Scheppach PM1200 Operation manual

DE Hand-Rührgerät
Originalbetriebsanleitung 5-9
GB Hand Mixer
Translation of Original Operating Manual 10-14
FR Mélangeur de mortier et peinture
Traduction des instructions d’origine 15-19
ES Batidor mezclador
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento 20-24
IT Miscelatore
Traduzioni del manuale d‘uso originale 25-29
DK Farve-/mørtelomrører
Oversættelse af original betjeningsvejledning 30-33
FI Maali- ja laastisekoitin
Käännös Original käyttöopas 34-37
NL Verf- en mortelmenger
Vertaling van de originele handleiding 38-42
SE Färg- och bruksomrörare
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen 43-46
SI Mešalnik za barvo, malto
Prevod originalnih navodil za uporabo 47-51
NO Hånd mixer
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen 52-55
IS Hand-blöndunartæki
Þýðing á Original Notkunarhandbók 56-60
TR Karıştırma Matkabı
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi 61-65
Art.Nr.
5907801901
AusgabeNr.
5907801850
Rev.Nr.
18/08/2017
PM1200
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
BA Ručna miješalica
Prijevod originalnog uputstva za upotrebu 66-70
SK Ručné miešadlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu 71-75
CZ Ruční míchačka
Překlad originálního návodu k obsluze 76-80
HR Ručna miješalica
Prijevod originalnog priručnika za uporabu 81-84
EE Käsisegur
Originaalkasutusjuhendi tõlge 85-89
HU Kézi keverőkészülék
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása 90-94
BG Ръчен строителен миксер
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 95-99
RU Ручное перемешивающее устройство
Ручное перемешивающее устройство 100-104
SR Ručna mešalica
Prevod originalnog uputstva za upotrebu 105-109
LT Rankinis maišymo įrenginys
Vertimas originali naudojimo instrukcija 110-114
LV Rokās turams maisītājs
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija 115-119
PL Mikser reczny
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 120-124
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
2 І 128
DE
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2012/19/EC on wasted electrical and
electronic eqipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
FR
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux
de l’environnement.
IT
Solo per i paesi EU.
Non smaltire gli elettroutensili con i riuti domestici!
In conformità con la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e
riciclati nel rispetto dell'ambiente.
NL
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
ES
Solo para países de la UE.
No arroje herramientas eléctricas a la basura doméstica.
Conforme con la Directiva europea 2012/19/CE sobre Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y la transposición a la legislación
nacional, los residuos de las herramientas eléctricas deben recogerse
de manera selectiva y reciclarse de un modo respetuoso con el medio
ambiente.
PT
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
SK
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej
recyklácii.
SI
Samo za države članice EU.
Električnih orodij ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/ES o električnih in elektronskih
odpadnih napravah in pretvorbo v državno pravo je treba odpadna
električna orodja zbirati ločeno ter jih predati v okolju prijazno reciklažo.
HU
Csak EU-tagállamoknak.
Ne dobja az elektromos kéziszerszámot a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2012/19/EK irányelv, valamint ennek a nemzeti jogba való átültetése
alapján a használt elektromos kéziszerszámokat külön, környezetvédő
újrahasznosítás céljából kell gyűjteni.
HR
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
CZ
Pouze pro země EU.
Elektrický nástroj nelikvidujte v domácím odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu musí
být použité elektrické nástroje tříděny a odvezeny k ekologické recyklaci.
PL
Tylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/WE dot. zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
LT
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai
ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EC elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib
kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need
keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
TR
Elektrikli aletleri çöpe atmayınız!
Eski elektrikli ve elektronik cihazları kapsayan Avrupa Yönetmeliği
2012/19/EU ve ulusal kanunlardaki uygulaması gereğince kullanılmış
elektrikli aletlerin ayrıştırılması ve çevreye zarara vermeyen bir dönüşüm
sürecine sokulması gerekmektedir.
GR
Μόνο για χώρες της Ε.Ε.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ σχετικά με απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και τη μεταφορά της στο εθνικό
δίκαιο, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
χωριστά και να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίηση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
5 І 128
DE AT CH Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
DE AT CH Schutzbrille tragen!
DE AT CH Gehörschutz tragen!
DE AT CH Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
DE AT CH Schutzklasse II
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
6 І 128
Einsatzbereich
Ihr elektronisches Rührwerk wurde zum Mischen und
Rühren folgender Materialien entwickelt:
• Dünnüssiges Rührgut wie Farben, Lacke oder Putz.
