SCHOTT DCR III User manual

Part number: A20800
Serial number:
DCR® III
Direct Current Regulated Light Source
User’s Manual
and
Technical Reference
SCHOTT North America, Inc.
122 Charlton Street, Southbridge, MA 01550-1960
Phone: (508) 765-9744, Fax: (508) 765-1299
Email: [email protected]
www.us.schott.com/lightingimaging

Warning
1.
Never look directly at the lamp when on.
2.
Lamp and surrounding surfaces may be hot!
3.
Do not use this unit near water or in an area with excessive moisture.
4.
Do not place flammable materials near the unit.
5.
Do not defeat the safety purpose of the 3-prong grounded plug. Use only the
approved power cord supplied with the unit. Route cord so that it will not be
pinched, severed or walked upon.
6.
Do not defeat the purpose of the fuse. Replace only with the fuse type
described in the manual and as marked on the unit.
7.
Unplug before servicing. High voltage is presentinternally.
8.
Refer to the Technical References Section for safety instructions.
Attention
1.
Ne pas regarder directement la lampe quand elle fonctionne.
2.
La lampe et son logement peuvent étre chaud.
3.
Ne pas utiliser cette source près de l’eau ou d’une zone particulièrement
humide.
4.
Ne pas placer de matériau inflammable près de la source lumineuse.
5.
Ne pas démonter la protection de sécurité de la fiche 3 broches. Utiliser
uniquement le cordon secteur approprié, livré avec l’unité. Faire passer le
cordon de facon à ce qu’il ne soit ni pincé, ni abîmé et qu’on ne marche pas
dessus.
6.
Ne pas défaire la protection du fusible. Le remplacer uniquement avec le
même type de fusible comme décrit dans le manuel et comme marqué sur la
source.
7.
Débrancher avant entretien -Haute tension présente à l’intérieur.
8.
Se referer à la section Références Techniques, pour les instructions de
sécurité.
Warnhinweise
1.
Niemals direkt in die Lampe blicken, wenn die Kaltlichtquelle eingeschaltet
ist.
2.
Die Lampe und angrenzende Oberflächen können heiss sein!
3.
Betreiben Sie die Lichtquelle nicht in der Nähe von Wasser und bei extrem
hoher Luftfeuchtigkeit.
4.
Halten Sie leicht entzündliches Material von der Lichtquellefern.
5.
Der Schutzkontakt am Netzkabel darf nicht entfernt werden. Benutzen Sie
nur das mitgelieferte Netzkabel. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
durch äussere Einflüsse beschädigt werden kann.

6.
Setzen Sie die Sicherung nicht ausser Funktion. Ersetzen Sie sie nur durch
den in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät angegebenen Typ.
7.
Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen: Vorsicht Hochspannung!
8.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in Abschnitt der technischen
Hinweise.
Precauzioni
1.
Mai guardare direttamente la lampadina quando é accessa.
2.
La lampadina e la superficie circostante possono essere surriscaldate.
3.
Non utilizzare il generatore in presenza di acqua o in aree eccessivamente
sporche.
4.
Non mettere materiali infiammabili vicino al generatore di luce.
5.
Non danneggiarc l’isolamento della spina a tre pin. Utilizzare esclusivamente
il cavo di alimentazione fornito con il generatore. Inserire il cavo di
alimentazione in canalina onde evitare di tagliarlo, pizzicarlo opestarlo.
6.
Sostituire il fusibile solamente con un fusibile avente le caratteristiche
descritte nel manuale e come indicato sul generatore.
7.
Disinscrire la spina prima di efettuare riparazioni. All’interno é presente alta
tensione.
8.
Per istruzioni sulla sicurezza fare riferimento alla sezione delle informazioni
tecniche.
Attender
1.
Nunca mirar directamenta la lámpara cuando iluminada.
2.
La lámpara y las superficies cerca de la lámpara pueden estar muy calientes.
3.
No use la unidad cerca del agua o en una zona muy humeda.
4.
No ponga material inflamable cerca de la unidad.
5.
No arruine el propósito de seguridad del enchufe a tres puntas. Emplee
solamente la cuerda eléctrica aprobada y provista con la unidad. Dirija la
cuerda de modo que no sea apretada, cortada o pisada.
6.
No arruine el efecto del fusible. Sostituya solamenta con tipo de fusible
descrito en el manual y como indicado sobre la unidad.
7.
Desconecte antes de revisar. Voltaje elevado está presente al interno.
8.
Refierase a la sección referencias técnicas para las instrucciones de
seguridad .

