SCANMASKIN Scan Dust 2900 User manual

SCANDUST 2900
MANUAL

2
Innehållsförteckning
1.Uppackning ................................................................................................................. 3
2.Säkerhetsföreskrifter........................................................................................................ 4
2.1.Handhavande ................................................................................................ 4
3.Utförande.................................................................................................................... 5
4.Produkt Beskrivning ........................................................................................................ 6
5.Teknisk Data Scan Dust 2900 .............................................................................................. 7
6.Drift ......................................................................................................................... 8
6.1.Transportläge ................................................................................................ 9
7.Instruktioner för underhåll................................................................................................ 10
7.1.Dra fram ny plastsäck, Longopac® ................................................................. 10
7.2.Byte av Polyester Filter (grovfilter) ................................................................. 11
7.3.Byte av HEPA Filter...................................................................................... 12
7.4.Service ....................................................................................................... 13
8.Garanti..................................................................................................................... 14
9.Felsökning................................................................................................................. 15
10.OM ÖVERENSSTÄMMELSE .......................................................................................... 16
11.SPRÄNGSKISSER ....................................................................................................... 17
12.Kontakt .................................................................................................................... 20
FÖRORD
Bäste kund, Tack för att ni valt Scanmaskin Sweden AB som er leverantör.
Vi önskar er lycka till med er nya stoftsugare Scan Dust 2900 och hoppas att den motsvarar
era förväntningar.
Kontakta oss på Scanmaskin Sweden AB eller någon av våra återförsäljare för information
om våra produkter. Ni kan även gå in på vår hemsida, www.scanmaskin.se.
Viktigt!
Denna instruktionsbok behandlar endast stoftsugaren Scan Dust 2900.
Denna maskin innehåller hälsofarligt damm. Tömning och service, inklusive lterbyte får
endast utföras av fackman med lämplig personlig skyddsutrustning. Får ej användas utan
komplett ltersystem.
Varning!
Om stoftsugaren används för andra ändamål eller hanteras på annat sätt än vad denna
instruktionsbok beskriver, frånsäger sig Scanmaskin Sweden AB allt ansvar.
Beakta speciellt avsnitt Säkerhetsföreskrifter.
Läs instruktionsboken innan stoftsugaren Scan Dust 2900 används.
De reservdelar som används till stoftsugaren Scan Dust 2900 ska vara godkända av
Scanmaskin Sweden AB.
9
6.1. Transportläge
För att kunna lättare transportera maskinen i skrymmande utrymmen är Scan Dust
2900 utrustad med justerbart stativ som möjliggör att sänka ner cyklondelen.
• Dra ut låsen (1) och vrid dem 45° för att de ska fastna i sitt yttre läge.
• Tryck ner maskinens cyklondel genom att trycka uppe på den runda kåpan mitt
emellan slanganslutningarna.
• När cyklonen är helt nedtryckt vrids låsen åter 45° för att låsa cyklonen i det nedre
läget genom att låset går in i hålet i läge (2).
• För att få tillbaka cyklonen i sitt övre läge görs samma procedur i omvänd ordning.
Var noga med att låsa den även i sitt övre läge.
Scan Dust 2900 är utrustad med gasfjädrar vilket hjälper till för att ändra till och från
transportläget.
Viktigt! Använd låsen då gasfjädrarna är så pass starka att det är risk för
personskada
Figur 4 Justering för transport
9
6.1. Transportläge
För att kunna lättare transportera maskinen i skrymmande utrymmen är Scan Dust
2900 utrustad med justerbart stativ som möjliggör att sänka ner cyklondelen.
• Dra ut låsen (1) och vrid dem 45° för att de ska fastna i sitt yttre läge.
• Tryck ner maskinens cyklondel genom att trycka uppe på den runda kåpan mitt
emellan slanganslutningarna.
• När cyklonen är helt nedtryckt vrids låsen åter 45° för att låsa cyklonen i det nedre
läget genom att låset går in i hålet i läge (2).
• För att få tillbaka cyklonen i sitt övre läge görs samma procedur i omvänd ordning.
Var noga med att låsa den även i sitt övre läge.
Scan Dust 2900 är utrustad med gasfjädrar vilket hjälper till för att ändra till och från
transportläget.
Viktigt! Använd låsen då gasfjädrarna är så pass starka att det är risk för
personskada
Figur 4 Justering för transport
9
6.1. Transportläge
För att kunna lättare transportera maskinen i skrymmande utrymmen är Scan Dust
2900 utrustad med justerbart stativ som möjliggör att sänka ner cyklondelen.
• Dra ut låsen (1) och vrid dem 45° för att de ska fastna i sitt yttre läge.
• Tryck ner maskinens cyklondel genom att trycka uppe på den runda kåpan mitt
emellan slanganslutningarna.
• När cyklonen är helt nedtryckt vrids låsen åter 45° för att låsa cyklonen i det nedre
läget genom att låset går in i hålet i läge (2).
• För att få tillbaka cyklonen i sitt övre läge görs samma procedur i omvänd ordning.
Var noga med att låsa den även i sitt övre läge.
Scan Dust 2900 är utrustad med gasfjädrar vilket hjälper till för att ändra till och från
transportläget.
Viktigt! Använd låsen då gasfjädrarna är så pass starka att det är risk för
personskada
Figur 4 Justering för transport
2www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 3
SVENSKASCANDUST 2900

