manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Savic
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Savic Dog Barrier door User manual

Savic Dog Barrier door User manual

Dog Barrier door
www.savic.be
Ringlaan 10 • B-8501 Heule • Belgium
Tel. +32 56 35 33 45 • Fax +32 56 35 77 30
info@savic.be
restricting door
assembly instructions for Dog Barrier door
richtlijnen voor de montage van de Dog Barrier door
instructions pour le montage de la Dog Barrier door
Aufbau-Anleitung des Dog Barrier door
instrucciones de montaje de la Dog Barrier door
инструкция по сборке Dog Barrier door
3
EN
Important: keep for future reference
INTRODUCTION
Please take a few minutes to read your instructions fully to ensure the full safety benet of your Dog Barrier door.
Check that you have all the contents as per the list.
A) 1 Dog Barrier door
B) 4 screw adjusters
C) 4 locking rings
D) Bag containing 2 screws (D1), 2 wall cups (D2), 2 wall sticky pads (D3) and 2
plugs (D4).
If any component parts are missing or damaged do not use your gate. (1)
WHERE TO FIX YOUR DOG BARRIER DOOR?
Your gate is ideal for restricting access to any room in your home from kitchens
to bedrooms and may be used to span hallways, doorways or appropriate
stairways. Check the width of the opening in which you intend to t your Dog
Barrier door. The smallest opening is 75 cm and the largest opening is 84 cm.
Important: Do not attempt to use this gate in openings larger than 84 cm.
For openings greater than 84 m, 7 cm extensions (Art. nr. 951098) are available.
Due to the nature of the pressure t xing method this gate must be used in
a strong and secure opening. Ensure all surfaces are clean and free of loose
materials. (2)
NOTES ON STAIRCASE POSITIONING
Warning: The position of your safety barrier in relation to the stairs is very important for your pet’s safety. Your gate may be better
positioned across your landing to prevent access to the stairs completely. If you do require your gate to be positioned at the top of the
stairs to prevent your dog descending, the gate must be tted on the very top stair. When descending the stairs, the door should always
open towards you (away from the stairs). If you intend to use the gate at the bottom of the stairs then it must be placed on the lowest
stair, towards the front of the step, away from the 2nd step. When passing through a gate at the top of a staircase, particular attention
should be paid to the bottom bar of the U shaped frame to avoid tripping.
1
2
4 5
EN EN
FIXING YOUR DOG BARRIER DOOR AND WALL CUPS
Please refer to the pictures. Slide the 4 screw adjusters (B) into the plastic bungs at each corner of your gate. Your gate must be tted
with wall cups (D2), these should be placed around the top 2 screw adjusters (B). Place the gate into the required opening, in the closed
position. To ensure that you secure the gate correctly, begin with the screw adjusters (B) at the bottom of the gate. Ensure that your
gate is central, slide out the adjusters (B) and secure by fully tightening the locking rings (C).
Next, adjust the top screw adjusters (B), once again ensuring that your gate is central. Tighten the locking rings (C) until the handle is
aligned.
Once the bars of the inner and outer frame are parallel you can mark the
position of your wall cups (D2) with a pencil. Remove the gate and secure
your wall cups (D2) to your wall, doorway or stairway using the sticky pads
(D3) or screws (D1 + D4) provided (Do not use sticky pads on wall paper or
where there may be other loose materials).
If using the screws, rst drill a 1/4”(6 mm) hole into your wall and insert the
wall plug, then secure the wall cup with the screw. If you are drilling into
plaster board you will need to purchase expandable wall plugs (available
from DIY stores).
You can now ret the Dog Barrier door as instructed above.
Check that your gate is securely tted. This check should be repeated daily
to ensure that your gate remains securely xed and that all attachments and
locking devices are operating correctly. (3)
USING YOUR DOG BARRIER DOOR
To open your gate: Press the button, lift the lever and raise the door
slightly.
To close your gate: Align the handle with the frame and lower the lever
until it clicks into place.
SAFETY TIPS
• Pets still need supervision and should not be left alone until they become familiar with the gate.
• A daily check on the gate is recommended to ensure that your gate remains securely xed.
• Ensure that the gate is properly closed at all times.
• The gate is designed for indoor use only.
• A swinging gate can trap small hands.
• Dog Barrier is recommended for dogs, not for children.
• Do not allow older children to climb on or over the gate as this can result in an accident.
• Do not remove the safety instructions, you may not always be the user.
• Retain these instructions as you may wish to reposition the gate.
• Warning! Incorrect tting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
• Warning! Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
• Warning! This barrier must not to be tted across windows.
It should only take 5 minutes to t your gate. We recommend that you carry out the installation away from young children as some of
the smaller components may present a choking hazard when loose.
+1extension
84 cm -› 91 cm
standard
75 cm -› 84 cm
+2extensions
91 cm -› 98 cm
+3extensions
98 cm -› 105 cm
+4extensions
105 cm -› 112 cm
CLEANING
Simply wipe with a soft damp cloth. Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
EXTENDING YOUR DOG BARRIER DOOR
(4) Some suggested congurations are pictured.
To t your extension system (available separately, art. nr. 951098) rst remove the screw adjusters (B) from the side
of your gate. Remove the plastic bungs from each corner of your gate, (you
