Scott Safety FH6 Manual

FH6 & FH61
2023062 A
04.2012 ce0086

Operating and Maintenance Instructions 1
Gebrauchs- und Wartungsanleitung 9
Instructions d'utilisation et d'entretien 17
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen 25
Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento 33
Instruções Operacionais e de Manutenção 41
Istruzioni d’uso e manutenzione 49
Οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης 57
Kullanım ve Bakım Talimatları 65

1
FH6 & FH61
Operating and Maintenance Instructions
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
WARNINGS
Improper use of this equipment may result in Personal Injury or Death. Improper use includes,
but is not limited to, use without adequate training, disregard of the warnings and instructions
contained herein, and failure to inspect and maintain this Respiratory Protective Equipment. Read
and understand all instructions before attempting to operate or service this equipment.
This equipment is intended to be used only in conjunction with an organised Respiratory Protection
program.
Before using this equipment, read the contents of EN529:2005 and familiarise yourself with the
requirements for Respiratory Protective Equipment and their potential effects on the wearer.
PAPR system users must be familiar with workplace hazards prior to using the equipment and
must be fully trained in the use of the apparatus.
Scott Safety headtops must be used with a Scott Safety blower, unless otherwise directed. Read
this manual, the PAPR manual, Scott Safety Filter manuals, prior to using this equipment.
The blower must be fi tted with the correct range of fi lters which are appropriate for the workplace
hazard.
This product must only be used with fi lters manufactured by Scott Safety. The use of any other
fi lters will negate the approval and will be likely to reduce the level of protection provided.
Do NOT confuse EN12941 and EN12942 fi lter markings with fi lter markings relating to other EN
standards.
Do NOT use a PAPR in confi ned spaces, oxygen defi cient atmospheres (<19%), oxygen enriched
atmospheres (>23%), or where there is an immediate hazard to life or health. Local regulations
may apply.
Do NOT use if the ambient temperature is outside of the range -10oC to +50oC. Humidity levels up
to 95% RH do not present any operational problems.
Do NOT use if the apparatus is damaged. The headtop and air hose must be inspected on every
occasion before use to ensure that no damage of any kind is evident which could cause leakage
or reduced levels of protection. A monthly inspection of the apparatus is a mandatory requirement
in the UK under COSHH regulations and inspection on a monthly basis is strongly recommended
for all other countries.
Protection will only be obtained if the equipment is fi tted correctly.
Protection levels may be reduced if wind speed exceeds 2 meters per second.
In the unlikely event that the PAPR fails while in a hazardous area, there may be an increase of
carbon dioxide and contamination within the headtop. LEAVE THE AREA IMMEDIATELY.
Scott Safety headtops can be used in certain explosive and fl ammable atmospheres when used
with a blower which is marked as intrinsically safe. It is the employers responsibility to ensure that
the intrinsic safety approval is compatible with the particular environment.
At very high work-rates, pressure in the apparatus may become negative at peak inhalation fl ow.
It is unlikely that the requirements for protection will be achieved if hair, spectacle side-arms or
clothing intrude into the faceseal.
Filters must not be fi tted directly to the headtop.
GB

2
FH6 & FH61
TECHNICAL DESCRIPTION
The FH6 and FH61 are protective headtops designed to be used alongside Scott Safety
powered air purifying respirators (PAPR), and one of three types of breathing hose.
FH6 and FH61 are approved to EN12941.
• FH6 provides full face and head protection using a helmet mounted sliding visor
• FH61 provides additional protection for welding provided by addition of a welding shield
assembly and various welding shields
• There are fi ve versions of the visor, two manufactured from acetate (shade 3, shade 5),
three manufactured from polycarbonate, clear, clear hard coat and green shade 5 (Gold)
When used with a Scott Safety PAPR, these headtops are designed to be used alongside three
types of breathing hose:
1. 400mm Polyurethane self adjusting - Scott PU Stretch 400
2. 850mm Polyurethane non-stretch - Scott PU non-stretch
3. 800mm Ethylene Propylene Diene Monomer - Scott EPDM
The choice of hose is dependent on your own work practises/needs and is beyond the scope
of this manual. For further information contact Scott Safety customer services, details at the
rear of this manual.
The FH6 and FH61 headtops are adjustable to fi t head sizes with a horizontal measurement
of 53cm - 65cm (measured at brow level, full circumference). Adjustment is by means of an
adjustable handwheel at the rear of the helmet.
FH6 and FH61 are designed to operate with a fl ow rate of between 120 litres per minute and
220 litres per min and are compatible for use with Scott PAPR systems (EN12941) Please read
this manual in conjunction with the respective system manual prior to use.
Note
All new headtops are supplied with a protective fi lm secured onto the
visor. This fi lm is for transit purposes only and must be removed prior to
the headtop being used.