3
1. Uppackning
Var noga med att kontrollera att allt finns med vid uppackning av maskinen. Förpackningen
skall, förutom själva maskinen, innehålla följande:
• Sugslang
• Handrör
• Golvmunstycke
Scan Dust 2900 levereras med antingen grovfilter av typen patron alternativt slangfilter som
sitter monterade i maskinen.
Fattas något skall ni genast ta kontakt med återförsäljaren.
Figur 1. Scan Dust 2900 översikt (nerfällt transportläge)
4
2. Säkerhetsföreskrifter
2.1. Handhavande
Varning
• En elkabel som har klämskador eller torrsprickor kan vara farlig att använda och skall
omedelbart bytas ut. Risk för personskada.
Varning
• Anslut ej maskinen till ett ojordat uttag. Risk för personskada.
Varning
• Se till att uppställningsplatsen är stabil, så att inte stoftsugaren välter. Risk för person-och
egendomsskada.
Varning
• Risk för klämskada vid hantering av excenterlås.
Varning
• Maskinen får ej användas i miljöer där explosiva gaser förekommer. Stor risk för explosion.
Varning
• Sug ej glödande eller brinnande partiklar, maskinen kan då fatta eld. Om brand uppstår, dra
ur kontakten ur vägguttaget och släck med tillgängliga brandredskap. Vid sugning av sot, aska
eller glödande material ska därför avsedd föravskiljare placeras mellan sugrör och
stoftavskiljare.
Service
Varning
• Dra ut kontakten från vägguttaget vid underhållarbete. Risk för personskada.
Varning
• I samband med byte av grovfilter och vid byte av absolufilter kan hälsovådligt damm
spridas.Operatören bör därför bära skyddsglasögon, skyddshandskar, andningsmask med
skyddsklass FFP3. Risk för personskada.
Varning
• Stick ej hål på något filter. Risk för dammspridning.
4www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 5
SVENSKASCANDUST 2900

5
3. Utförande
Figur 2 Scan Dust 2900 översikt (uppfällt läge)
1. Topp kåpa med åtkomst till filter hus, patron alternativt slangfilter.
2. Cyclon (filterhus)
3. Topp av HEPA filterhuset
4. Plastpåse (longopac®)
5. Spak för manuell filter rensning
6. Rem för fasthållande av påse
6
4. Produkt Beskrivning
Produkt typ
Mobil industridammsugare
Modell
Scan Dust 2900
Beskrivning
Mobil industridammsugare bestående av el-motor, separator med
polyesterfilter och HEPA filter.
Dammsugaren är tillverkad av stål som sedan pulver lackerats.
Miljö
När vi designat och tillverkat denna industridammsugare har valet av
material och produktionsmetoder spelat en stor roll.
Dammsugaren är
till 98% återvinningsbar. Undantagen är en del elektriska
komponenter.
Material
Ram
Stål, kvalitet SIS 1312
Cyclon
Stål, kvalitet SIS 1312
Filter
Plattor av metal eller plast.
Filter material av cellulosa eller polyester
Motor
Aluminium, stål och koppar och plast
Plast detaljer
Polyethylene och polypropylene
Färg
Polyester pulver, TGIC-fri
Packningar
Naturligt gummi
Tillverkare
SCANMASKIN SWEDEN AB
Box 187
SE-437 22 Lindome
Sweden
Tel: +46 (0)31 99 49 70
Fax: +46 (0)31 99 48 70
www.scanmaskin.se
6www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 7
SVENSKASCANDUST 2900