User’s Manual Table of Contents
1.0 Quick Start Operation
1.1 English -Operation.................................................................................. 1
1.2 French -Operation .................................................................................. 4
1.3 German -Betrieb der Lichtquelle............................................................. 7
1.4 Italian -Operazioni ................................................................................ 10
1.5 Spanish -Funcionamiento..................................................................... 13
Technical References
2.0 General Instructions.............................................................................. 16
2.1 Safety Instructions................................................................................. 16
2.2 Product Description............................................................................... 16
2.3 Installation Guidelines............................................................................ 17
2.4 Soft-Start Feature.................................................................................. 17
2.5 Lamp-Change Indicator Feature............................................................ 17
2.6 Lamp Characteristics............................................................................. 18
2.6.1 Lamp Stabilization...................................................................... 18
2.6.2 Lamp Life................................................................................... 19
2.6.3 Lamp Color Temperature........................................................... 20
2.7 Cleaning................................................................................................ 21
3.0 Manual Intensity Control.................................................................22
4.0 Remote Operations...........................................................................23
4.1 Remote Lamp Intensity Control Using the Optional Hand Remote
Part Number A20601............................................................................. 23
4.2 Remote Lamp Intensity Control Using an External DC Control Voltage .23
4.3 Remote Lamp Shutdown & Front Panel Lamp Intensity Control............. 24
4.4 Remote Lamp Shutdown with Remote or Front Panel Intensity Control.24
4.5 Lamp Intensity versus External DC Control Voltage............................... 25
4.6 Lamp Change Indicator Pin on Remote Interface Connector................. 26
4.7 User’s Supply Voltage on Remote Interface Connector......................... 27
5.0 ModulampAssembly......................................................................28
5.1 “Modulamp” Assembly Removal............................................................ 28
5.2 “Modulamp” Assembly Installation......................................................... 28
5.3 “Modulamp” Assembly Options.............................................................. 29
5.3.1 “Modulamp” Assembly Change.................................................. 29
5.3.2 Lamp Type Change.................................................................... 29
6.0 Troubleshooting................................................................................30
7.0 Appendix..........................................................................................................31
7.1 Product Specifications........................................................................... 31
7.2 Replacement Parts List.......................................................................... 33
7.3 Support/Service/RMA Policy.................................................................. 34
7.4 Warranty................................................................................................ 35



1
User’s Manual
1.1
English -Operation
1.1.1
Universal Voltage Input
1.1.2
Turning the Light Source “On”
1.1.3
Lamp Replacement

2
1.1.1
Universal Voltage Input
The “DCR III” light source was designed to accept line voltage in the range
90 to 264 VAC.
1.1.2
Turning the Light Source “On”
1.
Make sure the power switch on the front panel is in the “Off” position (B).
2.
Plug the power cord into the back panel connector (C).
3.
Plug the other end into a power source.
4.
Make sure that the captive thumbscrew on the “Modulamp” assembly is firmly
tightened (D),(F).
5.
Insert any fiber optic component with a compatible light source adapter into
the “Modulamp” receptacle (G).
6.
Tighten the fiber optic positioning thumbscrew (E).
7.
Turn the light source power switch to the “on” position (B).
8.
Adjust the light intensity with the intensity control knob (A).
9.
To turn the unit off, press the power switch to the “Off” position (B).

