de volumeknop omhoog in als u het volume wilt
verhogen en de volumeknop omlaag als u het volume wilt verlagen. Als u de headset
op uw linkeroor draagt, werken de knoppen precies andersom.
8-5. Druk de volumeknop in de mutefunctie tijdens het gesprek in of uit te schakelen.
Het indicatielampje van de USB-adapter knippert rood wanneer de mutefunctie van de
headset is ingeschakeld.
8-6. Als u het testgesprek wilt beëindigen, drukt u op de call control-knop op de
headset.
Gebruik hoofdtelefoons/headsets niet lange tijd achtereen met een hoog volume. Dit kan
gehoorschade veroorzaken. Luister altijd met een normaal geluidsniveau. Bezoek plantronics.com/
healthandsafety voor meer informatie over headsets en uw gehoor.
Hierbij verklaart Plantronics B.V. dat het in de bijgeleverde documentatie vermelde product voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van richtlijn 1999/5/EC. De tekst van
de conformiteitsverklaring met de essentiële vereisten van 1999/5/EC vindt u op plantronics.com/
documentation
nl
no
Velkommen
Du har kjøpt et nytt Plantronics-produkt. Denne hurtigstartveiledningen inneholder instruksjoner for
konfigurering og bruk av det trådløse hodesettsystemet Savi W445A™(D100A™- + WH500A™-
hodesett).
Se viktig online produktsikkerhetsinformasjon på http://docs.plantronics.com/savi-400 før du
installerer eller bruker produktet.
Systemkrav
Minimumskravene for system for Savi W445A er som følger:
• Støttede operativsystemer: Windows XP®, Windows Vista®, Windows® 7
• Prosessor: 400 MHz Pentium®-prosessor eller tilsvarende (minst), 1 GHz Pentium-prosessor
eller tilsvarende (anbefalt)
• RAM: 96 MB (minst), 256 MB (anbefalt)
• Harddisk: 280 MB (minst), 500 MB (anbefalt)
• Skjerm: 800 x 600, 256 farger (minst), 1024 x 768 høy farge, 32-biter (anbefalt)
• Internet Explorer® ver. 6 eller nyere må være på brukerens system (kreves)
Komplett brukerhåndbok og Plantronics-programvare
Vi anbefaler at du ser i den fullstendige brukerveiledningen på http://docs.plantronics.com/savi-400.
Brukerveiledningen inneholder all informasjon om hvordan du bruker systemet.
Vi anbefaler også at du installerer Plantronics-programvaren som du finner på plantronics.com/
software. Med denne installert kan du:
• Svare på innkommende PC-telefonsamtaler eksternt
• Tilpasse hodesettet og USB-adapterinnstillingene til de personlige preferansene dine.
• Administrere PC-multimediene automatisk så du aldri går glipp av en samtale
• Få rask tilgang til produktstøtte og oppgraderingsinformasjon om programvare/fastvare
Registrere produktet
Gå til plantronics.com/productregistration for å registrere produktet på Internett, slik at vi kan gi deg
best mulig service og teknisk støtte.
Få hjelp
Plantronics Technical Assistance Center er klar til å hjelpe deg. Du kan finne svar på vanlige
spørsmål, stille spørsmål via e-post, motta tjenester over Internett eller snakke direkte med en
representant. Besøk oss på plantronics.com/support.

38 39
1 Koble USB-adapteren til PCen
1-1. Sett USB-adapteren inn i USB-porten på PCen. Indikatorlampen på USB-adapteren
lyser kontinuerlig rødt for å vise at USB-adapteren er på, og den kommer til å lyse
kontinuerlig grønt når den finner hodesettet.
1-2. USB-adapteren kan legges sammen som vist.
MERK Det kan hende at du må lade hodesettet før USB-adapteren kan finne hodesettet.
VIKTIG Det anbefales at Windows oppdateres med servicepakkenivåene nedenfor:
Microsoft Windows XP-servicepakke 3 (SP3) eller nyere
Microsoft Windows Vista-servicepakke 1 (SP1) eller nyere
2 Koble strømledningen til ladebasen
2-1. Koble basestrømledningen til kontakten på ladebasen.
2-2. Koble strømledningen til stikkontakten. Strømindikatorlampen lyser kontinuerlig grønt.
3 Sette inn batteri i hodesett
3-1. Plasser batteriet som vist på hodesettet, og skyv til batteriet klikker på plass.
MERK Dette produktet har et batteri som kan byttes ut. Bruk bare batterier av typen som leveres
av Plantronics.
4 Velge og sette sammen bæremåte for hodesett
4-1. Velg en bæremåte for hodesettet, og bruk tilpasningssettet til å sette det sammen.
MERK Kontroller at den store enden på øreproppen peker nedover mot mikrofonen.
5 Dokke og lade hodesettet
5-1. Trykk forsiktig hodesettet inn i ladeholderen.
Indikatorlampen på hodesettet blinker hvitt for å indikere at
batteriet til hodesettet lades.
5-2. Lad opp i minst 20 minutter før første gangs bruk.
En komplett lading tar 3 timer.
MERK USB-ladekabelen kan også brukes til å lade hodesettet. Hvis du skal lade opp hodesettet
med USB-kabelen, må PCen være slått på og i en aktiv tilstand (ikke standby). Ladetiden varierer i
henhold til antallet andre enheter som bruker strøm gjennom PCens USB-port(er).
no
no
Strømledning til basen
USB-adapter
Indikatorlampe
Abonnementsknapp
Indikatorlampe
Mikrofon
Ringekontrollknapp
Volumknapp
(Trykk for å dempe /
oppheve demping)
Hodesett
Hodebøyle
Batteri
LADETID
20 min .....................
Minste opplading
før første gangs bruk
3 timer ....................
Full opplading
Strømindikatorlampe
Tilpasningssett med ekstra ørebøyler, ørepropper
og skumhylse
Deluxe USB-ladekabel
Deluxe ladebase og
reservebatteri
Indikatorlampe for
opplading
Table of contents
Other Savi Headset manuals