5. Teknisk Data Scan Dust 2900
Storlek (LxBxH) 80x55x112/130 cm (112 cm är transportläge)
Vikt 54 kg
Spänning 230 V
Ström 10A
Effekt 2,8 kW
Max luftmängd 420 m³/h
Max undertryck 230 mbar
Ljudnivå 72 dBA
Filter storlek
Patron: 2,4 m²
Strumplter: 0,94 m²
HEPAlter 2x0,76 m²
Stoftklass (IEC 60335-2-69) H
Filterklassiciering (IEC 60335-2-69) HEPA H13
Filtration >99,5% / >99,95% H13
Filter rensning Semi-automatic
Slang Ø 50 mm x 10 meter
Munstycke 450 mm
6. Drift
Innan användning skall utbildning, information och anvisningar genomföras i
handhavandet av maskinen och det avskilda dammet.
Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt maskinens namnskylt. Anslut slangen och
eventuellt städutrustning till Scan Dust 2900. Slå på strömbrytaren på läge 1 för en eller läge 2
för halv alternativt maximal kapacitet.
Med jämna mellanrum bör ltret rensas. Det är lämpligt i samband med
säckbyte eller när maskinen tappar orken. Filterrengöring måste utföras
när manometern nått de röda fältet.
Tillvägagångssätt:
Blockera stoftsugarens inloppsrör, låt maskinen
arbeta upp vakuum några sekunder, ta tag i rensventilen (1.) och öppna inloppet hastigt.
Upprepa hela proceduren 5-10ggr. Skulle sugeffekten fortfarande vara dålig, är lterbyte
nödvändigt. Gör alltid en lterrensning innan plastsäcken byts.
Maskinen är utrustad med ett veckat säcksystem vid namnet Longopac® som underlättar för
att hålla ett dammfritt säckbyte. Se kapitel 4.1 Dra fram ny plastsäck, Longopac®
8
6. Drift
Innan användning skall utbildning, information och anvisningar genomföras i
handhavandet av maskinen och det avskilda dammet.
Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt maskinens namnskylt. Anslut slangen och
eventuellt städutrustning till Scan Dust 2900. Slå på strömbrytaren på läge 1 för en eller läge 2
för halv alternativt maximal kapacitet.
Med jämna mellanrum bör filtret rensas. Det är lämpligt i samband med säckbyte eller när
maskinen tappar orken. Tillvägagångssätt: Blockera stoftsugarens inloppsrör, låt maskinen
arbeta upp vakuum några sekunder, ta tag i rensventilen (1.) och öppna inloppet hastigt.
Upprepa hela proceduren 5-10ggr. Skulle sugeffekten fortfarande vara dålig, är filterbyte
nödvändigt. Gör alltid en filterrensning innan plastsäcken byts.
Maskinen är utrustad med ett veckat säcksystem vid namnet Longopac® som underlättar för
att hålla ett dammfritt säckbyte. Se kapitel 4.1 Dra fram ny plastsäck, Longopac®
Figur 3 Scan Dust 2900 Filterrensning
8www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 9
SVENSKASCANDUST 2900

9
6.1. Transportläge
För att kunna lättare transportera maskinen i skrymmande utrymmen är Scan Dust
2900 utrustad med justerbart stativ som möjliggör att sänka ner cyklondelen.
• Dra ut låsen (1) och vrid dem 45° för att de ska fastna i sitt yttre läge.
• Tryck ner maskinens cyklondel genom att trycka uppe på den runda kåpan mitt
emellan slanganslutningarna.
• När cyklonen är helt nedtryckt vrids låsen åter 45° för att låsa cyklonen i det nedre
läget genom att låset går in i hålet i läge (2).
• För att få tillbaka cyklonen i sitt övre läge görs samma procedur i omvänd ordning.
Var noga med att låsa den även i sitt övre läge.
Scan Dust 2900 är utrustad med gasfjädrar vilket hjälper till för att ändra till och från
transportläget.
Viktigt! Använd låsen då gasfjädrarna är så pass starka att det är risk för
personskada
Figur 4 Justering för transport
10
7. Instruktioner för underhåll
7.1. Dra fram ny plastsäck, Longopac®
1. Stäng av maskinen och dra ut kabeln.
2. Dra ner en bit av påsen så att det finns utrymme mellan den fyllda säcken och hållaren av
plastsäcken.
3. Fäst 2 medföljande vita buntband direkt ovanför den fyllda säcken.
4. Klipp eller skär av påsen mellan de 2 buntbanden
5. Ta bort den fyllda säcken försiktigt för att undvika att den går sönder.
6. Dra ytterligare ner ytterligare ett veck av säcken för att göra plats för nytt damm.
Påsen kan eventuellt innehålla farligt och giftigt material och skall därför hanteras enligt
gällande miljöföreskrifter. Använda påsar ska alltid hållas förslutna och hanteras varsamt.
Använd bara original Longopac®.
Figur 5 Säcksystemet Longopac®
10 www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 11
SVENSKASCANDUST 2900