3
1.1.3
Lamp Replacement
1.
Turn the power switch to the “Off” position.
2.
Remove the fiber optic component.
3.
Allow the lamp to cool.
4.
Unscrewthe “Modulamp” assembly captive thumbscrewuntil the head springs
forward (H).
5.
Pull the top of the “Modulamp” assembly forward and lift the unit out of the
recess (J). Do not pull the assembly beyond the length of the cable assembly
(M).
CAUTION: Lamp, lamp socket and surrounding surfaces may be hot!
6.
Push back on the lampholder release lever to raise the lamp (L).
7.
Gently unplug the ceramic lamp socket (K).
8.
Lift the release lever. Insert a new lamp into the lamp holder. Push the lamp
all the way down. Be careful not to touch the bulb or the inside of the
reflector. Fingerprints may affect the light output.
9.
Push the ceramic socket on to the two lamp pins until flush with the lamp
base.
10.
Return the “Modulamp” assembly into the recess and tighten captive
thumbscrew.
11.
For complete “Modulamp” assembly removal and installation, see Sections 5.1
and5.2.

4
User’s Manual
1.2
Français –Mode d'emploi
1.2.1
Tension d'entrée universelle
1.2.2
Pour mettre la source lumineuse en position « marche »
1.2.3
Remplacement de la lampe

5
1.2.1
Tension d'entrée universelle
La source lumineuse « DCR III » peut accepter une tension de secteur
comprise entre 90 et 264 Vca.
1.2.2
Pour mettre la source lumineuse en position « marche »
1.
Vérifiez que l'interrupteur situé sur le panneau avant est en position « arrêt »
(B).
2.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise située sur le panneau arrière
(C).
3.
Branchez l'autre extrémité du cordon à la source d'alimentation.
4.
Vérifiez que la vis à oreilles située sur l'assemblage « Modulamp » est bien
serrée (D), (F).
5.
Pour insérer un élément à fibres optiques dans la prise du « Modulamp »,
utilisez un adaptateur de source lumineuse compatible (G).
6.
Resserrez la vis de réglage à fibres optiques(E).
7.
Mettez l'interrupteur de la source lumineuse en position « marche » (B).
8.
Réglez l'intensité lumineuse à l'aide du bouton de réglage de l'intensité(A).
9.
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur l'interrupteur pour le mettre enposition
« arrêt » (B).
bouton
de réglage à distance
Connecteur d'interface
distante à 9 broches
Tiroir à fusible

6
1.2.3
Remplacement de la lampe
1.
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position « arrêt ».
2.
Enlevez l'élément à fibres optiques.
3.
Laissez la lampe refroidir.
4.
Dévissezla vis àoreilles de l'assemblage «Modulamp »jusqu'àce que la tête
bascule vers l'avant(H).
5.
Tirez le dessus de l'assemblage « Modulamp » vers l'avant et sortez
l'élément du renfoncement (J). Ne tirez pas l'assemblage au-delà de la
longueur du câble de connexion (M).
ATTENTION : la lampe, la douille et les bords peuvent être chauds !
6.
Appuyez sur le levier de sûreté en plastique (M) pour déconnecter le câble
de connexion de l'encastrement.
7.
Poussez le levier de déclenchement de la douille vers l'arrière pour dégager
la lampe de la douille (L)
8.
Débranchez avec soins la douille de lampe en céramique (K)
9.
Insérez une nouvelle lampe dans la douille. Mettez la lampe dans
l'encastrement en prenant soins de ne pas toucher l'ampoule ou l'intérieur du
réflecteur car les empreintes digitales peuvent altérer le fluxlumineux.
10.
Remettez l'assemblage « Modulamp » dans le renfoncement puis serrez la
vis à oreilles.
11.
Pour le mode d'emploi complet du démontage et de l'installation
« Modulamp », reportez-vous aux sections 5.1 et 5.2.
tirer
vers l'avant

