
Ventilstellantriebe
Valve actuators
EXV-8/2024-Y
EXV-8/2024-Y/I
EXV-8/20230-Y
EXV-8/20230-Y/I
EXPLOSIONPROOF
Mounting instructions for the
valve body to the actuator EXV-...
1. The actuator will be delivered
with retracted stroke.
2. Place the actuator on the
valve body and attach with
the nuts and washers (1) provided.
3. Remove the cap nut (2) and
screw the connecting parts with
the connecting nut (3), taking
care not to damage the valve spindel.
The spindle should be retracted as
far as possible into the valve body.
4. Allow enough distance between
the threaded bolt head (4) and the
rod of the actuator, noting the travel
of the valve spindle. Any adjustment
can be done by screwing the bolt (4)
into the connection nut(3).
Tighten both counter nuts firmly.
5. Draw out the valve spindel with the
connecting parts until contact is
made to the threaded actuator rod
and join with the cap nut (2).
Do not overthighten (max. 4 m)
otherwise damage will be cause to
the mounting bracket.
6. onnect the actuator to the
supply in accordance with the
enclosed wiring diagram.
7. Operate the actuator electrically to
fully extend the actuators rod.
For modulated controlled actuator
with a 20 mA or 10 VD positioning
signal or by connecting to load via
terminal 4 (if no positioning signal available).
Visual check that the valve is closed.
Minor adjustment to the travel can be
achieved by turning the threaded bolt (4).
8. Secure all connections, take care not to
operate the actuator against the
stroke otherwise damage to
mounting bracket may occure.
9. The actuator is ready to operate.
Montage Ventilkörper an Antrieb EXV...
1. Der Antrieb wird werkseitig mit
eingefahrener Hubstange ausgeliefert!
2. Den Antrieb auf den Ventilkörper
stecken und mittels der mitgelieferten
Muttern (1) befestigen.
3. Überwurfmutter (2) lösen und
Verbindungsteile mittels der
Verbindungsmutter (3) locker auf
die Ventilspindel schrauben.
Ventilspindel dabei ganz hineindrücken!
4. Zwischen dem Schraubenkopf von
Schraube (4) und der Hubstange des
Antriebes entsprechend dem Ventilhub
Platz lassen, Ventilhub vorher messen und
notieren. Justage erfolgt über Schraube (4)
bzw. Verbindungsmutter (3).
5. Die beiden Kontermuttern (5)
handfest anziehen.
Die Ventilspindel mit den
Verbindungsteilen herausziehen und
mit Hilfe der Überwurfmutter (2) auf
der Hubstange befestigen.
icht zu fest anziehen (max. 4 m -
Zerstörung der internen Verdrehsicherung!)
6. Antrieb elektrisch nach dem Antrieb
beiliegenden Anschlußschema anschließen.
7. Antrieb elektrisch ausfahren lassen.
Bei Stetig-Antrieben mit Signal 20 mA bzw.
10 VD oder durch Auflegen der
Betriebsspannung auf Klemme 4 falls
noch kein Stellsignal vorhanden ist.
Funktion überprüfen - schließt Ventil?
Eine Nachjustage ist mittels Schraube (4) möglich.
8. Alle Verbindungen fest anziehen, dabei
darauf achten, daß nicht gegen die
Hubstange gekontert wird - Zerstörung der
internen Verdrehsicherung.
9. Der Antrieb ist betriebsbereit.
1-Mutter DIN934
Scheibe DIN125
Zahnscheibe DIN6797
2- Überwurfmutter
4-Schraube DIN912
5-Mutter DIN934
3-Verbindungsmutter
Verdrehsicherung
5-Mutter DIN934
Ventilspindel
Adapterdistanzsäule
Ventil
cap nut
threaded bolt
nut
connection nut
mounting bracket
nut
valve spindle
spacer rod
valve
nut
washer
toothed lock washer
EXV-...
Kontakt
switch
ab
Linearantrieb
linear actuator
Automatik
Automatik
Linearantrieb
linear actuator
Invers-Betrieb
reverse-function Brücke 2-4
connection 2-4
Normalbetrieb
normal function
Zwangssteuerungen
compulsion control
PE
1 2
EXV-...24-Y
EEx-e
45
PA
312
24 VA /D
36
YU
Y=2..10V
U=2..10V
4
Y
5
U
6
0
Y
1)
105X9-83
Y
Y
ba
reverse
hazardous area safe area
stetig
continuous
PE
2
EXV-...24-Y/I
EEx-e
45
PA
3
0
12
24 VA /D
136
YU
Y=4..20mA
U=2..10V
4
Y
5
U
6
Y/I
1)
105X9-76
Y
Y
ba
reverse
hazardous area safe area
stetig
continuous
PE
1 3
EXV-...230-Y
EEx-e
45
PA
312
230 VA
1236
YU
Y=2..10V
U=2..10V
4 2
U
3
7
PE
1
Y
NL
Y
1)
105X9-54
reverse
hazardous area safe area
stetig
continuous
PE
1 3
EXV-...230-Y/I
EEx-e
45
PA
312
230 VA
1236
YU
Y=4..20mA
U=2..10V
4 2
U
3
7
PE
1
Y
NL
Y/I
1)
105X9-50
reverse
hazardous area safe area
stetig
continuous
page 2 of 3
Elektrischer Anschluß "Y"oderY/I"
Electrical connection "Y"orY/I"
2003/05/22
SCHISCHEK GMBH D-90579 Langenzenn Mühlsteig 45 Gewerbegebiet V Tel.+49-(0)9101-90810 Fax +49-(0)9101-908177
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Für Inversbetrieb, Brücke 2 - 4 erforderlich.
onnection 2 - 4 for reverse function.
Y-
^Y
=Stellgröße
manipulated variable
U-
^Y
=Stellungsanzeige
feedback signal
Achtung/Attention: 24 V, Y & Y/I
Masse/Ground
Die beiden Masseleitungen 0 und 1 müssen eine
galvanische Verbindung haben. Diese Verbindung
sollte sich an der Stromversorgung oder am Regler-
ausgang befinden.
The two ground lines 0 and 1 must have an electrical
connection. This connection should be made at the
power supply or the controller output.
1
) optionale Heizung / optional heating