11
7.2. Byte av Polyester Filter (grovfilter)
Scan Dust 2900 levereras med antingen ett patronfilter (4) eller alternativ ett slangfilter-system (5).
När du byter filter rekommenderas att man använder andnings mask. Hantera alltid både nya och
använda filter varsamt. Även en liten skada eller hål reducerad filterkapaciteten markant. Ett använt
filter kan innehålla damm som är hälsovådligt för både natur och människa och skall därför hanteras
enligt miljö föreskrifter. Lägg använda filter i plastpåsar och stäng ordentligt. Använd endast
Scanmaskin original filter.
• Dra ur strömkabeln ur väggkontakten.
• Släpp på de tre excenterlåsen som håller
topp kåpan på plats (1).
• Lyft av topp kåpan (2).
• Lyft försiktigt ut filterhuset så att dammet
inte sprids (3).
• Lägg filterhuset med filtret upp och ner på
golvet.
• För byte av patronfilter ta bort muttern
som finns i botten på filtret (4).
• Trä en plastpåse över filtret och tag sedan
bort dem från filterhuset.
• Gör rent filterhuset och sätt dit det nya
filtret. Se till att filtret är ordentligt
centrerade i filterhuset.
• Sätt tillbaka muttern. Dra åt muttern så att
packningen som sitter på ovansidan
patronfiltret trycks samman ca 8-10mm.
• För byte av slangfilter (5) klipp bort
buntbanden som håller uppe filtren på
ovansidan.
• Nedtill hålls filtren på plats med en
fjäderstålsring, kläm ihop filtret på
nedsidan för att släppa på det.
• Byt alla slangar, fäst toppen med nya
buntband.
• Lyft tillbaka filterenheten i cyklonen. Se
till att packningen ligger rätt.
• Sätt tillbaka topp kåpan på cyklonen.
• Spänn excenter låsen (1).
Figur 6Alternativa grovfilter
7.3. Byte av HEPA Filter
Vid byte av lter kan hälsofarligt damm spridas. Användaren ska därför använda
skyddsglasögon, handskar och en andningsmask enligt skyddsklass FFP3. Hantera alltid nya
och använda lter varsamt. Även en liten skada eller hål reducerar lterkapaciteten markant.
Ett använt lter kan innehålla damm som är hälsovådligt för både natur och människa och
skall därför hanteras enligt miljö föreskrifter. Lägg använda lter i plastpåsar och stäng
ordentligt. Använd endast original lter.
1. Dra ur strömkabeln ur väggkontakten
2. Avlägsna M5-bultarna som håller fast locket.
3. Vrid locket till HEPA ltren.
4. Lyft upp locket på lterhuset försiktigt. Slangen behöver ej lossas för att utföra detta.
5. Trä en plastpåse över ltren och tag sedan bort dom från lterhuset.
6. Sätt in nya lter.
7. Sätt tillbaka ltrerna i HEPA lterhuset. Se till att ltrerna är centrerade och att packningen
ligger rätt.
8. Vrid locket så att det sitter på plats. Montera tillbaka med M5-bultarna så att locket stängs
ordentligt.
Figur 7. Toppen på HEPA
lterhuset, Scan Dust 2900 (2)
Avlägsna de två M5-bultarna
som håller fast locket.
Figur 8. Vrid och lyft försiktigt
toppen av lterhuset HEPA lter
Scan Dust 2900.
12 www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 13
SVENSKASCANDUST 2900

13
7.4. Service
Vid rengöring och service av maskinen måste maskinen stängas av och stickproppen
dras ur eluttaget.
• Undvik rengöring med hjälp av högtryckstvätt. Om detta är nödvändigt, se till att ej rikta
strålen mot maskinens öppningar, speciellt motorns inlopp/utlopp för kylluften.
• Innan den använda maskinen flyttas från arbetsområdet, skall den rensugas eller avtvättas.
Dessutom skall sugslangen demonteras.
• All övrig utrustning måste anses förorenat och skall behandlas därefter.
• Om möjligt skall ett avskiljt anpassat rum användas.
• Lämplig personlig skyddsutrustning skall användas.
• Alla förorenade delar, som vid skötsel-eller reparationsarbete ej kan rengöras
tillfredsställande, måste omhändertas i tätt förslutbara påsar för omhändertagande enligt
gällande bestämmelser.
• Om maskinen skall användas för annan användning, är det mycket viktigt att maskinen
saneras ordentligt så, att hälsofarligt damm ej sprids vidare.
14
8. Garanti
Denna produkt från Scanmaskin Sverige AB har tolv månaders garantitid.
Om produkten inte skulle fungera tillfredställande, under denna tid, kommer Scanmaskin göra
produkten funktionsduglig för den normala användningen, som produkten är avsedd för – utan kostnad
för arbete eller reservdelar, enligt följande villkor:
1. Garantin gäller endast person som äger laglig rätt till utrustningen under garanti tiden.
2. Tillverkarens åtaganden begränsas till reparation av defekta delar eller utbyte av dessa enligt
tillverkarens bedömning. Kostnader och risker för transport liksom demontage och
återinstallation av produkten / produkterna samt andra direkta eller indirekta kostnader, som
hänger samman med den aktuella reparationen, täcks inte av denna garanti.
3. Periodiska kontroller, justeringar, underhållsarbeten och ändringar täcks inte av garantin.
4. Scanmaskin ansvarar inte för eventuelle skador på slipskivor eller annan liknande utrustning.
5. Garantin gäller endast för brister i material och konstruktion och gäller inte i följande fall:
a. Skador orsakade genom olycksfall, slarv, ändringar, användning av reservdelar eller
slipverktyg som inte är originalkomponenter, eller felaktiganvändning och
installation.
b. Skador orsakade av blixtnedslag, vatten, brand, vandalisering, felaktig nätspänning,
felaktig ventilation eller annan orsak, som ligger utanför tillverkarens kontroll.
6. Scanmaskin förbehåller sig rätten att ändra konstruktionen eller göra förbättringar utan
skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
7. Alla garantireparationer måste utföras av Scanmaskin eller av Scanmaskin auktoriserad
reparationsverkstad. Kostnader för reparationer som utförts av obehörig verkstad ersätts inte
av Scanmaskin. Om sådan reparation skulle skada denna produkt täcks den inte av
garantiavtalet.
14 www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 15
SVENSKASCANDUST 2900