may need to prise the bung out using a at screwdriver and tap lightly with
a hammer). Push the extension into place and press the plastic bungs back
into your extension. Slide the screw adjusters (B) back into place and t your
safety gate as instructed in the FIXING YOUR DOG BARRIER DOOR section.
Note: Wall cups (D2) must be used when using an extension. Please t as
described in the USING WALL CUPS section. If a second or third extension is
required, repeat this procedure on the other side of your gate. (5)
5
3
6 7
NL NL
Belangrijk: bijhouden om later te raadplegen
INLEIDING
Neem a.u.b. enkele minuten de tijd om deze aanwijzingen door te lezen zodat u de veiligheidsaspecten van het hekje volledig kunt
benutten.
Controleer aan de hand van de lijst of u alle onderdelen hebt.
A) 1 Dog Barrier door
B) 4 stelschroeven
C) 4 sluitringen
D) Zak met 2 schroeven (D1), 2 muurdoppen (D2), 2 kleefstroken (D3) en 2
muurpluggen (D4).
Gebruik het hekje niet als er onderdelen aan ontbreken of beschadigd zijn. (1)
WAAR DE DOG BARRIER DOOR BEVESTIGEN?
Dit hekje is ideaal om de toegang tot elke kamer in uw huis, inclusief keu-
ken en slaapkamers, te belemmeren. Het kan worden gebruikt om gangen,
deuropeningen en trappen te versperren. Meet de breedte van de opening
waarin u de Dog Barrier door wilt aanbrengen. De kleinste opening is 75 cm
en de grootste 84 cm.
Belangrijk: Gebruik het hekje niet in openingen die groter zijn dan 84 cm.
Voor openingen groter dan 84 cm zijn verlengstukken van 7 cm (Art. nr.
951098) verkrijgbaar. Omdat dit hekje in de opening wordt vastgeklemd,
moet de opening stevig en vast zijn. Controleer of alle oppervlakken proper
zijn en er niets aan loszit. (2)
OPMERKINGEN OVER PLAATSING OP EEN TRAP
Waarschuwing: De plaats van het veiligheidshek op de trap is heel belangrijk voor de veiligheid van uw hond. Misschien is het
wenselijk om het hekje dwars over de overloop te plaatsen om toegang tot de trap volledig te verhinderen. Als u het hekje bovenaan
de trap wilt plaatsen om te voorkomen dat uw hond de trap afgaat, moet het hekje op de bovenste trede worden aangebracht. Als u
het hekje onderaan de trap wilt installeren, moet het op de onderste trede worden aangebracht, op het voorste gedeelte ervan, op
afstand van de tweede trede. De deur moet bij het openen wegzwenken van de trap.
Let bij het passeren van het hekje bovenaan een trap speciaal op de onderste buis van het U-vormige frame om niet te struikelen.
MONTAGE VAN DE DOG BARRIER DOOR EN DE MUURSTUKKEN AANBRENGEN
Gelieve de beelden hiernaast grondig te bekijken. Steek de 4 stelschroeven (B) in de plastic pluggen
in elk van de hoeken van uw hekje. Uw hekje moet worden aangebracht met de muurdoppen (D2).
Deze moeten rond de 2 stelschroeven (B) worden aangebracht. Zet het hekje in gesloten vorm in de gewenste opening.
Zorg dat u het hekje op de juiste wijze aanbrengt, door te beginnen met de stelschroeven (B) onderaan het hekje.
Controleer of uw hekje precies in het midden staat, schuif de stelschroeven (B) naar buiten en zet het hekje vast door de
sluitringen (C) volledig vast te draaien. Vervolgens stelt u de bovenste stelschroeven (B) in, waarbij u opnieuw controleert of uw hekje in
het midden staat. Draai de sluitringen (C) aan totdat het handvat volkomen juist zit.
Eens de spijlen van het binnen- en buitendeel van het hek aan elkaar
evenwijdig zijn, kunt u met een potlood aangeven waar u de muurdoppen
(D2) dient aan te brengen. Verwijder het hekje en breng de muurdoppen (D2)
aan de wand of deurposten of in het trapgat aan m.b.v. de meegeleverde
kleefstroken (D3) of de schroeven (D1+D4).(Gebruik de kleefplaatjes echter
niet op behang of op andere materialen die los kunnen raken.)
Als u de schroeven gebruikt, boor dan eerst een gat van 6 mm diameter in
uw muur, steek een plug in het gat en schroef vervolgens het muurstuk vast.
Als u in pleisterwerk boort, dient u uitschuifbare pluggen te gebruiken. (Deze
zijn verkrijgbaar bij doe-het-zelfwinkels.)
Nu kunt u het veiligheidshekje opnieuw aanbrengen, volg daarbij de
aanwijzingen hierboven.
Controleer of het hekje stevig vast zit. Deze controle dient dagelijks te
worden herhaald, zodat u zeker weet dat het hekje stevig vastzit en dat alle
slotjes goed functioneren. (3)
HET GEBRUIK VAN UW DOG BARRIER DOOR
Hekje openen: Duw de knop in, hef de hendel naar boven en til lichtjes de
deur op.
Hekje sluiten: Breng de hendel naar het hekwerk toe en duw het
hefboompje omlaag totdat het met een‘klik’ in zijn plaats valt.
VEILIGHEIDSTIPS
• Honden hebben nog toezicht nodig en mogen niet alleen gelaten worden tot ze vetrouwd zijn met de Dog Barrier door.
• Een dagelijks controle van het hekje is raadzaam om te verzekeren dat het stevig vast blijft zitten.
• Let er op dat het hekje altijd gesloten blijft.
• Het hekje is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Handjes kunnen in een openzwenkend hekje vastgeklemd raken.
• De Dog Barrier door is enkel geschikt voor honden, niet voor kinderen.
• Laat oudere kinderen niet op of over het hekje klimmen, dit kan tot ongevallen leiden.
• Verwijder de veiligheidsstickers niet, het hekje wordt mogelijk door anderen naast uzelf gebruikt.
• Houd deze aanwijzingen bij om het hekje eventueel ergens anders te installeren.
• Waarschuwing: Onjuist aanbrengen of plaatsen van dit veiligheidshek kan gevaarlijk zijn!
• Waarschuwing: Gebruik het veiligheidshek niet als er onderdelen aan ontbreken of beschadigd zijn!
• Waarschuwing: Dit veiligheidshek mag niet voor ramen worden geplaatst!
De installatie neemt slechts 5 minuten in beslag. Wij raden aan het hekje te installeren als er geen kleine kinderen in de buurt zijn, want
sommige kleine componenten houden het risico van verstikking in.
1
2 3
9
FR
8
NL
REINIGEN
De Dog Barrier door reinigt u het best met een vochtige doek. Geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