7
User’s Manual
1.3
Deutsch Bedienungsanleitung
1.3.1
UniversellerStromversorgungsanschluss
1.3.2
Einschalten der Lichtquelle
1.3.3
Auswechseln der Glühbirne

8
1.3.1
UniversellerStromversorgungsanschluss
Die “DCR III” Lichtquelle ist für eine Eingangsspannung von 90 bis 264
Volt Wechselstrom ausgelegt.
1.3.2
Einschalten der Lichtquelle
1.
Stromschalter am vorderen Anschluss muss auf “Off” sein (B).
2.
Anschlusskabel in den hinteren Anschluss einstecken (C).
3.
Den Stecker am anderen Ende in Steckdose einstecken.
4.
Die Rändelschraube an der “Modulamp” Baugruppe muss fest angezogen
sein (D), (F).
5.
Beliebige Fiber Optik Komponente mit einem kompatiblen Lichtquellenadapter
in die “Modulamp” Gerätebuchse einführen (G).
6.
Rändelschraube (E) anziehen.
7.
Stromschalter für die Lichquelle einschalten: Schalter auf “On” stellen (B).
8.
Lichtintensität mit dem Intensitätskontrollknopf (A) einstellen.
9.
Stromversorgung ausschalten: Schalter auf “Off” stellen. (B)
9-poliger Anschluss für
Fernsteuerung
Sicherungshalter
Fernsteuerung

9
nach vrne
anheben
nach vorne
1.3.3
Auswechseln der Glühbirne
1.
Stromversorgung ausschalten: Schalter auf “Off” stellen.
2.
Fiber Optik Komponente entnehmen.
3.
Abwarten bis die Glühbirne abgekühlt ist.
4.
Rändelschraube an der “Modulamp” Baugruppe lösen bis der Kopf nach vorne
kommt (H).
5.
“Modulamp” Baugruppe nach vorne ziehen und die Einheit aus der
Aussparung herausnehmen (J). Baugruppe nur entsprechend der Kabellänge
herausziehen (M).
VORSICHT: Glühbirne, Lampensockel und Umgebung können heiss sein!
6.
Kabelbaugruppe durch Herunterdrücken des Plastikhalterungshebels
abschalten (M).
7.
Lampenhalterungshebel zurückdrücken, um die Glühbirne aus der Halterung
zu lösen (L).
8.
Den keramischen Lampensockel vorsichtig ausstecken (K).
9.
Neue Glühbirne in den Sockel einführen. Glühbirne in den Lampenhalter
einsetzen. Vorsicht: Birne bzw. die Innenseite des Reflektors dürfen nicht
berührt werden! Fingerabdrücke können die Lichtleistung beeinflussen.
10.
Die “Modulamp” Baugruppe wieder in die Aussparung einsetzen und die
Rändelschraube anziehen.
11.
Abschnitt 5.1 und 5.2 beinhalten Anweisungen für den Austausch und die
Installation der kompletten “Modulamp”Baugruppe.
9

11
User’s Manual
1.4 Italiano -Funzionamento
1.4.1
Alimentazione a voltaggiouniversale
1.4.2
Accensione della sorgente di luce
1.4.3
Sostituzione della lampada

10
1.4.1
Alimentazione a voltaggiouniversale
La sorgente di luce “DCR III” è stata progettata per accettare una tensione
di linea da 90 a 264 V CA.
1.4.2
Accensione della sorgente di luce
1.
Accertarsi che l’interruttore del quadro anteriore sia in posizione “Off”(B).
2.
Collegare il cordone di alimentazione nel connettore del quadro posteriore (C).
3.
Collegare l’altra estremitàall’alimentazione.
4.
Accertarsi che la vite prigioniera con testa zigrinata che si trova sul gruppo
della “Modulamp” sia ben serrata (D),(F).
5.
Inserire qualunque componente a fibre ottiche, con un adattatore per sorgente
di luce compatibile, nella presa del “Modulamp” (G).
6.
Serrare la vite di posizionamento a fibre ottiche con testa zigrinata (E).
7.
Porre l’interruttore della sorgente di luce in posizione “On”(B).
8.
Regolare l’intensità della luce con la manopola di controllo dell’intensità (A).
9.
Per spegnere l’unità, premere l’interruttore e porlo in posizione “Off”(B).
connettore d'interfaccia per
comando a distanza a 9 pin
cassetto del fusibile
posizione comando a
distanza