15
9. Felsökning
Scan Dust 2900 är konstruerad och anpassad för en krävande miljö och uppgift, men
användaren bör dock beakta att aggregaten innehåller precisionstillverkade komponenter som
bör skyddas mot hårda slag och stötar. Filter, tätningar, infästningar och anslutningar är
omsorgsfullt anpassade och utvalda för operatörens arbetsmiljö. Det är därför naturligtvis av
stor vikt att operatör och servicepersonal behandlar aggregatet med insikt och kunskap, detta
för att maskinen skall tjäna felfritt för det ändamål den är avsedd för.
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går inte Felaktig säkring Anslut till rätt säkring.
Strömbrytare trasig Byt strömbrytare
Motorn går men suger ej Sugslang ej ansluten Anslut slangen
Stopp i slangen Rensa slangen
Plastsäck skadad Vassa föremål Montera ny Longopac®
Motorn går men suger Hål på sugslangen Byt slang
Dåligt Igensatt filter Rensa eller byt filter
Motorkåpan dåligt Justera eller byt
Monterad
Stoft har fastnat i Rensa cyklonen. OBS!
i cyklonens lucka Skyddsutrustning!
Maskinen blåser ut damm Packningar defekta Byt filter
Filtret har lossnat eller Kontrollera och byt vid behov
gått sönder
Onormalt maskinljud Beställ service
SPARA DENNA INSTRUKTION!
16
10. OM ÖVERENSSTÄMMELSE
DECLARATION OF CONFORMITY
Scanmaskin Sweden AB
Heljesvägen 10
SE-437 22 Lindome
Försäkrar under eget ansvar att maskinen med standarder:
Machine Directive 2006/42/EG
Low Voltage Directive 2006/95/EG
EMC Directive 2004/108/EG
SS-EN 12100:2010
SS-EN 61000-6-1, SS-EN 60335-1,
SS-EN 60335-2-69
LINDOME 2013
Claes-Göran Bergstrand
VD / General Manager
16 www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 17
SVENSKASCANDUST 2900

17
11. SPRÄNGSKISSER
18
18 www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 19
SVENSKASCANDUST 2900

19
20
12. Kontakt
Sverige (Huvudkontor)
Heljesvägen 10
Box 187
SE-437 22 Lindome
Phone: +46 (0) 31 99 49 70
Fax: +46 (0) 31 99 48 70
Website: www.scanmaskin.se
Danmark
Torvegade 22
DK-7330 Brande
Phone: +45 97 18 00 58
Fax: +45 97 18 45 58
E-mail: info@scanmineral.dk
Website: www.scanmaskin.se
Norge
Postboks 6, Furuset
N-1001 Oslo
Tomtveien 12
N-2015 Leisund
Phone: +47 63 87 60 00
Fax: +47 63 87 60 01
Website: www.scanmaskin.se
Finland
Raudoittajantie 3 A
FIN-06450 Porvoo / Borgå
Phone: +358 19 57 55 001
Fax: +358 19 57 55 002
Website: www.scanmaskin.fi
USA
1407 132nd Avenue Northeast, Suite 8
Bellevue, Washington, 98005
Phone: +1 425 628 1212
E-mail: info@scanmaskin.com
Website: www.scanmaskin.com
20 www.scanmaskin.se www.scanmaskin.se 21
SVENSKASCANDUST 2900