UW DOG BARRIER DOOR BREDER MAKEN
(4) Hier ziet u enkele voorgestelde samenstellingen.
U kunt uw verlengsysteem (dat apart verkrijgbaar is, art.nr.: 951098) aan-
brengen door eerst de twee stelschroeven (B) uit de zijkant van uw hekje
te verwijderen. Verwijder de plastic pluggen uit alle hoeken van uw hekje.
(Eventueel dient u hiervoor een platte schroevendraaier te gebruiken, die
u met een hamer een zachte tik geeft.) Duw het verlengstuk op zijn plaats
en steek de plastic pluggen terug in uw verlengstuk. Schuif de stelschroe-
ven (B) terug op hun plaats en breng uw veiligheidshekje aan op de wijze
die wordt beschreven bij MONTAGE VAN DE DOG BARRIER DOOR. NB: Als u
een verlengstuk gebruikt, moet u de muurstukken gebruiken. Deze dienen
worden aangebracht zoals beschreven bij HET GEBRUIK VAN DE MUUR-
STUKKEN. Als er een tweede of derde verlengstuk nodig is, herhaalt u deze
procedure aan de andere zijde van uw hekje. (5)
Document important à conserver
INTRODUCTION
Veuillez prendre quelques minutes pour lire intégralement les instructions et vous assurer de proter au mieux de la sécurité
oerte par la barrière.
Vériez que tous les composants indiqués sur la liste sont présents.
A) 1 Dog Barrier door
B) 4 régleurs à vis
C) 4 bagues de serrage
D) Sachet contenant 2 vis (D1), 2 coupelles murales (D2), 2 plaques adhesives
(D3) et 2 chevilles murales (D4).
Ne pas utiliser cette barrière si l’un des composants manque ou est
endommagé. (1)
OU FIXER LA DOG BARRIER DOOR ?
Cette barrière est idéale pour interdire l’accès de toute pièce dans la maison y
compris la cuisine ou les chambres et elle peut être utilisée en travers des cor-
ridors, des portes ou de la cage d’escalier. Vériez la largeur de l’ouverture dans
laquelle vous avez l’intention d’installer votre barrière. La plus petite largeur est
de 75 cm et la plus grande de 84 cm.
Important: Ne pas essayer d’installer cette barrière dans une ouverture excé-
dant 84 cm. Pour les ouvertures de plus de 84 cm, des extensions de 7 cm (code
951098) sont disponibles. Du fait de la méthode de xation par pression, cette
barrière doit obligatoirement être installée dans une ouverture solide. Assu-
rez-vous que toutes les surfaces soient propres et fermes. (2)
NOTES SUR L’INSTALLATION DANS LA CAGE
D’ESCALIER
Attention : La position de la barrière de sécurité par rapport aux marches de l’escalier est très importante pour la sécurité de votre chien.
Il est préférable d’installer la barrière en travers du palier pour interdire l’accès à l’escalier. Si vous voulez placer la barrière en haut de
l’escalier pour empêcher que votre chien descende, elle doit absolument être installée sur le palier. Quand vous descendez l’escalier, la
porte doit s’ouvrir vers vous. Si vous avez l’intention d’utiliser la barrière en bas de l’escalier, elle doit être installée sur la marche la plus
basse, à l’avant de la marche, à distance de la 2ème contre-marche. Si vous passez par la barrière installée en haut de l’escalier, il faudra
faire particulièrement attention à ne pas trébucher sur la barre inférieure du cadre en U.
+1extension
84 cm -› 91 cm
standard
75 cm -› 84 cm
+2extensions
91 cm -› 98 cm
+3extensions
98 cm -› 105 cm
+4extensions
105 cm -› 112 cm
5
1
2
10 11
FR FR
MONTAGE DE LA DOG BARRIER DOOR ET DES FIXATIONS MURALES
Reportez-vous aux illustrations. Insérer les 4 régleurs à vis (B) dans les embouts en plastique à chaque coin de la barrière. La barrière
doit être montée à l’aide de coupelles murales (D2), celles-ci devant être ositionnées au niveau des 2 régleurs à vis supérieurs (B).
Placer la barrièreen position fermée dans l’ouverture devant être sécurisée. Pour être sûr de  er la barrière correctement en place, com-
mencez par les régleurs (B) à vis de la partie inférieure de la barrière. S’assurer que la barrière soit bien au centre, écartez les régleurs et
serrez à fond les bagues de serrage (C). Serrez ensuite les régleurs à vis (B) supérieurs en s’assurant toujours que la barrière soit bien au
centre. Serrez les bagues de serrage (C) jusqu’à ce que la poignée d’ouvertu-
re soit alignée sur la barre supérieure. Dès que les barres du cadre intérieur
et extérieur sont parallèles, marquez la position des coupelles murales (D2) à
l’aide d’un crayon. Enlevez la barrière et  ez les coupelles
au mur (D2), l’encadrement de porte ou la montée d’escalier en utilisant
les plaques adhesives (D3) ou les vis fournies (D1+D4). (Ne pas utiliser les
plaques adhésives sur du papier peint ou si la surface n’est pas stable).
Si vous utilisez les vis, percez d’abord des avant-trous de 6 mm dans le mur
et insérez les chevilles puis xez les coupelles sur le mur à l’aide des vis.
Si vous percez les trous dans le placoplâtre, vous devez dans ce cas vous
procurer des chevilles à expansion (disponibles dans tous les magasins de
bricolage).
Vous pouvez maintenant remettre en place la barrière de sécurité en suivant
les instructions ci-dessus.
S’assurez que la barrière soit fermement xée. Cette vérication devra être
répétée chaque jour pour s’assurer que la barrière reste fermement en place
et que toutes les fermetures fonctionnent correctement. (3)
UTILISATION DE LA DOG BARRIER DOOR
Pour ouvrir la barrière : Enfoncez le bouton, levez le levier vers le haut et
soulevez la porte légèrement.
Pour fermer la barrière : Alignez la poignée d’ouverture sur le cadre et abaisser-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche complètement.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Les chiens ont besoin de supervision et ne peuvent pas être laissés seuls jusqu’à ce qu’ils sont familiarisés avec le produit.
• Il est recommandé d’eectuer une vérication quotidienne de la barrière pour s’assurer qu’elle reste fermement xée.
• Assurez-vous que la barrière soit correctement fermée à tout moment.