3
FH6 & FH61
TECHNICAL DESCRIPTION
The FH6 and FH61 are protective headtops designed to be used alongside Scott Safety
powered air purifying respirators (PAPR), and one of three types of breathing hose.
FH6 and FH61 are approved to EN12941.
• FH6 provides full face and head protection using a helmet mounted sliding visor
• FH61 provides additional protection for welding provided by addition of a welding shield
assembly and various welding shields
• There are fi ve versions of the visor, two manufactured from acetate (shade 3, shade 5),
three manufactured from polycarbonate, clear, clear hard coat and green shade 5 (Gold)
When used with a Scott Safety PAPR, these headtops are designed to be used alongside three
types of breathing hose:
1. 400mm Polyurethane self adjusting - Scott PU Stretch 400
2. 850mm Polyurethane non-stretch - Scott PU non-stretch
3. 800mm Ethylene Propylene Diene Monomer - Scott EPDM
The choice of hose is dependent on your own work practises/needs and is beyond the scope
of this manual. For further information contact Scott Safety customer services, details at the
rear of this manual.
The FH6 and FH61 headtops are adjustable to fi t head sizes with a horizontal measurement
of 53cm - 65cm (measured at brow level, full circumference). Adjustment is by means of an
adjustable handwheel at the rear of the helmet.
FH6 and FH61 are designed to operate with a fl ow rate of between 120 litres per minute and
220 litres per min and are compatible for use with Scott PAPR systems (EN12941) Please read
this manual in conjunction with the respective system manual prior to use.
Note
All new headtops are supplied with a protective fi lm secured onto the
visor. This fi lm is for transit purposes only and must be removed prior to
the headtop being used.
FH6 & FH61
PARTS DIAGRAM FH6
01 Helmet Assembly
02 Air Duct
03 Hose Socket & Latch
04 Brow Seal & Screws
05 Head Harness Assembly
06 Sweatband
07 Breathing Hose
08 Face Seal with Fixing Studs
09 Roller Carriage
10 Wiper Blade
11 Face Shield
12 Screw
13 Visor Clear Polycarbonate
13 Visor Clear Polycarbonate Hard Coat
13 Visor Green Polycarbonate Shade 5 (Gold)
13 Visor Acetate Shade 3
13 Visor Acetate Shade 5

4
FH6 & FH61
01 13 As per FH6
14 Roller Carriage
15 Welding Shield assembly
16 Screw
17 Clear, Anti-Splatter Lens
18 Passive Welding Screen Fixed Shade 10
18 Passive Welding Screen Fixed Shade 11
18 Passive Welding Screen Fixed Shade 12
18 Passive Welding Screen Fixed Shade 13
19 Auto Welding Filter Cartridge Fixed Shade 11
19 Auto Welding Filter Cartridge Variable Shades 9-13
PARTS DIAGRAM FH61