• Dicküssigeres Rührgut wie Kleber, Kleister Spach-
telmasse oder Mörtel.
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Beschreibung der Teile (Fig.1)
1. Mischstange (Adapter)
2. Mischstange (mit Mischelement)
3. Antriebswelle
4. Ein- I Aus-Schalter
5. Sicherung für Ein- /Aus-Schalter
6. Geschwindigkeitsregler
7. Griffe
8. Motor
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
ACHTUNG!
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nicht-
einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei-
sungen kann elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie-
bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-
räumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver-
lieren .
Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmun-
gen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr
Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestim-
mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und
wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermei-
den, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektro-
werkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be-
dienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den
Betrieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastik-
hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem
Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig
beachtet werden. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur
Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs unterwiesen und über die damit verbundenen
Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter
ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
7 І 128
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine wei-
te Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Klei-
dung und Handschuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden .
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können , vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet wer-
den. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro-
werkzeugen
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes-
ser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug , dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr
ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen , Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-
sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu-
gen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug , Zubehör, Einsätze
usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie
es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben
ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun-
gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese-
henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situatio-
nen führen.
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-
dose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Un-
veränderte Netzstecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberä-
chen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elek-
trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzste-
cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Netzkabel fern von Hitze Öl‚ scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Feh-
lerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages. Überprüfen Sie immer, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des Elek-
trowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Personen bezogene Sicherheit
• Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit ei-
nem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen.Wenn Sie beim Tragen des Geräts den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen .
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
8 І 128
GEFAHR!
Nur eine Mischstange verwenden, die für das zu mi-
schende Material geeignet und ausgelegt ist. Eine
falsche Mischstange kann durch Überlastung das
Gerät beschädigen und Unfälle verursachen!
Zum Abnehmen die Mischstange gegen den Uhrzei-
gersinn aus der Antriebswelle drehen. Die Stange
kann sehr fest in dieser Aufnahme sitzen. ln diesem
Fall muss die Aufnahme mit einem Schlüssel gegen
Mitdrehen gesichert werden. (Fig.4)
Einschalten- Ausschalten
Einschalten (Fig.1)
Drücken Sie die Sicherung für den Ein-/ Aus-Schalter
(5) ein, und halten Sie sie gedrückt; nun können Sie den
Ein-/Aus-Schalter (4) eindrücken, um das Hand-Rühr-
gerät zu starten. Sobald das Gerät arbeitet können Sie
die Sicherung für den Ein-/ Ausschalter (5) loslassen.
Ausschalten (Fig.1)
Lassen Sie den Ein- / Aus-Schalter (4) los. Die Siche-
rung für den Ein- / Aus-Schalter (5) schaltet sich auto-
matisch mit aus.
Geschwindigkeitsregler (Fig.5)
Mit dem Geschwindigkeitsregler (6) kann die Drehzahl
des Geräts stufenweise eingestellt werden. Die Art des
zu mischenden Materials bestimmt, welche Geschwin-
digkeit erforderlich ist. Die jeweilige optimale Geschwin-
digkeit erlernen Sie am besten durch die Praxis.
Reinigung und Wartung
ACHTUNG!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus
der Steckdose nehmen.
Reinigung
• Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine sauber,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ge-
brauch.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub und
Dreck.
• Wenn der Schmutz nicht abgeht, benutzen Sie ein
mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie Lösungsmittel wie Benzin, Al-
kohol, Ammoniakwasser usw. Diese Lösungsmittel
könnten die Kunststoffteile beschädigen.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver-
schleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs-
materialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Kohlebürsten; Mixstäbe
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Ge-
fahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi-
nischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro-
werkzeug bedient wird.
Wartung und Service
• Reparaturen dürfen nur von zugelassenen Werkstät-
ten ausgeführt werden, die die Original-Ersatzteile
verwenden. Damit ist das Gerät auch nach der Re-
paratur weiterhin sicher.
• Beschädigte Kabel müssen von unserem Kunden-
dienst ersetzt werden.
• Wenn ein Netzstecker schadhaft ist, muss der durch
ein spezieller Austauschstecker von unserem Kun-
dendienst ersetzt werden. Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gertätes beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt wer-
den, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst
erhältlich ist. Der Austausch des Anschlusskabels
darf nur von unserem Kundendienst oder von einer
zugelassenen Reparaturwerkstatt ausgeführt wer-
den.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
elektrisch betriebene Mischgeräte
• Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhand-
griffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzun-
gen führen.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das ei-
gene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
• Das Mischelement immer gut und sicher an der An-
triebswelle befestigen, und den Stellschlüssel vor der
Inbetriebnahme des Geräts unbedingt abnehmen.