Introducon
Dear Customer,
Thank you for choosing Scanmaskin Sweden AB as your supplier.
We hope that the Scan Dust 2900 dust extractor will be to your sasfacon and meet your
expectaons.
Please feel free to browse informaon about our product programme on our web site
www.scanmaskin.com
Noce!
This instrucon manual is only for the Scan Dust 2900 dust extractor.
Read the complete instrucon manual before using the Scan Dust 2900 dust extractor.
The Scan Dust 2900 dust extractor can only be used with dry, non-explosive dust and it´s suitable
for sucon and removal of hazardous dust in Class H (IEC 60335-2-69).
The safety label on the machine warns:
This machine contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations,
including removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel
wearing suitable personal protection. Do not operate without the full ltration system tted.
Scanmaskin Sweden AB will not be held responsible if the dust extractor is used for other applicaons
or been used in ways other than those explained in this instrucon manual.
Before using the machine, please read the safety regulaons carefully.
All spare part used for the Scan Dust 2900 extractor must be those specied by Scanmaskin Sweden
AB
CONTENT
1. Unpacking ................................................................................................................. 3
2. Safety Instructions ........................................................................................................ 4
2.1. Handling ............................................................................................................. 4
3. Appearance ................................................................................................................ 5
4. Product Description ...................................................................................................... 6
5. Technical Data Scan Dust 2900 ........................................................................................ 7
6. WARNING ................................................................................................................ 7
7. Operation................................................................................................................... 8
7.1. Transportation mode ............................................................................................... 9
8. Maintenance ............................................................................................................. 10
8.1. Pull out a new plastic bag, Longopac® ....................................................................... 10
8.2. Main lter change ................................................................................................ 11
9. Replacement of the HEPA Filters .................................................................................... 12
9.1. Service.............................................................................................................. 13
10. Warranty.................................................................................................................. 14
11. Trouble-shooting........................................................................................................ 15
12. DECLARATION OF CONFORMITY .............................................................................. 16
13. Contact ................................................................................................................... 17
22 23
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

1. Unpacking
When unpacking the machine, please check for damage and that that following accessories
are included:
• 10 meter hose with end ngs
• Steel tube
• Floor nozzle
The Scan Dust 2900 has two choices of main lter and is delivered with either the type
cartridge or sock lters.
If any of above-menoned parts are missing, please contact your local distributor or our sales
representave.
Figure 1. Scan Dust 2900 overview (transportation mode)
2. Safety Instructions
2.1. Handling
Cables damaged through crushing or spling can be dangerous if used and should be
replaced immediately. Risk of personal injury.
Do not connect the machine to an unearthed socket. Risk of personal injury.
Make sure the assembly area is rm, so the dust extractor does not p over. Risk of
personal and material injury.
Risk of pinching when handling the toggle fastener.
The machine must not be used in environments where explosive gases may be
present. Serious risk of explosions.
Service
Remove the plug from the wall socket when carrying out maintenance work. Risk of
personal injury.
Dust can be spread when the coarse lter and the HEPA lter are replaced that can be
hazardous to health. Accordingly, the user should wear protecve glasses, protecve
gloves, and a breathing mask conforming to protecon class FFP3.
Do not puncture the HEPA ler. Risk of dust dispersion.
The manufacture or a trained person must carry out an inspection at least once a year.
Check, for example, if the lters are damaged, the dust extractor´s air tightness and the
operation of the control unit, and inspect the electrical components, seals and cables for
equalization so that they are not damaged
24 25
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

3. Appearance
Figure 2 Scan Dust 2900 overview (upraised position)
1. Top cover with access to the main lter.
2. Cyclone (lter house)
3. Top of the HEPA lter housing
4. Dust bag (Longopac®)
5. Filter cleaning
6. Strap to secure the dust bag
4. Product Description
Product designaon Mobile vacuum cleaner
Model Scan Dust 2900
Descripon Mobile vacuum cleaner consisng of electrical motor, separator with
one polyester cartridge lter or seven polyester sock lters and two
HEPA lters.
The mobile vacuum cleaner is principally made of steel and painted
with powder coang.
Environment When designing the mobile vacuum cleaner, the choice of material
and producon method has been very important. The mobile
vacuum cleaner is recyclable to 98 %..
Material
Frame Steel, quality S 355 EN 10025: 2004
Cyclone Steel, quality S 355 EN 10025: 2004
Filter End plates of metal or plasc.
Filter material of cellulose or polyester
Motor Aluminium, iron and copper and plasc
Plasc details Polyethylene and polypropylene
Paint Polyester powder, TGIC-free
Sealings Natural rubber
Manufacturer SCANMASKIN SWEDEN AB
Box 187
SE-437 22 Lindome
Sweden
Tel: +46 (0)31 99 49 70
Fax: +46 (0)31 99 48 70
e-mail: scanbolagen@scanmineral.se
hp://www.scanmaskin.com
26 27
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