5
FH6 & FH61
PRE-USE CHECKS
Hoses
• Inspect the breathing hose for any signs
of creasing and ensure that it is not torn
or damaged
• Ensure that both ends of the breathing
hose are free from dirt or debris and that
there is no damage to either ends
• For a Spirit hose check that the red
locking collar on the breathing hose
female connector works correctly and
is free from damage, ensure that the
witness marks are aligned with the
opening in the black collar and ready
to place over the air outlet on the Spirit
blower
Note
The following instructions are for the FH6 and FH61 headtops and breathing
hoses. These instructions must be used alongside the Operating and
Maintenance Instructions for the chosen PAPR.
• For a Tornado/Profl ow hose check
that the ‘O’ ring is in place and in good
condition
Headtop & Helmet
• Check that the headtop is in a good,
clean condition, free from any damage
and is not torn; paying attention to the
hose inlet, also the browband and head
harness
• Inspect the visor for any signs of
damage, and ensure visor is free from
deep scratches, cracks or crazing
• Make sure that there are no blemishes,
solvents or paint that may obscure vision
• Ensure that the breathing hose latch is in
the unlocked position (centre)
• Ensure the visor is correctly mounted in
the face shield, with no gaps around the
edges
• On the FH61 check that the welding
shield and fl ip up lens housing is in good
condition, free from distortion.
• On the FH 61 Ensure the lens housing
sits correctly onto the welding shield and
there are no gaps visible
• Check that the face seal is correctly fi xed
to the face shield at all points and has
the correct tension
• Fully loosen the handwheel at the rear of
the helmet to facilitate donning
• Extend the visor fully
Note
The life of a helmet has many factors
that make it diffi cult to predict service life.
Therefore the headtop should be inspected
carefully before and after each use to
ensure that it has not become damaged.
As a guideline we would anticipate that a
helmet used in the proximity of solvents
must be replaced at least every two years.
Helmets used only occasionally may be
replaced after approximately fi ve years.
Note
‘O’ rings and gaskets on all hoses should
be replaced at least annually.

6
FH6 & FH61
POWERED AIR SUPPLY SYSTEM
The PAPR must be checked in accordance
with the operating and maintenance
instructions specifi c for the chosen model.
Once all parts have been verifi ed serviceable
then the system can be fully assembled in
preparation for donning, see section Donning.
Assembly
The headtop and breathing hose are now
ready to be attached to the PAPR
NOTE
Whilst the materials that may come into
contact with the wearers skin are not
known to be likely to cause irritation to the
skin or other adverse effects to health, they
may cause allergic reactions in particularly
susceptible individuals.
DONNING
When donned correctly the browband will be
central to the user’s forehead and the headtop
will sit comfortably over the user’s head.
Glasses should not be worn with the FH6 or
the FH61.
When worn correctly the headtops will be
comfortable and a full range of motion will be
achievable.
• Offer your head into the helmet of the
headtop
• Adjust the faceseal comfortably under
the chin and around the cheeks
• Adjust the sizing wheel at the rear of the
helmet to suit
• Test for a good range of motion. The
faceseal should remain in contact with
the face
The Helmet should be a snug fi t.
Do not over tighten.
NOTE
The PAPR must go through a pre-use
check in accordance with the Operating
and Maintenance Instructions manual prior
to use.
The breathing hose must be attached to the
blower prior to donning the Headtop - See
Operating and Maintenance Instructions.
NOTE
On initial use the headtop may be too tight
or too loose. If this is the case the headtop
may be adjusted to improve comfort using
the hand wheel at the rear of the helmet.