• Explosive oder entammbare Substanzen dürfen auf
keinen Fall gemischt werden.
• Tragen Sie beim Mischen immer angemessene per-
sönliche Schutzvorrichtungen, wie Sicherheitsbrille,
Ohrenschutz, feste Handschuhe und einen Atem-
schutz.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht für die Zubereitung
von Nahrungsmitteln, weil es nicht so gereinigt wer-
den kann , dass es den einschlägigen Hygienebe-
stimmungen entspricht.
Bedienung des Geräts
1) Die Mischstange (1) im Uhrzeigersinn in das Misch-
element (2) drehen. (Fig.2)
2)Dann die zusammengesetzte Mischstange in die An-
triebswelle (3) schrauben. (Fig.3).
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
9 І 128
Technische Daten
Nennspannung 220-240 V~ 50Hz
Stromaufnahme 1200 Watt
Drehzahl 0-700 min-1
Gewicht 4,8 kg
Rühreraufnahme M14
Schallemission
Geräuschemissionswerte nach den einschlägigen Nor-
men gemessen.
Schalldruckpegel LpA 89 dB(A)
Unsicherheit K 3 dB(A)
Schallleistungspegel LwA 100 dB(A)
Unsicherheit K 3 dB(A)
Vibration ah5,67 m/s²
Unsicherheit K 1,5 m/s²
• Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden;
• Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus-
setzung verwendet werden .
• Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug ver-
wendet wird;
• Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so
gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnah-
men zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Da-
bei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu be-
rücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in de-
nen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft).
Lagerung
• Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen
gründlich gereinigt werden.
• Die Maschine immer außerhalb der Reichweite von
Kindern einlagern. ln stabiler Position an einem tro-
ckenen und sicheren Ort aufstellen, an dem extrem
hohe oder extrem niedrige Temperaturen nicht auf-
treten können.
• Die eingelagerte Maschine vor Sonneneinstrahlung
schützen, nach Möglichkeit in abgedunkelten Berei-
chen aufstellen.
• Die Maschine nicht in Säcke bzw. Planen aus Nylon
oder Kunststoff einschlagen, weil sich dort Feuchtig-
keit ausbilden kann.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
10 І 128
Explanation of the symbols on the equipment
GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
GB Wear safety goggles!
GB Wear ear-muffs!
GB Wear a breathing mask!
GB Protection class II
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
11 І 128
Range of application
Your electronic mixing unit has been designed to blend
and stir the following materials:
• Thin liquid mixing material such as paints, varnishes
or plaster.
• Thick liquid mixing material such as adhesives,
pastes, lling compounds or mortar.
Unpacking
• Open the packaging and remove the device carefully.
• Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport
damage.
• If possible, store the packaging until the warranty pe-
riod has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts! There is a risk of swal-
lowing and suffocation!
Description of parts (Fig.1)
1. Mixing paddle (adapter)
2. Mixing paddle (includes mixer element)
3. Drive shaft
4. ON I OFF switch
5. Circuit breaker for ON/OFF switch
6. Speed controller
7. Handles
8. Motor
General safety standards
ATTENTION!
Please read the entire instructions. Failure to follow
the instructions below may result in causing elec-
tric shock, re and / or serious injuries.
Keep all safety information and instructions for fu-
ture reference.
In this safety information the term “power tool” refers to
mains operated power tools (with power cord) and bat-
tery operated power tools (without power cord).
Workplace
• Keep your work area clean and tidy. Cluttered and
dark working areas are accident-prone.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,
where ammable liquids, gases or dust are present.
Power tools generate sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep children and other persons away while oper-
ating a power tool. Distractions can be a reason for
losing control of the tool.
Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instruc-
tions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage
of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to in-
crease reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula-
tions that apply for the operation of the machine in your
country. Keep the operating instructions package with
the machine at all times and store it in a plastic cover
to protect it from dirt and moisture. Read the instruc-
tion manual each time before operating the machine
and carefully follow its information. The machine can
only be operated by persons who were instructed con-
cerning the operation of the machine and who are in-
formed about the associated dangers. The minimum
age requirement must be complied with. In addition to
the safety requirements in these operating instructions
and your country’s applicable regulations, you should
observe the generally recognized technical rules con-
cerning the operation of woodworking machines.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
12 І 128
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. With the correct power tool
you will do the job better and safer at the specied
power rate.