5. Technical Data Scan Dust 2900
Size (LxBxH) 80x55x112/130cm (112cm is transportaon mode)
Weight 54 kg
Voltage 230 V
Current 10A
Power 2,8 kW (2x1,4kW)
Max Air volume 420 m³/h
Max Vacuum 230 mbar
Sound level 72 dBA
Filter size Cartridge
Sock
2,4 m²
0,94m²
HEPA lter 2x0,76 m²
Dust Class (IEC 60335-2-69)
Filter classicaon (IEC 60335-2-69)
Filtraon
H
HEPA H13
>99,5% main / >99,95% H13
Filter cleaning Semi-automac
Hose Ø 50 mm x 10meter
Nozzle: 450mm
6. WARNING
1. Before any kind of maintenance or service is carried out, the power supply must be removed
from the wall socket. This does not apply for the manual cleaning of the lter.
1. The mobile vacuum cleaner is not to be used for vacuuming wet or damp material. If water
or any wet or damp material should enter the mobile vacuum cleaner it must be stopped
immediately and dried before it can be taken into use again.
2. Under no circumstances must the mobile vacuum cleaner be used for sucon of burning,
glowing, explosive or inammable uids or material.
3. If the lter shows any damages it must inevitably be replaced before the vacuum cleaner is
taken into use to avoid damages on the vacuum pump.
4. Always treat used lters and used dust bags carefully since they might contain hazardous
dust. Put the used lter in a large plasc bag and seal it carefully. Always seal used dust bags
too.
5. The mobile vacuum cleaner must never be used without lter or dust bag.
6. All service, repair, and trouble-shoong of the mobile vacuum cleaner is only to be done by
authorized sta.
7. Some dust may be harmful to the health and/or the environment. Check the regulaons
in your workplace. Disposal of used lters and dust bags must be made in accordance with
governmental regulaons.
7. Operation
Before use, make sure that the operator is educated and follows the informaon set for
using both the machine and to handle the dust disposal.
Connect the machines incoming power to match the informaon plate that is placed on the machine.
Connect the hose and possible the cleaning equipment to the Scan Dust 2900. Turn the main switch
rst to 1 and then 2. Never run the machine on only one motor.
The lter must be cleaned from me to me. This must be done before changing the plasc bag. It
can also be done when the work is complete or when the sucon is poor.
Filter cleaning must be done when the manometer is in the red eld.
Procedure: Cover the intake, let the machine build up vacuum for a few seconds and then quickly
open the valve (1). Repeat the procedures 5-10 mes. If sucon remains poor, the lter should be
replaced. The plasc bag may only be replaced aer cleaning the lter. The plasc bag must be ed
up aer removal. Only use original parts.
The machine is equipped with a plasc bag system by the name Longopac® that helps changing the
dust bags without being exposed to the dust.
See chapter 7.1 Pull out a new bag, Longopac®
Figure 3 Scan Dust 2900 Filter cleaning
28 29
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

7.1. Transportation mode
To be able to transport the machine in small or narrow places like in the back of a van
the Scan Dust 2900 has an adjustable frame that makes it possibly to lower the cyclone.
• Pull the clasp (1) on both sides and twist them 45° to make them snap in their outer
position.
• Push down the cyclone by pressing down on the top cover right between the hoses.
• When the cyclone is in its lower position turn the clasps 45° so they enter the holes (2)
and lock the cyclone in the lower position.
• To get the cyclone back in its upper position do the same procedure the other way
around. Make sure to lock the cyclone even in its upper position.
The Scan Dust 2900 is equipped with gas springs that help to adjust in and out of the
transportation mode.
Important! Use the clasps to avoid the risk of injury.
Figure 4 Adjustment for transportation mode
8. Maintenance
8.1. Pull out a new plastic bag, Longopac®
1. Clean the lters as described in chapter 7.
2. Turn o the machine, disconnect the powerplug
3. Pull down the Longopac® so there is some room between the lled bag and the holder of the
Longopac® system.
7. Put on two stripes directly above the lled bag.
8. Cut the Longopac® between the two stripes.
9. Get carefully rid of the lled bag.
10. Pull down the Longopac® further down so that there is room for new dust.
Risk of dust dispersion -Use of personal safety equipment Unhealthy dust can be spread
during lter change. Accordingly, the user should wear protective glasses, protective
gloves, and a breathing mask conforming to protection class FFP3.
Use only original Longopac® bag system
Figure 5 Longopac® bag system
30 31
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

8.2. Main lter change
Scan Dust 2900 is delivered with either main lters of the type cartridge (4) or sock lter system.
When replacing the lter, it is recommended to use a breathing mask. Always treat new and used lters with
care. Even a very small damage or hole on a lter will severely reduce the ltraon. A used lter may contain
dust, which is harmful to the health and/or the environment and should therefore be disposed of according to
governmental regulaons. Put the used lter in a large plasc bag and seal it carefully. Only use original lter.
• Unplug the power supply from the wall socket.
• Release the three toggle fasteners that hold the top cover in place (see gure 6.1).
• Li o the top (6.2).
• Carefully li out the lter housing with lter so that the dust does not spread out. (6.3).
• Place the lter housing with lter upside down on the oor.
• Remove the nut and washer located at the boom of the lter. (6.4).
• Put a plasc bag around lter and then remove the lter from the lter housing.
• Clean the housing and t a new lter. Make sure that the lter is correctly centered in the lter housing. Fit the
washer and nut. Tighten the nut so that the distance between the lter and the lter top is approximately 8 mm.
• To change the sock lter (6.5) cut the stripes that hold them up on the “clean” side.
• At its lower end it’s fastened with spring steel snap system. Compress the sock together to be able to pull it out.
• Change all socks and put on new stripes at the other end.
• Put the lter housing back in the cyclone make sure that the sealing is ed correctly.
• Mount the top cover on the cyclone.
• Tighten the three toggle fasteners (6.1).
•
FigFigure 6 Main cartridge or sock lters
9. Replacement of the HEPA Filters
When replacing the lter dust can be spread when the lter is replaced that can be hazardous to
health. Accordingly, the user should wear protecve glasses, protecve gloves, and a breathing
mask conforming to protecon class FFP3. Always treat new and used lters with utmost care. Even
a very small damage or hole on a lter will severely reduce the ltraon. A used lter may contain
dust, which is harmful to the health and/or the environment and should therefore be disposed of
according to governmental regulaons. Put the used lter in a large plasc bag and seal it carefully.
Only use original lter.
1. Unplug the power supply from the wall socket.
2. Remove the M5 bolts that secures the top cover.
3. Turn the top cover of the HEPA lter.
4. Li o the tops of the HEPA lter housing carefully. The hose doesn’t need to be removed.
5. Put a plasc bag around the lters and then remove the lters from the lter tops.
6. Fit new lters.
7. Li the lters back into the HEPA lter housing. Make sure that the lters are correctly centered in
the lter housing and that the gasket is in the right posion.
8. Turn the top cover so the lter is secured and reinstall the M5 bolt to secure it.
32 33
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