7
FH6 & FH61
DOFFING
• Once free of any hazard switch off the
blower
• Loosen the helmet handwheel
• Pull the face seal away from under the
chin and off the face
• Lift the headtop away and off of the head
• Place the headtop onto a clean surface
• Remove the PAPR in accordance
with the Operating and Maintenance
instructions
• Proceed with after use cleaning and
storage
CAUTION
DO NOT REMOVE THE HEADTOP UNTIL
YOU ARE IN A SAFE AND HAZARD
FREE ZONE
AFTER USE CLEANING
• Disconnect the breathing hose from the
blower
• Inspect the headtop for worn, ageing or
damaged components
• Carefully wipe clean the headtop with a
warm water solution containing a mild
detergent
• It is recommended that headtop visors
be wiped clean with Distel® wipes
• If necessary, wash the outside of
the breathing hose carefully using
warm water solution containing a mild
detergent
• Ensure the breathing hose connections
are free from all dirt or debris that could
prevent an effective seal with the blower
Once clean all components must be left to
dry naturally.
Note
If during use the equipment may have
become contaminated by hazardous
substances, the contamination must
be identifi ed and properly removed or
the contaminated components must be
replaced before next use.
Disposal of the contaminated components
must be carried out in accordance with
local regulatory requirements.
STORAGE
Once all the components are clean and dry
store in a clean environment.
SPARES
Replacement parts and accessories may
be ordered through Scott Safety customer
services. The department can also provide
general information on other Scott Safety
products.
Scott Safety
Pimbo Road, West Pimbo,
Skelmersdale, Lancashire,
WN8 9RA, England
www.scottsafety.com
Tel: +44 (0) 1695 711711
Fax: +44 (0) 1695 711775
WARRANTY
The products manufactured at our factories
in Skelmersdale and Vaasa carry a warranty
of 12 months (unless stated otherwise).
This includes parts, labour and return to site
The warranty period runs from the date of
purchase by the end user.
These products are warranted to be free
from defects in materials and workmanship
at the time of delivery. Scott Safety will be
under no liability for any defect arising from
wilful damage, negligence, abnormal working
conditions, failure to follow the original
manufacturer’s instructions, misuse or
unauthorised alteration or repair.
Evidence of purchase date will need to be
produced for any claims arising during the
warranty period. All warranty claims must
be directed through Scott Safety customer
services and in accordance with our sales
return procedure.

8
FH6 & FH61
MAINTENANCE
Regular and scheduled maintenance is
essential for the integrity of the equipment.
As well as the pre-use and storage checks
the apparatus must be checked on a monthly
basis, a service should be performed annually
by a qualifi ed service and maintenance
operative.
A regular monthly maintenance schedule is
performed as per the pre-use checks which
includes a thorough visual inspection of all
components.
Carry out a thorough inspection of all
component parts before and after each
occasion of use.
Visor
In everyday use we recommend that visors be
replaced after six months in service.
In heavy industrial applications there is likely
to be deterioration to the visor in a much
shorter period of time.
For occasional use we would anticipate a
service life of about twelve months, providing
the correct maintenance and storage
procedures are followed.
Welding Shield
In everyday use we recommend that welding
shields are discarded after 12 months in
service.
In heavy industrial applications there is likely
to be a deterioration of the welding shield in
a much shorter period of time, especially in
the presence of molten metals and hot solids.
For occasional use we anticipate a service
life of about 18 months, providing the correct
maintenance and storage procedures are
followed.
Welding Filter and Clear Lens(es)
We recommend that the welding fi lter and
lens(es) are inspected on each occasion
before use and replaced if damage of any
kind is present.
INSPECTION DETAILS
Record test and maintenance details on the
inspection sheet provided at the rear of this
manual.
Information recorded usually includes:
• Name of employer responsible for the
apparatus
• Make, model number or identifi cation
mark of the apparatus, together with a
description of any distinguishing features
• Date of inspection/maintenance
together with name, signature or unique
identifi cation mark of the examiner
• Condition of the apparatus, details of
any defects found and any remedial
action taken
NOTIFIED BODIES
BSI (0086)
Kitemark Court,
Davy Ave,
Knowlhill,
Milton Keynes,
MK5 8PP.
England