• Cette barrière est conçue uniquement pour un usage intérieur.
• La barrière peut coincer la main d’un enfant en se refermant accidentellement.
• La Dog Barrier door peut seulement être utilisée par chiens et non par enfants.
• Ne pas retirer les notices de sécurité, il peut y avoir d’autres utilisateurs que vous.
• Conservez ces instructions au cas où vous auriez besoin de repositionner votre barrière.
• Attention ! Toute installation ou mise en place incorrecte de cette barrière de sécurité est dangereuse.
• Attention ! N’utilisez pas cette barrière de sécurité si l’un des composants est endommagé ou manquant.
• Attention ! Cette barrière ne doit jamais être utilisée dans une fenêtre.
NETTOYAGE
Essuyez simplement avec un chion doux et humide. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs.
EXTENSION DE LA DOG BARRIER DOOR
(4) Quelques exemples de conguration sont présentés.
+1extension
84 cm -› 91 cm
standard
75 cm -› 84 cm
+2extensions
91 cm -› 98 cm
+3extensions
98 cm -› 105 cm
+4extensions
105 cm -› 112 cm
Pour monter le système d’extension (vendu séparément, code 951098),
enlevez d’abord les deux régleurs à vis (B) situés sur le côté de la barrière.
Enlevez les embouts en plastique de chaque coin de la barrière (pour les
dégager, il sera peut- être nécessaire d’utiliser un tournevis plat et de taper
légèrement avec un marteau). Bien encastrer les rallonges et remettre les
embouts en plastique en place sur l’extension. Insérez à nouveau les régleurs
à vis (B) et ajuster la barrière de sécurité en suivant les instructions détaillées
dans la section MONTAGE DE LA DOG BARRIER DOOR. Remarque : Il est
nécessaire d’utiliser des coupelles murales (D2) avec toute extension.
Procédez au montage comme détaillé dans la section UTILISATION DE
FIXATIONS MURALES. Si une seconde ou troisième rallonge est nécessaire,
répétez cette procédure de l’autre côté de la barrière. (5)
3
5
12 13
DE DE
Wichtig: bitte für einen späteren bezug an einem sicheren ort
aufbewahren
EINFÜHRUNG
Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um diese Anleitung vollständig durchzulesen und somit eine sichere Verwendung Ihren
Schutzgitters sicherzustellen.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie in Besitz aller aufgelisteten Teile sind:
A) 1 Dog Barrier door
B) 4 Einstellschrauben
C) 4 Sicherungsringe
D) Beutel mit 2 Schrauben (D1), 2 Wandhalterungen (D2), 2 Klebepads (D3)
und 2 Wanddübeln (D4).
Bei fehlenden oder beschädigten Teilen, das Schutzgitter bitte nicht
verwenden. (1)
INSTALLATION DES DOG BARRIER DOOR
Mit diesem Schutzgitter können Sie verhindern, dass Ihr Hund Zugang zu be-
stimmten Zimmern hat. Dieses Schutzgitter eignet sich für beliebige Räume,
wie beispielsweise Küche oder Schlafzimmer, und lässt sich an Korridoren,
Türönungen oder entsprechend geeigneten Treppen installieren. Prüfen Sie
die Breite des Durchgangs, an dem Sie das Schutzgitter installieren möchten.
Das Schutzgitter eignet sich für eine Durchgangsbreite zwischen 75 und 84
cm.
Wichtig: Verwenden Sie dieses Schutzgitter nicht an Durchgängen mit einer
Breite von über 84 cm. Für solche Durchgangsbreiten sind Erweiterungen 7
cm erhältlich (Art. nr. 951098). Da das Schutzgitter druckmontiert wird, muss sichergestellt werden, dass der Durchgang, an dem es in-
stalliert werden soll, stabil und sicher ist. Es ist sicherzustellen, dass alle Oberächen sauber sind und sich kein Material daran ablöst. (2)
ANMERKUNGEN ZUR INSTALLATION AN TREPPEN
Achtung: Das Schutzgitter muss bezüglich der Treppe korrekt positioniert werden, da sonst die Sicherheit Ihren Hundes beeinträch-
tigt werden könnte. Unter Umständen ist es praktischer, das Gitter am Treppenabsatz zu positionieren, um somit den Zugang zur Trep-
pe vollständig zu versperren. Falls das Schutzgitter oben an der Treppe verwendet wird, um zu verhindern, dass Ihr Hund die Treppe
herunterfallen könnte, muss dieses an der obersten Stufe installiert werden. Wenn das Schutzgitter unten an der Treppe verwendet
wird, muss dieses an der untersten Stufe installiert und dabei darauf geachtet werden, dass es vorne an der Stufe, weg von der zweiten
Stufe, positioniert wird. Ist das Treppenschutzgitter oben an der Treppe angebracht, muss es von der Treppe weg önen. Wird das
Schutzgitter oben an der Treppe zum Durchgehen geönet, müssen Sie darauf achten, nicht über die untere Stange des U-förmigen
Rahmens zu stolpern.
EINPASSEN DES DOG BARRIER DOOR UND DER WANDRINGE
Bitte beziehen Sie sich beim Anbringen auf die Abbildungen. Schieben Sie die vier Einstellschrauben (B)
in die Kunststostöpsel an jeder Ecke des Treppenschutzgitters. Um die beiden oberen Einstellschrauben (B) am Treppenschutzgitter
müssen Wandhalterungen (D2) angebracht werden. Setzen Sie das Treppenschutzgitter in der geschlossenen Stellung in die
gewünschte Önung ein. Um zu gewährleisten, dass das Treppenschutzgitter richtig gesichert ist, beginnen Sie mit den Ein-
stellschrauben (B) unten am Treppenschutzgitter. Achten Sie darauf, dass das Treppenschutzgitter mittig sitzt, schieben Sie die
Einstellschrauben (B) heraus und sichern Sie diese, indem Sie die Sicherungsringe (C) festziehen. Justieren Sie als Nächstes die oberen
Einstellschrauben (B), wobei ebenfalls darauf zu achten ist, dass das Treppen-
schutzgitter in der Mitte sitzt. Ziehen Sie die Sicherungsringe (C) so fest an,
bis der Türgri ausgerichtet ist. Nachdem die Arme des inneren und äußeren
Rahmens parallel sind, können Sie die Position der Wandhalterungen (D2) mit
einem Bleistift markieren. Entfernen Sie das Treppenschutzgitter und sichern
Sie die Wandhalterungen (D2) an der Wand, Türönung oder Treppe mittels
den Klebepads (D3) oder beiliegenden Schrauben (D1 + D4).
(Benutzen Sie die Haftpads nicht auf Tapete oder einem anderen Untergrund