9.1. Service
When cleaning and preforming service of this machine the power supply most be
disconnected from the wall socket.
• Do not use highly pressurized water to clean the machine.
• Before the machine is moved from its working area it must be cleaned and the hose most be
disconnected.
• All other equipment must consider contaminated from hazardous dust and should be treated like
that.
• If possible, the service should be done in a separated room.
• Dust can be spread when the coarse lter and the absolute lter are replaced that can be hazardous
to health. Accordingly, the user should wear protecve glasses, protecve gloves, and a breathing
mask conforming to protecon class FFP3
• All contaminated parts that not can consider cleaned aer service must be contained and exposed
by local regulaons.
• If the machine is exposed to hazardous dust the lters most be changed and the machine itself
most be cleaned rmly so there is no risk o spreading hazardous dust the next me the machine is
being used.
10.Warranty
This product from Scanmaskin Sweden AB comes with a twelve-month warranty. If the product does
not funcon sasfactorily during this period, Scanmaskin will return the product to full working order
for normal use which the product is intended for – with no charge for labor or spare parts, according
to the following condions:
1. The warranty only applies to persons that have legal right to the equipment during the warranty
period.
2. The manufacturer’s undertaking is limited to the repair of defecve parts or the replacement of
these according to the manufacturer’s assessment. Costs and risks for transport as well as dismantling
and reinstallaon of the product / products and other direct or indirect costs, associated with the
repair in queson, are not covered by this warranty.
3. Periodic inspecons, adjustments, maintenance work and changes are not covered by the
warranty.
4. Scanmaskin is not liable for any damages to lters or other similar equipment.
5. The warranty only applies to material and design deciencies and does not apply in the following
cases:
a. Damage caused through accidents, carelessness, changes, use of spare parts that are not original
components, or incorrect use and installaon.
b. Damage caused by lightning, water, re, vandalism, incorrect mains voltage, incorrect venlaon or
other causes that lie outside of the manufacturer’s control.
6. Scanmaskin reserves the right to modify the design – or make improvements without obligaon to
change previously manufactured products.
7. All warranty repairs must be carried out by Scanmaskin or by a Scanmaskin authorized repair
workshop. Costs for repairs, carried out by an unauthorized workshop, will not be reimbursed by
Scanmaskin. If such repairs damage this product these are not cover by the warranty agreement.
34 35
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

11. Trouble-shooting
Must be carried out by an authorized professional!
a) The mobile vacuum cleaner does not start, neither with main switch in 1st or 2nd posion.
- Check that there is power to the vacuum cleaner.
- If any of above protector or fuse will go out again at a new aempt to start the machine,
the probable cause is a shortcut. Before a new aempt, the electrical installaon and power
supply must be checked by an electrician for a possible shortcut.
b) Poor sucon.
- Check for holes in the Longopac® and check sealing on main lter.
- Clean or replace the lter. (See 8.2 Replacement of the Polyester Filter and 9 Replacement of
the HEPA Filter(s).
c) Unusual noise from vacuum motor
- Turn o the unit immediately and contact the supplier.
d) The dust bag is sucked up into the cyclone/lter housing.
- Check that the boom valve is not obstructed and that it can fully close.
12.Exploded views
36 37
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com

38 39
ENGLISHSCANDUST 2900
www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com
Table of contents
Languages:
Other SCANMASKIN Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

SATA
SATA Clean RCS operating instructions

PowerCare
PowerCare AP31025 manual

IBS Scherer
IBS Scherer M-500 Translation of the original instructions

Tunap
Tunap Injecto-Clean 13310V2 Service information

bellanet
bellanet Eco Cleaning Trolley Small Assembly instructions

Metra Electronics
Metra Electronics 6AS-68 user manual