9
FH6 & FH61
Betriebs- und Wartungsanleitung
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
WARNHINWEISE
Die unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes kann in Personenschäden oder Todesfolge
resultieren. Die unsachgemäße Verwendung umfasst - ist jedoch nicht beschränkt auf - den Einsatz
ohne entsprechende Schulung, eine Missachtung der in diesem Dokument enthaltenen Warnhinweise
und Anweisungen sowie unterlassene Inspektion und Wartung dieses Atemschutzgerätes. Bitte
lesen Sie alle Anweisungen gründlich, bevor Sie versuchen, das Gerät zu betreiben oder zu warten.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im Rahmen eines organisierten Atemschutzprogramms
konzipiert.
Lesen Sie vor Gebrauch dieses Gerätes den Inhalt der Norm EN529:2005 und machen Sie sich mit
den Anforderungen an Atemschutzgeräte sowie ihren potenziellen Auswirkungen auf den Träger
vertraut.
Benutzer von PAPR-Systemen müssen vor Gebrauch des Gerätes mit den am Arbeitsplatz
vorherrschenden Gefahren vertraut sein und eine gründliche Schulung zum Einsatz des Gerätes
absolviert haben.
Wenn nicht anders angegeben, müssen Scott Safety Kopfteile zusammen mit einem Scott Safety
Gebläse verwendet werden. Lesen Sie vor Gebrauch dieses Gerätes dieses Handbuch, das PAPR
Handbuch sowie die Scott Safety Filterhandbücher.
Das Gebläse muss mit dem korrekten Filtersortiment ausgestattet sein, das für die am Arbeitsplatz
vorherrschenden Gefahren geeignet ist.
Dieses Produkt darf nur mit Filtern, die von Scott Safety hergestellt wurden, verwendet werden.
Die Verwendung anderer Filter macht die Gerätezulassung ungültig und beeinträchtigt sehr
wahrscheinlich den vom Gerät gelieferten Schutzgrad.
Verwechseln Sie Filtermarkierungen gemäß EN12941 und EN12942 NICHT mit Filtermarkierungen,
die sich auf andere EN-Normen beziehen.
PAPR-Systeme NICHT in engen Räumen, sauerstoffarmer Umgebung (<19,5%), mit Sauerstoff
angereicherter Umgebung (>23%) oder an Orten verwenden, wo eine unmittelbare Gefahr für
Leben oder Gesundheit besteht. Es gelten u.U. lokale Vorschriften.
Gerät NICHT benutzen, wenn sich die Umgebungstemperatur außerhalb des Bereichs von -10oC
bis +50oC befi ndet. Eine relative Luftfeuchte von bis zu 95% beeinträchtigt die Gerätefunktion nicht.
KEINE beschädigten Geräte verwenden. Kopfteil und Luftschlauch sind stets vor dem
Einsatz zu untersuchen, um sicher zu stellen, dass sie keine Beschädigungen aufweisen, die
ansonsten Leckagen bedingen oder die Schutzfunktion beeinträchtigten könnten. Die monatliche
Inspektion des Gerätes ist eine gemäß COSHH-Vorschriften (Vorschriften zur Überwachung von
gesundheitsgefährdenden Stoffen) vom britischen Gesetzgeber erhobene Anforderung. Für alle
anderen Länder wird eine monatliche Inspektion ebenfalls strengstens empfohlen.
Der Schutzgrad wird nur dann erreicht, wenn das Gerät korrekt angelegt wird.
Windgeschwindigkeiten von mehr als 2m pro Sekunde können einen verringerten Schutzgrad
bedingen.
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass das PAPR-System in einem Gefahrenbereich versagt,
kann es im Kopfteil zu einer erhöhten Ansammlung von Kohlendioxid und Kontaminationsstoffen
kommen. DEN GEFAHRENBEREICH SOFORT VERLASSEN.
Scott Safety Kopfteile können in bestimmten explosiven und leicht entfl ammbaren Atmosphären
eingesetzt werden, wenn sie mit einem Gebläse verwendet werden, das als eigensicher
gekennzeichnet ist. Es ist die Verantwortlichkeit des Arbeitgebers sicherzustellen, dass die
eigensichere Zulassung für die jeweilige Umgebung gilt.
Bei sehr hoher Arbeitsbelastung kann bei maximaler Einatemfrequenz innerhalb des Gerätes ein
Unterdruck entstehen.
Es ist recht unwahrscheinlich, dass ein vorschriftsmäßiger Schutz erzielt wird, wenn Haare,
Brillenbügel oder Teile der Kleidung in die Gesichtsmanschette hineinragen.
Filter dürfen nicht direkt am Kopfteil befestigt werden.
D