mit losen Materialien.)
Wird das Gitter verschraubt, bohren Sie zunächst ein 6-mm-Loch in die Wand
und setzen Sie den Wanddübel ein. Sichern Sie den Wandnapf anschließend
mit der Schraube. Falls Sie in eine Gipsbauplatte bohren, sind Gipskartondü-
bel (im Baumarkt erhältlich) zu verwenden. Sie können jetzt das Türschutzgit-
ter wieder so, wie zuvor erläutert, einsetzen.
Prüfen Sie, dass das Treppenschutzgitter sicher eingebaut und befestigt ist.
Diese Prüfung sollte täglich wiederholt werden, um zu gewährleisten, dass
das Schutzgitter sicher befestigt ist und dass alle Anbauteile und Arretierun-
gen ordnungsgemäß funktionieren. (3)
GEBRAUCH DES DOG BARRIER DOOR
Önen des Treppenschutzgitters: Drücken Sie den Arretierungsknopf, he-
ben Sie gleichzeitig den Hebel an, und die Tür leicht aufheben.
Schließen des Treppenschutzgitters: Richten Sie Gri und Rahmen aufeinan-
der aus und senken Sie den Hebel so weit, bis er einrastet.
SICHERHEITSTIPS
• Das Heimtier soll beobachtet werden und darf nicht alleingelassen werden, bis es mit dem Gitter vertraut ist.
• Es empehlt sich, täglich zu prüfen, ob das Schutzgitter tatsächlich noch sicher befestigt ist.
• Sicherstellen, dass das Schutzgitter immer korrekt geschlossen ist.
• Das Schutzgitter ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet.
• Kleine Hände können von einem aufschwingenden Gitter eingeklemmt werden.
• Das Gitter darf nur für Heimtiere verwendet werden. Für Gebrauch mit kleinen Kindern ist es nicht geeignet.
• Die Sicherheitshinweise nicht entfernen, da das Schutzgitter möglicherweise auch einmal von einer anderen Person verwendet wird.
• Diese Anweisungen an einem sicheren Ort aufbewahren, da sie sich bei einer Neupositionierung des Schutzgitters als sehr nützlich
erweisen können.
• Achtung! Eine falsche Installation oder Positionierung dieses Schutzgitters kann sich als gefährlich erweisen.
• Achtung! Das Schutzgitter nicht mehr verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
• Achtung! Das Schutzgitter darf niemals über Fensterönungen installiert werden.
Zur Installation des Schutzgitters sollten Sie nicht länger als 5 Minuten benötigen. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Kinder während der Instal-
lation des Schutzgitters nicht in die Nähe zu lassen, da gewisse kleinere Bauteile vor dem Anbringen eine mögliche Erstickungsgefahr
darstellen können.
1
2 3
15
ES
14
DE
REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches feuchtes Tuch. Keine scharfen Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
ERWEITERUNG DES TREPPENSCHUTZGITTERS
(4) Einige empfohlene Kongurationen sind abgebildet.
Zum Anbringen des Erweiterungssystems (separat erhältlich, Art. nr.
951098) entfernen Sie zunächst die beiden Einstellschrauben (B) an der
Seite des Treppenschutzgitters. Entfernen Sie die Kunststostöpsel an
den Ecken des Treppenschutzgitters (eventuell müssen Sie die Stöpsel
unter Verwendung eines achen Schraubendrehers und eines Hammers
abhebeln). Drücken Sie erst die Verlängerung hinein und dann die Kunst-
stostöpsel zurück in die Verlängerung. Schieben Sie die Einstellschrauben
wieder hinein und passen Sie das Türschutzgitter so an, wie es im Abschnitt
EINPASSEN DES DOG BARRIER DOOR erläutert ist. Hinweis: Bei Verwendung
einer Verlängerung müssen Wandringe benutzt werden. Bringen Sie diese
bitte so an, wie im Abschnitt EINPASSEN DER WANDRINGE beschrieben. Ist
eine zweite oder dritte Verlängerung erforderlich, wiederholen Sie dieses
Verfahren auf der anderen Seite des Treppenschutzgitters. (5)
Importante, guarde estas instrucciones para
referencia futura
INTRODUCCION
Le rogamos que se tome unos minutos para leer estas instrucciones con el n de asegurar la seguridad total de su barrera.
Recuerde: En caso de daño o pérdida, los componentes de plástico sólo se pueden adquirir en Savic.
Compruebe que hay todas las piezas según la lista.
A) 1 Dog Barrier door
B) 4 tornillos de ajuste
C) 4 anillas de seguridad
D) Bolsa con 2 tornillos (D1), 2 copas de pared (D2), 2 almohadillas adhesivas
(D3) y 2 tacos de pared (D4).
Si le falta cualquier pieza, o está dañada, no use la barrera. (1)
¿ DONDE INSTALAR LA DOG BARRIER DOOR ?
La barrera es ideal para impedir el acceso a cualquier habitación en su casa,
desde cocinas a dormitorios, y se puede usar para ampliar pasillos, entradas o
escaleras. Compruebe al ancho de la apertura donde desee instalar la barrera.
La medida más pequeña debe ser de 75ctms y la más ancha de 84 cm.
IMPORTANTE: No trate de usar esta barrera en aperturas mayores de 84 cm.
Para aperturas mayores de 84 cm, tenemos extensiones 7 cm (ref 951098) que
se puede adquirir. Debido al método de instalación con presión, esta barrera se
debe usar en una apertura fuerte y segura. Compruebe que todas las super es
estén limpias y sin materiales sueltos. (2)
NOTAS SOBRE LA POSICIÓN DE LA ESCALERA
Advertencia: La posición de la barrera de seguridad en relación con las escaleras es muy importante para la seguridad de su mascota.
Es mejor instalar la barrera en el rellano de la escalera, para evitar totalmente el acceso a las escaleras. Si necesita colocar la barrera en
la parte superior de las escaleras para evitar que su mascota baje, deberá colocarla en el escalón más superior. Si desea usar la barrera
al fondo de las escaleras, la deberá colocar en el escalón más bajo, al borde del escalón, alejada del segundo escalón. Cuando la barrera
esta instalada en el rellano, hay que la puerta se abre en la dirección del rellano! Al pasar por la barrera en la parte superior de las escale-
ras, deberá prestar particular atención a la barra inferior del marco en forma de U para evitar tropezar.
+1extension
84 cm -› 91 cm
standard
75 cm -› 84 cm
+2extensions
91 cm -› 98 cm
+3extensions
98 cm -› 105 cm
+4extensions
105 cm -› 112 cm
5
1
2
16 17
ES ES