• Do not use the power tool if it has a defective switch.
A power tool, which cannot be turned on or off with
the switch, is dangerous and must be repaired.
• Unplug the power cord from the outlet and/or remove
the battery before making any adjustments to the tool,
changing accessories, or storing the power tool. Such
preventive safety measures prevent starting the tool
accidentally.
• Store idle power tools out of children’s reach. Do not
allow persons unfamiliar with the tool or these instruc-
tions to operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
• Keep the power tools in good condition. Check that
moving parts are functioning smoothly and do not
lock, whether parts are broken or for any other con-
dition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are associated with poorly main-
tained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are likely
to block less and are easier to control.
• Use the power tool, the accessories, bits, etc. in ac-
cordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of equipment. Take in-
to account the working conditions and the work to be
performed. Using power tools for operations different
from those intended can lead to hazardous situations.
Warning! This electric tool generates an electromag-
netic eld during operation. This eld can impair active
or passive medical implants under certain conditions. In
order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we
recommend that persons with medical implants consult
with their physician and the manufacturer of the medical
implant prior to operating the electric tool.
Maintenance and Service
• Have your power tool serviced by a qualied repair
workshop using only original replacement parts. This
will ensure that after repairs the safety of the power
tool is maintained.
• Damaged cords must be replaced by our after-sales
service.
• If a power plug is damaged, it must be replaced by
a special spare plug provided by our after-sales ser-
vice. If the supply cord of the tools is damaged, it
must be replaced by a special cord, which is available
from the manufacturer or its after-sales service. The
replacement of the connecting cord must be carried
out by our after-sales service or by a qualied repair
workshop.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Do not modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with grounded devices. Unmodied plugs and match-
ing outlets will reduce the risk of electric shock.
• Avoid physical contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. If your
body is grounded the risk of an electric shock in-
creases.
• Do not expose the power tool to rain or wet condi-
tions. Water that enters a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord; do not use the cord to carry
or hang up the power tool or to unplug the power tool
from the mains. Keep the power cord away from heat,
oil, sharp edges or the power tool’s moving parts.
Damaged or tangled power cords will increase the
risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use only ex-
tension cords that are approved for outdoor use. The
use of an extension cord that is adapted for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
• If working with the power tool in a damp location can-
not be avoided, use a ground fault circuit interrupter.
The use of a ground fault circuit interrupter reduces
the risk of electric shock. Always check whether the
mains voltage complies with the voltage specied on
the nameplate of the power tool.
Personal safety
• Stay alert. Watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use
the power tool while you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
safety glasses. Safety equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, a hard hat or ear pro-
tection depending on the type and use of the power
tool will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure that the power
tool is switched off before connecting it to the power
supply and/or battery, picking it up or carrying the
tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invite accidents.
• Remove any adjusting tool or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key which has been
left attached to a rotating part may induce personal
injury. Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables you to better control
the power tool in situations which cannot be foreseen.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
may get caught in moving parts.
• If dust extraction and collection units are installed,
make sure that these are connected and properly
used. Using such devices reduces hazards associ-
ated with dust.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
13 І 128
Cleaning and Maintenance
ATTENTION!
Unplug the power plug from the electrical outlet be-
fore starting any work on the power tool.
Cleaning
• Keep the air vents of the machine clean in order to
prevent overheating.
• Clean the machine’s casing regularly with a soft cloth,
preferably after each use.
• Keep the air vents free from dust and dirt.
• If the dirt cannot be removed easily, use a cloth that
is moistened with soapy water.
ATTENTION!
Do not use solvents such as benzene, alcohol, am-
monia solutions, etc. These solvents may damage
the plastic parts.
Service information
Please note that the following parts of this product are
subject to normal or natural wear and that the following
parts are therefore also required for use as consuma-
bles.
Wear parts*: Carbon brush, mixing rod
* Not necessarily included in the scope of delivery!
Technical data
Nominal voltage 220-240 V~ 50Hz
Power consumption 1200 Watt
Speed 0-700 min-1
Weight 4.8 kg
Mixer holding xture M14
Sound emission
Noise emission values are measured according to the
relevant standards.
Sound pressure level LpA 89 dB(A)
Uncertainty K 3 dB(A)
Sound power level LwA 100 dB(A)
Uncertainty K 3 dB(A)
Vibration ah5.67 m/s²
Uncertainty K 1.5 m/s²
Additional safety instructions for elec-
trically operated mixing units
• Use the auxiliary handles that come with the tool.
Losing control over the tool can result in personal
injury.