10
FH6 & FH61
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Die Kopfschutzteile der Serien FH6 und FH61 gehören zu einem Sortiment an Kopfschutzteilen,
das zum Gebrauch mit Scott Safety luftreinigenden Atemschutzgeräten mit Eigenantrieb
(PAPR), und einem von drei Atemschlauchtypen konzipiert ist.
FH6 und FH61 sind gemäß EN12941 zugelassen.
• Das FH6 bietet vollständigen Gesichts- und Kopfschutz durch ein am Helm befestigtes
Schiebevisier.
• Das FH61 bietet einen zusätzlichen Schweißschutz, der durch eine zusätzliche
Schweißschutzbaugruppe und verschiedene Schweißschutzvisiere erzielt wird.
• Die Visiere sind in fünf Ausführungen erhältlich, zwei aus Acetat gefertigte (Shade 3,
Shade 5), drei aus Polycarbonat hergestellte in den Versionen klar, klar hartbeschichtet
und grün Shade 5 (Gold).
Bei Verwendung mit einem Scott Safety PAPR-System, sind diese Kopfteile zum Einsatz mit
drei Atemschlauchtypen konzipiert:
1. einem dehnbaren 400mm Polyurethanschlauch - Scott PU Stretch 400
2. einem nicht dehnbaren 850mm Polyurethanschlauch - Scott PU non-stretch
3. einem 800mm Ethylen-Propylen-Dien-Kautschukschlauch - Scott EPDM.
Die Wahl des Schlauches ist von Ihrer eigenen Arbeitsweise/Ihren spezifi schen Anforderungen
abhängig und übersteigt den Rahmen dieses Handbuches. Weitere Angaben erhalten Sie vom
Scott Safety Kundendienst, zu dem Sie hinten in diesem Handbuch weitere Angaben fi nden.
Die Kopfteile der Serien FH6 und FH61 sind vollständig verstellbar und lassen sich an alle
horizontal gemessenen Kopfgrößen von 53 - 65cm (in Brauenhöhe gemessen, voller Umfang)
anpassen. Die Einstellung erfolgt mithilfe eines hinten am Helm befi ndlichen verstellbaren
Handrads.
Die Kopfteile FH6 und FH61 sind zum Betrieb mit Durchfl ussraten von 120 Litern pro Minute
bis 220 Litern pro Minute konzipiert und zum Gebrauch mit Scott PAPR-Systemen (EN12941)
kompatibel. Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieses Handbuch zusammen mit dem jeweiligen
Systemhandbuch.
Hinweis
Alle neuen Kopfteile werden mit einer auf dem Visier angebrachten
Schutzfolie geliefert. Diese Folie dient lediglich zum Schutz während
des Transports und ist vor Gebrauch des Kopfteils zu entfernen.

11
FH6 & FH61
TEILE- ÜBERSICHT FH6
01 Helmbaugruppe
02 Luftkanal
03 Schlauchanschluss & Verriegelung
04 Brauendichtung & Schrauben
05 Kopfgeschirrbaugruppe
06 Schweißband
07 Atemschlauch
08 Gesichtsmanschette mit Befestigungsstiften
09 Rollenschlitten
10 Abstreifer
11 Gesichtsschutz
12 Schraube
13 Visier, klar, Polycarbonat
13 Visier, klar, Polycarbonat mit Hartbeschichtung
13 Visier, grün, Polycarbonat, Shade 5 (Gold)
13 Visier, Acetat, Shade 3
13 Visier, Acetat, Shade 5

12
FH6 & FH61
01 13 wie bei FH6
14 Rollenschlitten
15 Schweißschutzbaugruppe
16 Schraube
17 Linse, klar, mit Spritzschutz
18 Passives Schweißgitter, fest, Shade 10
18 Passives Schweißgitter, fest, Shade 11
18 Passives Schweißgitter, fest, Shade 12
18 Passives Schweißgitter, fest, Shade 13
19 Auto-Schweißfi lterpatrone, fest, Shade 11
19 Auto-Schweißfi lterpatrone, verstellbar, Shade 9-13
TEILE- ÜBERSICHT FH61