INSTALACIÓN DE LA DOG BARRIER DOOR Y COPAS DE PARED
Estudie las imágenes opuestas. Introduzca los 4 tornillos de ajuste (B) en los tapones de plástico en cada esquina de la verja. La verja
se debe instalar con copas de pared (D2), que se deben colocar sobre los 2 tornillos de ajuste superiores (B). Coloque la verja en la
apertura necesaria, en posición cerrada. Para comprobar que la verja está segura, comience con los tornillos de ajuste (B) al fondo de la
verja. Compruebe que la verja esté centrada correctamente, saque los tornillos de ajuste (B) y sujete apretando totalmente las anillas de
seguridad (C). Después ajuste los tornillos de ajuste (B) superiores, una vez ajustados compruebe que la verja esté centrada. Apriete las
anillas de seguridad (C) hasta que el asa esté alineado.
Una vez que las barras del marco interno y externo estén paralelas, hay que
marcar la posición de las copas de pared con un lapicero. Retire la verja y
sujete las copas de pared (D2), marco de la puerta o barandal de la escalera
con los almohadillas (D3) o tornillos incluidos (D1+D4).
(No use los adhesivos sobre papel de pared o donde pueda haber materia-
les sueltos).
Si usa tornillos, primero debe hacer un oricio de 6 mm en la pared e
introducir el taco correspondiente, después sujetar la copa de pared con el
tornillo. Si va a taladrar en pared de yeso (pladur) necesita comprar tacos
especiales para este material (que puede adquirir en cualquier comercio de
bricolaje).
Ya puede ajustar de nuevo la verja de seguridad siguiendo las instrucciones
anteriores.
Compruebe que la verja está bien sujeta. Esta revisión se debe repetir diaria-
mente para comprobar que la verja se mantiene bien sujeta y que todos los
accesorios y piezas de seguridad funcionan correctamente. (3)
USO DE LA DOG BARRIER DOOR
Para abrir la verja: Apriete en el botón y levante la palanca en una sola
acción, elevando la puerta ligeramente.
Para cerrar la verja: Alinee el asa con el marco y baje la palanca hasta que oiga un clic de ajuste.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Hay que supervisar al la mascota y no se puede dejarla solo hasta que se ha familiarizado con la barrera.
• Recomendamos que revise la barrera diariamente para asegurarse que continua bien ajustada.
• Instale siempre la barrera centralmente dentro del marco de la puerta. Esto ayudará a evitar que se desprenda en caso de un golpe
fuerte.
• La barrera solamente sirve al uso con mascotas. El uso para niños es prohibido.
• Compruebe que la barrera está bien cerrada en todo momento.
• La barrera está concebida para uso interno solamente.
• Una barrera mal ajustada puede presentar peligro de atrapar las manos.
• No retire los avisos de seguridad, puede que usted no sea siempre el usuario.
• Si necesita piezas de repuesto para la barrera, diríjase a savic.
• Guarde estas instrucciones, si necesita colocar de nuevo la barrera.
• Advertencia! Puede ser peligroso instalar o colocar incorrectamente esta barrera de seguridad.
• Advertencia! No use la barrera de seguridad si está dañada o falta cualquier pieza.
• Advertencia! No deje esta barrera abierta en ningún momento. Retire la barrera si no la usa durante largos períodos.
• Advertencia! Esta barrera no se debe colocar en ventanas.
Sólo debe tardar unos 5 minutos en instalar la barrera. Recomendamos que realice la instalación lejos de niños pequeños ya que algunas
piezas pueden presentar un peligro de asxia si están sueltas.
LIMPIEZA
Sólo tiene que limpiar con un paño suave y húmedo. No use agentes limpiadores duros o abrasivos.
EXTENSIÓN DE LA DOG BARRIER DOOR
(4) Algunas conguraciones que sugerimos, aparecen en la imagen.
Para ajustar el sistema de extensión (se adquieren por separado ref 951098)
retire primero los dos tornillos de ajuste (B) del lateral de la verja. Retire los
tapones de plástico de cada esquina de la verja (puede necesitar un destor-
nillador de cabeza plana para quitar el tapón y dar un ligero golpe con un
martillo). Introduzca la extensión en su lugar y apriete los tapones de plástico
de nuevo en la extensión. Introduzca los tornillos de ajuste (B) de nuevo en
su lugar e instale la verja de seguridad según las instrucciones en la sección
INSTALACIÓN DE LA DOG BARRIER DOOR.
Nota: Las copas de pared se deben usar cuando se use una extensión. Realice
el ajuste según se describe en la sección USO DE LAS COPAS DE PARED. Si es
necesaria una segunda o tercera extensión, repita este paso al otro lado de la
verja. (5)
3
+1extension
84 cm -› 91 cm
standard
75 cm -› 84 cm
+2extensions
91 cm -› 98 cm
+3extensions
98 cm -› 105 cm
+4extensions
105 cm -› 112 cm
5
18 19
RU RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОХРАНИТЕ
ЕЕ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ
ВВЕДЕНИЕ
Пожалуйста, потратьте несколько минут и прочитайте весь текст инструкции для того, чтобы полностью воспользоваться всеми
функциями безопасности, обеспечиваемыми вашим изделием Dog Barrier door.
Проверьте комплектность поставки по следующему перечню.
A) 1 Dog Barrier door
B) 4 винтовых регулятора
C) 4 стопорных кольца
D) Пакет с двумя настенными ограничителями, (D2) 2 винтами (D1), 2
дюбелями для стены и 2 клейкими подушечками.
Если любая из указанных частей отсутствует или повреждена, не
пользуйтесь вашей дверцей. (1)
ГДЕ МОЖНО УСТАНОВИТЬ ВАШУ ДВЕРЦУ
DOG BARRIER DOOR?
Ваша дверца Dog Barrier door идеально подходит для ограничения доступа
в любую комнату вашего дома – от кухни до спальни, и может также
применяться в качестве перегородки в коридорах, дверных проемах и на
лестницах подходящего типа. Проверьте ширину проема, в котором вы
намереваетесь установить свою дверцу Dog Barrier door. Минимальная
ширина проема составляет 75 см, а максимальная – 84 см.
Важная информация: Не пытайтесь использовать эту дверцу в проемах