• Grip the tool by the insulated gripping surfaces when
carrying out any work where the tool may come in
contact with hidden wiring or its own cord. A contact
with a live wire can cause the metal parts of the tool
to become live which poses the risk of electric shock.
• Always fasten the mixer element properly and se-
curely on the drive shaft; by all means, remove the
adjustment tool before operating the power tool.
• Under no circumstances should you mix explosive or
ammable substances.
• When mixing, always wear the appropriate personal
protective equipment such as safety glasses, ear pro-
tection, resistant gloves and a respirator.
• Do not use this tool to prepare food, as it cannot be
cleaned in a way that would comply with relevant hy-
giene regulations.
Operating the power tool
1) Thread the mixing paddle (1) clockwise into the mix-
ing element (2). (Fig.2)
2) Drive the assembled mixing paddle onto the drive
shaft (3). (Fig.3)
DANGER!
Use only a mixing paddle that is designed and suit-
able for the material to be mixed. A wrong mixing
paddle may put strain on the power tool which may
damage the tool and lead to accidents!
Remove the mixing paddle from the drive shaft by turn-
ing it anticlockwise. The paddle may sit quite tight in its
holding xture. If this is the case, the xture must be se-
cured with a key against turning with the paddle. (Fig.4)
Turning on and off
Turning on (Fig.1)
Press and hold the circuit breaker (5) for the ON / OFF
switch; now you can press the ON / OFF switch (4) to
start the handheld mixer. Once the tool is running prop-
erly you can release the ON / OFF switch, turning off
the circuit breaker (5).
Turning off (Fig.1)
Release the ON / OFF switch (4). The circuit breaker for
the ON / OFF switch (5) turns off automatically.
Speed controller (Fig.5)
With the speed controller (6), the power tool’s speed
can be gradually adjusted. The type of material to be
mixed determines the speed rate that is required. Prac-
tice will teach you the optimal speed required by the
respective material.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
14 І 128
• The indicated vibration emission value has been
measured using a standardized test procedure and
can be used to compare one electric tool with an-
other;
• The indicated vibration emission value can also be
used in a preliminary exposure assessment.
• Depending on how the power tool is used, the vi-
bration emission value may differ from the specied
value when the power tool is actually used;
• Try to keep the exposure to vibrations as low as pos-
sible. Actions reducing the exposure to vibration in-
clude, for example, wearing gloves when the tool is
used and limiting the working time. Here, all aspects
of the operating cycle must be considered (for exam-
ple, the times when the tool is turned off, and those
when the tool is turned on but running without load).
Storage
• The whole machine and all accessories must be thor-
oughly cleaned.
• Store the machine always out of children’s reach. Put
it in a secure position in a dry and safe place where
no extremely high or extremely low temperatures may
occur.
• Protect the stored machine from direct sunlight; put
it in a darkened area, if feasible.
• Do not wrap the machine into bags or covers made of
nylon or plastic, as dampness may develop.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15 І 128
Légende des symboles gurant sur l’appareil
FR CH AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!
FR CH Portez des lunettes de protection!
FR CH Portez une protection auditive!
FR CH Portez un masque anti-poussière!
Classe de protection II
FR CH
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
16 І 128
Champ d‘utilisation
Votre mélangeur électronique a été conçu pour mélan-
ger et remuer les matériaux suivants:
• Matières à brasser uides comme les peintures, la-
ques ou crépi.
• Matières à brasser épaisses comme la colle, colle
d’amidon, mastic ou mortier.
Ensemble de livraison
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appa-
reil.
• Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les pro-
tections mises en place pour le transport (s’il y a lieu).
• Vériez que la fourniture est complète.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
Description des pièces (Fig.1)
1. Barre de mélange (Adaptateur)
2. Barre de mélange (avec élément de mélange)
3. Arbre de transmission
4. Interrupteur marche / arrêt
5. Fusible pour interrupteur marche / arrêt
6. Régulateur de vitesse
7. Poignées
8. Moteur
Règles de sécurité générales
ATTENTION!
Lire toutes les instructions. Le non-respect des ins-
tructions exposées ci-dessous peut provoquer un
choc électrique, un incendie et / ou provoquer de
graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et les
instructions pour l‘avenir.
Le terme d‘„outil électrique“ utilisé dans les consignes
de sécurité se réfère aux outils électriques alimentés
sur secteur électrique (avec cordon électrique) et aux
outils électriques électroportatifs (sans cordon élec-
trique).
Poste de travail
• Maintenez votre poste de travail propre et ordonné.