13
FH6 & FH61
ÜBERPRÜFUNG VOR
GEBRAUCH
Hinweis
Die folgende Anleitung bezieht sich auf FH6 und FH61 Kopfteile und
Atemschläuche. Diese Anleitung ist zusammen mit der Betriebs- und
Wartungsanleitung des gewählten PAPR-Systems zu lesen.
• Bei einem Tornado/Profl ow-Schlauch ist
darauf zu achten, dass sich der O-Ring
an Ort und Stelle befi ndet und in gutem
Zustand ist.
Hinweis
Die Betriebslebensdauer eines Helms ist
von zahlreichen Faktoren abhängig, was
es schwierig macht, sie vorherzubestim-
men. Daher sind Kopfteile stets vor und
nach jedem Einsatz gründlich zu untersu-
chen, um sicherzustellen, dass sie keine
Beschädigungen aufweisen. Als Richtwert
gehen wir davo aus, dass ein Helm, der in
Lösungsmittelumgebung eingesetzt wird,
mindestens alle zwei Jahre ausgetauscht
werden muss. Helme, die nur gelegentlich
benutzt werden, müssen nach ca. fünf Jah-
ren erneuert werden.
Schläuche
• Untersuchen Sie den Atemschlauch
auf Anzeichen von Verknickungen und
achten Sie darauf, dass er keine Risse
oder Beschädigungen aufweist.
• Stellen Sie sicher, dass beide Enden des
Atemschlauches frei von Schmutz und
Ablagerungen und dass beide Endseiten
unbeschädigt sind.
• Überprüfen Sie bei Spirit-Schläuchen,
dass der rote Spannring am
Buchsenanschluss des Atemschlauchs
fehlerfrei funktioniert und unbeschädigt
ist. Achten Sie darauf, dass die
Markierungen auf die im schwarzen
Ring befi ndliche Öffnung ausgerichtet
sind und der Schlauch so auf dem
Luftauslass am Spirit-Gebläse platziert
werden kann.
Kopfteil & Schutzhelm
• Überprüfen Sie, dass sich das Kopfteil
in einem guten, sauberen Zustand
befi ndet, keinerlei Beschädigungen
oder Risse aufweist; achten Sie dabei
auf die Schlaucheinlass und ebenso auf
Augenbrauenband und Kopfgeschirr.
• Untersuchen Sie das Visier auf
Anzeichen von Beschädigung und
stellen Sie sicher, dass das Visier keine
tiefen Kratzer, Sprünge oder feinen
Risse aufweist.
• Stellen Sie sicher, dass es keinerlei
Makel, Lösungsmittel- oder
Farbrückstände aufweist, die die Sicht
beeinträchtigen könnten.
• Stellen Sie sicher, dass sich die
Atemschlauch- Verriegelung in der
unverriegelten Stellung (Mitte) befi ndet.
• Stellen Sie sicher, dass das Visier
korrekt am Gesichtsschutz befestigt ist
und an den Rändern nahtlos abschließt.
• Am FH61 Überprüfen, dass sich
Schweißschutz und hochklappbares
Linsengehäuse in gutem Zustand
befi nden und keinerlei Verformungen
aufweisen.
• Am FH 61 Stellen Sie sicher, dass
das Linsengehäuse korrekt am
Schweißschutz befestigt ist und keine
sichtbaren Luftspalte aufweist.