шириной более 84 см. Для проемов шире 84 см существуют специальные
удлинители. Учитывая то, что эта дверца фиксируется со сжатием, она
должна использоваться в проемах, выполненных из прочных и надежных
материалов. Убедитесь в том, что все поверхности являются чистыми и не содержат легко отделяемых материалов. (2)
ПРИМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ НА ЛЕСТНИЦЕ.
Предупреждение: Положение дверцы Dog Barrier door относительно лестницы играет исключительно важную роль для
безопасности вашего домашнего животного. Лучше всего установить дверцу у основания лестницы, чтобы полностью
предотвратить доступ на нее. Если вы хотите разместить свою дверцу на верхней части лестницы, чтобы не дать собаке
спускаться по лестнице вниз, дверцу следует установить на самой верхней ступеньке. Если вы хотите использовать дверцу в
нижней части лестницы, ее следует установить на самой нижней ступеньке, ближе к ее передней стороне и на расстоянии от 2-й
ступеньки.
При спуске с лестницы дверца должна всегда открываться по направлению к вам (по направлению от лестницы).При проходе
через дверцу, установленную на верхней части
лестницы, следует соблюдать особую осторожность, чтобы не споткнуться о нижнюю перекладину П-образной рамы.
УСТАНОВКА ВАШЕЙ ДВЕРЦЫ И НАСТЕННЫХ ОГРАНИЧИТЕЛЕЙ
Пожалуйста, см. рисунки на расположенной рядом странице.
Введите 4 винтовых регулятора (B) в пластиковые пробки на каждом углу вашей дверцы.
Ваша дверца должна быть оборудована настенными ограничителями (D2), которые устанавливаются на 2 верхних винтовых
регулятора (B). Установите дверцу в требуемое положение, в закрытом состоянии. Для обеспечения правильного закрытия
дверцы начните с винтовых регуляторов в нижней части дверцы. Отцентрируйте вашу дверцу, переместите регуляторы и
зафиксируйте их, полностью затянув стопорные гайки. После этого скорректируйте положение верхних регуляторов, снова
следя за тем, чтобы дверца располагалась по центру. Затяните стопорные
гайки до совмещения ручки.
После того, как штанги внутренней и наружной рам станут
параллельными, вы можете отметить положение настенных держателей
при помощи карандаша. Снимите дверцу и закрепите настенные
держатели на стене, в дверном проеме или на лестнице с помощью
входящих в комплект поставки клейких подушечек или винтов (не
используйте клейкие подушечки для крепления держателей на обоях
или на другом непрочном материале).
Если вы используете винты, то сначала просверлите отверстие
диаметром 1/4 дюйма (6 мм) в стене и вставьте в него дюбель, и затем
зафиксируйте настенный держатель винтом. Если вы сверлите отверстие
в гипсокартоне, вам потребуется приобрести специальные дюбели
расширяющегося типа (продаются в строительных магазинах).
Теперь вы можете снова установить вашу дверцу Dog Barrier door, как
указано выше.
Убедитесь в том, что ваша дверца надежно закреплена. Эта проверка
должна повторяться ежедневно, поскольку вы должны быть уверены в
ее надежном креплении и правильности работы всех приспособлений и
стопорных устройств. (3)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАШЕЙ ДВЕРЦЫ DOG BARRIER DOOR
Чтобы открыть дверцу: Для того, чтобы открыть дверь нажмите 1 кнопки, потяните рычаг и откройте дверь.
Чтобы закрыть дверцу: Совместите рукоятку с рамой и опустите рычаг до фиксации на месте.
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Домашние животные требуют присмотра и их не следует оставлять одних до тех пор, пока они не привыкнут к дверце Dog
Barrier door.
• Рекомендуется выполнять ежедневную проверку дверцы с целью контроля надежности ее крепления.
• Постоянно держите дверцу закрытой надлежащим образом.
• Дверца предназначена только для внутреннего применения.
• При качании дверца может прижать детские руки.
• Dog barrier door предназначен для использования только домашними животными (а не детьми).
• Не разрешайте детям более старшего возраста забираться на дверцу или влезать по ней, так как это может привести к
несчастным случаям.
• Не снимайте предупреждения по технике безопасности, поскольку вы не всегда можете быть единственным пользователем
изделия.
• Сохраните эти инструкции на случай возможной перестановки дверцы.
1
2 3
20
RU
• Предупреждение! Неправильная установка или размещение этой защитной дверцы может быть опасной.
• Предупреждение! Если любая из частей отсутствует или повреждена, не пользуйтесь дверцей Dog Barrier door.
• Предупреждение! Эту защитную дверцу запрещается устанавливать на окна.
На установку дверцы вам потребуется всего 5 минут. Мы рекомендуем, чтобы в процессе установки рядом с вами не находились
малолетние дети, так как некоторые из мелких компонентов могут представлять опасность удушения до их установки.
ЧИСТКА
Просто протрите мягкой влажной тканью. Не пользуйтесь агрессивными или абразивными чистящими средствами.
УДЛИНЕНИЕ ВАШЕЙ ДВЕРЦЫ
(4) Некоторые из рекомендуемых конфигураций показаны выше.
Для установки удлинительной системы (поставляется отдельно) сначала снимите два винтовых регулятора с боковой части
вашей дверцы. Снимите пластмассовые пробки из всех углов вашей дверцы (вам может потребоваться выбить пробку, приложив
к ней плоскую отвертку и слегка постучав по ней молотком). Вставьте
удлинительный элемент на место и вставьте пластиковые пробки
в удлинитель. Вставьте винтовые регуляторы обратно на место и
установите вашу защитную дверцу, как указано в разделе УСТАНОВКА
ВАШЕЙ ДВЕРЦЫ. Примечание: при использовании удлинителя также
необходимо пользоваться настенными фиксаторами. Пожалуйста,
установите их в порядке, описанном в разделе УСТАНОВКА НАСТЕННЫХ
ОГРАНИЧИТЕЛЕЙ. При необходимости использования второго или
третьего удлинителя, повторите эту процедуру с другой стороны вашей
дверцы. (5)
+1extension
84 cm -› 91 cm
standard
75 cm -› 84 cm
+2extensions
91 cm -› 98 cm
+3extensions
98 cm -› 105 cm
+4extensions
105 cm -› 112 cm
5