Le désordre et un poste de travail peu éclairé peuvent
conduire à des accidents.
• Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environne-
ment potentiellement explosif, dans lequel se trouvent
des uides inammables, des gaz ou des poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enammer la poussière ou des vapeurs.
• Tenez les enfants et les autres personnes à distance
pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distrac-
tion peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Introduction
FABRICANT :
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-
tera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de
tous les dommages subis par cet appareil et pour tous
les dommages résultant de son utilisation, dans les cas
suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par des
spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de rechange qui
ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en cas
de non-respect des réglementations électriques et
des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef-
fectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en vous
permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le
cadre d’une utilisation conforme. Les instructions im-
portantes qu’il contient vous apprendront comment tra-
vailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et
économique ; comment éviter les dangers, réduire les
coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponi-
bilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée
de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité
contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez res-
pecter scrupuleusement les réglementations et les lois
applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre
pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité,
auprès de la machine. Avant de commencer à travail-
ler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma-
nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules
les personnes formées à l‘utilisation de la machine et
conscientes des risques associés sont autorisées à tra-
vailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être
respecté.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17 І 128
• Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vê-
tements larges ou de bijou. Tenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Des
vêtements amples, des bijoux ou de longs cheveux
peuvent être happés par les pièces mobiles.
• Quand des équipements d’aspiration de poussière
et de captation peuvent être montés, assurez-vous
qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces équipements réduit les dangers dus
à la poussière.
Manipulation et utilisation soigneuse d’outils élec-
triques
• Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique
adapté à votre travail. Vous travaillez mieux avec l’ou-
til électrique adapté et de façon plus sûre dans le do-
maine de performance indiqué.
• N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur soit
défectueux. Un outil électrique qui ne s’allume ou ne
s’éteint plus est dangereux et doit être réparé.
• Tirer la che d’alimentation de la prise et/ou ôtez la
batterie avant d’effectuer des réglages de l’appareil,
de changer des accessoires ou de poser l’appareil.
Cette mesure de sécurité empêche un démarrage
involontaire de l‘appareil.
• Conservez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants. Ne laissez personne utiliser
l’appareil, à moins qu’elle n’ait votre conance ou
qu’elle n’ait lu ces instructions.
• Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utili-
sés par des personnes sans expérience.
• Entretenez soigneusement l’appareil. Contrôlez si
des pièces mobiles fonctionnent correctement ou ne
coincent pas, si des pièces sont cassées ou abîmées,
que la fonction de l’appareil ne soit pas détériorée.
Faites réparer les pièces abîmées avant d’utiliser l’ap-
pareil. Beaucoup d’accidents sont provoqués par une
mauvaise conservation de l‘outil électrique.
• Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe soigneusement entretenus avec
des bords coupants aiguisés coincent moins et sont
plus faciles à manier.
• Utilisez les outils électriques, les accessoires etc.
conformément à ces instructions et telles qu’elles
sont prescrites pour ce type spécial d’appareil. Te-
nez aussi compte des conditions de travail et de la
tâche à accomplir. L’utilisation d’outils électriques
pour d’autres applications que celles prévues peut
conduire à des situations dangereuses.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet ou-
til électrique génère un champ électromagnétique. Ce
champ peut dans certaines circonstances nuire aux
implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les
risques de blessures graves voire mortelles, nous re-
commandons aux personnes porteuses d‘implants mé-
dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant
de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
Sécurité électrique
• Le connecteur de l’appareil doit correspondre à la
prise. La che de contact ne doit en aucun cas être
modiée. N’utilisez pas de prise d’adaptateur en-
semble avec des appareils raccordés à la terre. Les
ches de contact non modiées et les prises cor-
respondantes réduisent le risque de choc électrique.
• Évitez le contact du corps avec les surfaces ayant
une mise à terre, telles que les tuyaux, chauffages,
cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
• Tenez l’appareil loin de la pluie ou de l’humidité. La
pénétration d’eau dans l’appareil électrique augmente
le risque de choc électrique.
• Ne détournez pas le câble son usage pour porter l’ap-
pareil, l’accrocher ou pour tirer la che de la prise.
Tenez le câble d’alimentation loin de la chaleur, de
l’huile, de bords coupants ou de pièces d’appareil
mobiles. Un câble d’alimentation abîmé ou emmêlé
augmente le risque de choc électrique.