12
1.4.3
Sostituzione della lampada
1.
Porre l'interruttore in posizione “Off”.
2.
Togliere il componente a fibre ottiche.
3.
Lasciare raffreddare la lampada.
4.
Svitare la vite prigioniera con testa zigrinata delgruppo “Modulamp”,finoallo
scatto in avanti della testa(H).
5.
Porre in avanti la parte superiore del gruppo “Modulamp” e sollevare l’unità
fuori dalla cavità (J). Non tirare il gruppo oltre la lunghezza del cavo dello
stesso (M).
ATTENZIONE: La lampada, il portalampada e le superfici circostanti possono
essere roventi!
6.
Scollegare il gruppo cavo dalla cappottatura premendo la leva di fissaggio di
plastica (M).
7.
Spingere indietro sulla leva di sblocco del portalampada per liberare la
lampada dal portalampada (L).
8.
Togliere delicatamente la spina dalla lampada di ceramica dalla presa (K).
9.
Inserire nella presa una nuova lampada. Collocare la lampada nel
portalampada. Fare attenzione a non toccare il bulbo o l’interno del riflettore.
Le impronte digitali potrebbero compromettere l’efficacia della luminosità.
10.
Riporre il gruppo “Modulamp” nella cavità e serrare la vite prigioniera con testa
zigrinata.
11.
Per la rimozione e l’installazione complete del gruppo “Modulamp”, consultare
le sezioni 5.1 e5.2.
sollevamento
avanti

13
User’s Manual
1.5
Español -Operación
1.5.1
Entrada voltaje universal
1.5.2
"Encendido" de la fuente luminosa
1.5.3
Sustitución de la lámpara

14
conector de interfaz
remoto 9 pin
1.5.1
Entrada universal de voltaje
La fuente luminosa "DCR III" ha sido diseñada para aceptar voltajes de
línea dentro del rango de 90 a 264 VCA.
1.5.2
"Encendido" de la fuente luminosa
1.
Asegúrese de que el interruptor general del panel anterior está en la posición
“Off” (apagado) (B).
2.
Conecte el cable de potencia en el conector del panel trasero (C).
3.
Conecte el otro extremo a la fuente de energía.
4.
Asegúrese de que el tornillo de ajuste aprisionado de la instalación
"Modulamp" esté firmemente apretado (D),(F).
5.
Introduzca cualquier componente de fibra óptica con un adaptador de fuente
luminosa compatible en el receptáculo “Modulamp” (G).
6.
Apriete el tornillo de aletas de posicionamiento de la fibra óptica (E).
7.
Gire el interruptor general de la fuente luminosa a la posición “On”
(encendido) (B).
8.
Ajuste la intensidad luminosa con el mando de control de intensidad (A).
9.
Para apagar la unidad, ajuste el interruptor general a la posición “Off”
(apagado) (B).
portafusibles
conector de interfaz
remoto 9 pin
posición remota
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SCHOTT Lighting Equipment manuals

SCHOTT
SCHOTT KL 1500 compact User manual

SCHOTT
SCHOTT EasyLED User manual

SCHOTT
SCHOTT LLS 3 User manual

SCHOTT
SCHOTT MC-LS Instruction manual

SCHOTT
SCHOTT MC-LS User manual

SCHOTT
SCHOTT VisiLEDs MC Series User manual

SCHOTT
SCHOTT KL 1600 LED User manual

SCHOTT
SCHOTT KL 1500 LCD User manual

SCHOTT
SCHOTT KL 200 User manual

SCHOTT
SCHOTT EasyLED Series User manual