Other Savic Pet Care Product manuals

Savic Ruffy 2 User manual

Savic

Savic Ruffy 2 User manual

Savic Access basic User manual

Savic

Savic Access basic User manual

Savic Splash Giant User manual

Savic

Savic Splash Giant User manual

Savic Caesar 3double User manual

Savic

Savic Caesar 3double User manual

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic Noah Knock Down User manual

Savic

Savic Noah Knock Down User manual

Savic GENEVA User manual

Savic

Savic GENEVA User manual

Savic Primo 60 Empire User manual

Savic

Savic Primo 60 Empire User manual

Savic Lugano User manual

Savic

Savic Lugano User manual

Savic DOG BARRIER User manual

Savic

Savic DOG BARRIER User manual

Savic Geneva User manual

Savic

Savic Geneva User manual

Savic Caesar User manual

Savic

Savic Caesar User manual

Savic Freddy 2 Max User manual

Savic

Savic Freddy 2 Max User manual

Savic DOG BARRIER User manual

Savic

Savic DOG BARRIER User manual

Savic HAMSTER HEAVEN METRO User manual

Savic

Savic HAMSTER HEAVEN METRO User manual

Savic Spelos Metro User manual

Savic

Savic Spelos Metro User manual

Savic Lugano User manual

Savic

Savic Lugano User manual

Savic Volcano User manual

Savic

Savic Volcano User manual

Savic SUITE ROYALE User manual

Savic

Savic SUITE ROYALE User manual

Savic Dog Residence User manual

Savic

Savic Dog Residence User manual

Savic Dog Park de luxe User manual

Savic

Savic Dog Park de luxe User manual

Savic Spelos Xl Metro User manual

Savic

Savic Spelos Xl Metro User manual

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic

Savic Zeno 3 Empire User manual

Savic Hamster Plaza User manual

Savic

Savic Hamster Plaza User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

DogWatch Performance Series owner's guide

DogWatch

DogWatch Performance Series owner's guide

Multivet Virtual Fence DSP13201 user guide

Multivet

Multivet Virtual Fence DSP13201 user guide

Cozee Paws 816352 instructions

Cozee Paws

Cozee Paws 816352 instructions

Petsafe Drinkwell PWW00-16790 quick start guide

Petsafe

Petsafe Drinkwell PWW00-16790 quick start guide

juwel SeaSkim instruction manual

juwel

juwel SeaSkim instruction manual

Pettec Remote Vibra Trainer 2.0 manual

Pettec

Pettec Remote Vibra Trainer 2.0 manual

EMGA MO-EL DERAGONFLY 505.740 Use and maintenance

EMGA

EMGA MO-EL DERAGONFLY 505.740 Use and maintenance

A+ Trainer 160B manual

A+ Trainer

A+ Trainer 160B manual

Pet Fit Designs Triple One Standard User manual & assembly instructions

Pet Fit Designs

Pet Fit Designs Triple One Standard User manual & assembly instructions

Mirabelle Genio I005002 quick start guide

Mirabelle

Mirabelle Genio I005002 quick start guide

Wiesenfield WI-CF-110 user manual

Wiesenfield

Wiesenfield WI-CF-110 user manual

Garmin Pro 550 Plus owner's manual

Garmin

Garmin Pro 550 Plus owner's manual

Havahart Custom-Shape Select 5144GSEL Quick setup guide

Havahart

Havahart Custom-Shape Select 5144GSEL Quick setup guide

Ritchie Classic Equine StallFount installation instructions

Ritchie

Ritchie Classic Equine StallFount installation instructions

Zoovilla PTH0941720110 instructions

Zoovilla

Zoovilla PTH0941720110 instructions

Trixie 12690 Series Shortening and Charging

Trixie

Trixie 12690 Series Shortening and Charging

Petsafe E-Z Roof Assembly instructions

Petsafe

Petsafe E-Z Roof Assembly instructions

Petsafe Pawz Away Mat Operating and training guide

Petsafe

Petsafe Pawz Away Mat Operating and training guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.