• Si vous travaillez à l’extérieur avec un outil élec-
trique, n’utilisez qu’un câble de rallonge qui soit au-
torisé pour l’extérieur. L’utilisation d’un câble de ral-
longe adapté à l’extérieur réduit le risque d’un choc
électrique.
• Si l’utilisation d’un outil électrique dans un environ-
nement humide ne peut être empêchée, utilisez un
disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un
disjoncteur à courant de défaut diminue le risque d’un
choc électrique. Vériez toujours que la tension indi-
quée sur la plaque signalétique de l’outil électrique
corresponde à la tension mentionnée.
Sécurité relative aux personnes
• Soyez vigilants. Faites attention à ce que vous faites
et travaillez avec un outil électrique de façon raison-
nable. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou
sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
de l’appareil peut provoquer de sérieuses blessures.
• Portez un équipement de protection individuel et tou-
jours des lunettes de protection. Le port d’un équi-
pement de protection, comme un masque antipous-
sière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque de protection ou des protections auditives,
selon le type d’outil électrique, réduit le risque de
blessures.
• Évitez une mise en service involontaire. Assurez-vous
que l’outil électrique soit éteint avant de le brancher à
l’alimentation électrique et/ou de brancher la batterie,
de le prendre en main ou de le porter. Si, quand vous
portez l’appareil, vous avez le doigt sur l’interrupteur
ou que vous branchez l’appareil quand il est déjà en
position „marche“, cela peut provoquer un accident.
• Éloignez les outils de réglage ou clés à molette avant
d’allumer l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve
dans une pièce tournante de l’appareil peut provoquer
des blessures. Ne vous surestimez pas. Veillez à avoir
une bonne stabilité et maintenez à tout moment votre
équilibre. De cette façon vous pouvez mieux contrôler
l’appareil dans les situations imprévues.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18 І 128
Pour enlever la barre de malaxage, tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour la déta-
cher de l’arbre à transmission. La barre peut être très
solidement xée dans cette position. Dans ce cas, la
position doit être renforcée avec une clé pour l’empê-
cher de tourner avec le dispositif. (Fig.4)
Allumer et éteindre
Allumer (Fig.1)
Appuyez sur l’interrupteur marche /arrêt (5) et tenez-le
appuyé; vous pouvez maintenant maintenir l’interrup-
teur appuyé (4), pour allumer le mélangeur électrique.
Dès que l’appareil fonctionne, vous pouvez relâcher la
sécurité de l’interrupteur marche /arrêt (5).
Éteindre (Fig.1)
Lâchez l’interrupteur marche /arrêt (4). La sécurité de
l’interrupteur marche /arrêt (5) s’éteint automatique-
ment.
Régulateur de vitesse (Fig.5)
Le régulateur de vitesse (6) permet de régler le nombre
de tours de l‘appareil de façon progressive. Le type
de matériau à malaxer détermine la vitesse néces-
saire. C’est avec l’expérience que vous apprendrez à
connaître la vitesse optimale pour chaque cas.
Nettoyage et conservation
ATTENTION!
Avant tout travail sur l’appareil, enlever la che de
la prise.
Nettoyage
• Maintenez la fente d’aération propre an d’éviter une
surchauffe.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil régulièrement avec un
chiffon doux, de préférence avant chaque utilisation.
• Maintenez la fente d’aération sans poussière ni sa-
leté.
• Si la saleté ne s’élimine pas, utilisez un chiffon mouil-
lé avec de l’eau savonnée.
ATTENTION!
N’utilisez aucun solvant comme l’essence, l’alcool,
l’eau ammoniacale etc. Ces solvants pourraient
abîmer les parties en plastique.
Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces
suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation
ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes
sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d‘usure*: Brosse à charbon, tige mélangeuse
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
Entretien et Service
• Les réparations ne doivent être effectuées que par
les ateliers autorisés, qui utilisent les pièces de re-
change originales. De cette façon, l’appareil est aussi
sûr après la réparation.
• Les câbles abîmés doivent être changés par notre
service clientèle.
• Si une che d’alimentation est défectueuse, elle doit
être changée avec une prise spéciale par notre ser-
vice clientèle. Quand le câble de raccordement au
secteur de l’appareil est abîmé, il doit être changé
avec un câble spécial, qui est disponible chez le fa-
bricant ou au service clientèle. L’échange de câble de
connexion ne doit être effectué que par notre service
clientèle ou par un réparateur autorisé.
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les malaxeurs électriques
• Utilisez l’appareil avec la pognée supplémentaire
fournie. La perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
• Tenez l’appareil par le revêtement isolant de la poi-
gnée quand vous effectuez des travaux pendant les-
quels l’outil monté peut entrer en contact avec des
lignes électriques cachées ou avec le propre câble
d’alimentation. Le contact avec une ligne conductrice
de tension peut mettre aussi sous tension des par-
ties métalliques de l’appareil et provoquer un choc
électrique.
• Toujours bien xer l‘élément malaxeur de façon sûre
à l’arbre de transmission, et retirer absolument la clé
de réglage avant la mise en service.
• Les substances explosives ou inammables ne
doivent en aucun cas être malaxées.
• Lors de travaux de malaxage, portez toujours un
équipement individuel de protection adapté, tel que
des lunettes de protection, des protections auditives,
des gants rigides et une protection pour la respiration.
• N’utilisez pas cet appareil pour la préparation de
nourriture, car il ne peut pas être nettoyé de façon
conformes aux règles d‘hygiène en vigueur.
Utilisation de l‘appareil
1) Tourner la barre de malaxage (1) dans l’élément de
mélange (2) dans le sens des aiguilles d’une montre.
(Fig.2)
2) Ensuite vissez la barre de malaxage montée avec
l’arbre de transmission (3). (Fig.3).
DANGER!
N’utiliser qu’une barre de malaxage qui soit adap-
tée au matériau à mélanger et conçue à cet effet.
Une mauvaise barre de malaxage peut endomma-
ger l’appareil par une surcharge et provoquer des
accidents!
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
19 І 128
Données Techniques
Tension nominale 220-240 V~ 50Hz
Consommation électrique 1200 Watt
Nombre de tours 0-700 min-1
Poids 4,8 kg
Mélangeur M14
Émissions sonores
Les valeurs d’émission de bruits mesurées selon les
normes pertinentes.
Niveau de pression acoustique LpA 89 dB(A)
Incertitude K 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA 100 dB(A)
Incertitude K 3 dB(A)
Vibration ah5,67 m/s²
Incertitude K 1,5 m/s²
• La valeur d’émission vibratoire mentionnée a été
mesurée selon une méthode d‘essai standardisée et
peut être utilisée pour comparer un outil électrique
avec un autre ;
• La valeur d’émission vibratoire mentionnée peut aus-
si être utilisée pour une évaluation de suspension
de l’outil.
• La valeur d’émission vibratoire peut être différente de
la valeur indiquée lors de l’utilisation effective de l’ou-
til électrique, selon la manière dont l’outil est utilisé ;
• Essayez de maintenir la charge due aux vibrations
aussi faibles que possible. Des mesures exemplaires
pour la réduction de la charge de vibrations sont le
port de gants pendant l’utilisation de l’outil ainsi que
la limitation du temps de travail. À cet égard, toutes
les phases du cycle de fonctionnement doivent être
respectées (par exemple, les périodes où l’appareil
électrique est éteint et celles où il est certes allumé,
mais sans charge).
Stockage
• L’appareil entier et les accessoires doivent être soi-
gneusement nettoyés.
• Stocker l’appareil toujours hors de portée des en-
fants. Conserver l’appareil dans une position stable,
dans un endroit sec et sûr, qui ne soit pas soumis à
des températures extrêmement hautes ou extrême-
ment basses.
• Protéger l’appareil, une fois stocké, des rayons du so-
leil, et conserver si possible dans un endroit à l’abri
de la lumière.
• Ne pas conserver l’appareil dans un sac ou un revê-
tement de nylon ou de plastique, an d’éviter la for-
mation d’humidité.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 І 128
ES Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
ES Llevar gafas de protección.
ES Llevar protección auditiva.
ES En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato
clase de protección II
ES
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Other manuals for PM1200
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Scheppach Hand Mixer manuals

Scheppach
Scheppach TRW1800D Installation instructions

Scheppach
Scheppach PM1600 Operation manual

Scheppach
Scheppach PM1200 Instructions for use

Scheppach
Scheppach PM1400 User manual

Scheppach
Scheppach PM1200 Operation manual

Scheppach
Scheppach TRW1200 Instructions for use

Scheppach
Scheppach PM1600 Operation manual
Popular Hand Mixer manuals by other brands

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-TEKLA300 instruction manual

Siemens
Siemens MQ955PE operating instructions

ADA INSTRUMENTS
ADA INSTRUMENTS 1000 operating manual

Windmere
Windmere Select edition MXB-5 Use and care book

VOX electronics
VOX electronics MX-3001 operating instructions

Westinghouse
Westinghouse WST2009ZE owner's manual