14
FH6 & FH61
LUFTVERSORGUNGSSYSTEM MIT
EIGENANTRIEB
Das PAPR-System muss gemäß Betriebs-
und Wartungsanleitung für das jeweilige
Modell überprüft werden.
Nachdem die Betriebsbereitschaft aller
Teile überprüft wurde, kann das System in
Vorbereitung auf das Anlegen des Gerätes
montiert werden - siehe Abschnitt Anlegen.
Montage
HINWEIS
Obwohl nicht bekannt ist, dass die
Materialien, die mit der Haut des Trägers in
Berührung kommen, Hautreizungen oder
andere gesundheitsschädliche Reaktionen
hervorrufen, können sie dennoch bei
besonders empfi ndlichen Personen
allergische Reaktionen auslösen.
ANLEGEN
Bei korrektem Anlegen befi ndet sich das
Augenbrauenband in der Mitte der Stirn des
Trägers und das Kopfteil bedeckt den Kopf
des Trägers bequem.
Das FH6 bzw. FH61 ist zum Tragen mit Brillen
ungeeignet.
Beim korrekten Tragen des Kopfteils
sitzt dieses bequem und gestattet
uneingeschränkte Beweglichkeit.
HINWEIS
Dass PAPR muss vor Gebrauch einer
Überprüfung gemäß Betriebs- und
Wartungsanleitung unterzogen werden.
Der Atemschlauch muss vor dem Anlegen
des Kopfteils am Gebläse befestigt werden
- siehe Betriebs- und Wartungsanleitung.
HINWEIS
Bei Erstgebrauch kann das Kopfteil zu
fest oder zu locker sitzen. Sollte dies der
Fall sein, so kann man das Kopfteil zur
Verbesserung des Tragekomforts mithilfe
des hinten am Helm befi ndlichen Handrads
verstellen.
• Überprüfen Sie, dass die
Gesichtsmanschette an allen
Befestigungspunkten korrekt am
Gesichtsschutz befestigt ist und die
richtige Spannung aufweist.
• Lösen Sie das hinten am Helm
befi ndliche Handrad vollständig, um das
Anlegen zu erleichtern.
• Visier vollständig ausfahren.
Hinweis
Die O-Ringe und Dichtungen aller
Schläuche sind mindestens einmal jährlich
zu erneuern.
Kopfteil und Atemschlauch sind jetzt
bereit zum Anschluss an das PAPR
• Stecken Sie den Kopf in den Helm des
Kopfteils.
• Sorgen Sie dafür, dass die
Gesichtsmanschette bequem unter dem
Kinn und an den Wangen anliegt.
• Stellen Sie mithilfe des hinten am Helm
befi ndlichen Rads die richtige Größe ein.
• Überprüfen Sie, dass eine gute
Beweglichkeit möglich ist. Die
Gesichtsmanschette sollte dabei stets
mit dem Gesicht in Kontakt bleiben.
Der Helm sollte fest aber bequem
anliegen.
Nicht zu fest anziehen.

15
FH6 & FH61
ABLEGEN
VORSICHT
KOPFTEIL NICHT ABNEHMEN,
BEVOR SIE DEN GEFAHRENBEREICH
VERLASSEN HABEN.
• Nach dem Verlassen der Gefahrenzone
- Gebläse abschalten.
• Lösen Sie das am Helm bedindliche
Handrad.
• Ziehen Sie die Gesichtsmanschette unter
dem Kinn ab und vom Gesicht weg.
• Nehmen Sie das Kopfteil ab.
• Kopfteil auf einer sauberen Fläche
ablegen.
• PAPR-System gemäß Betriebs- und
Wartungsanleitung ablegen.
• Dann die Reinigung nach Gebrauch
vornehmen und das Gerät lagern.
REINIGUNG NACH GEBRAUCH
Hinweis
Besteht die Möglichkeit, dass die
Ausrüstung während des Einsatzes durch
gefährliche Substanzen kontaminiert
wurde, so muss der Kontaminationsstoff
identifi ziert und korrekt entfernt werden
oder die kontaminierten Bauteile sind vor
dem nächsten Einsatz auszutauschen.
Die Entsorgung kontaminierter Bauteile
muss gemäß lokal gültiger Gesetzgebung
erfolgen.
LAGERUNG
Nachdem alle Bauteile gereinigt und
getrocknet sind, sind sie in sauberer
Umgebung zu lagern.
• Atemschlauch vom Gebläse trennen.
• Kopfteil auf verschlissene, alte oder
beschädigte Bestandteile überprüfen.
• Kopfteil vorsichtig mit einem Gemisch
aus warmem Wasser und einem milden
Reiniger sauber wischen.
• Es wird empfohlen, Kopfteil-Visiere mit
Distel® -Tüchern abzuwischen.
• Falls notwendig, die Außenseite des
Atemschlauchs vorsichtig mit einem
Gemisch aus warmem Wasser und
einem milden Reiniger abwischen.
• Stellen Sie sicher, dass die
Atemschlauchanschlüsse keinerlei
Verschmutzungen oder Ablagerungen
aufweisen, die eine wirksame
Abdichtung am Gebläse beeinträchtigen
könnten.
Nach der Reinigung müssen alle
Bestandteile an der Luft trocknen.
ERSATZTEILE
Ersatz- und Zubehörteile können vom Scott
Safety Kundendienst bestellt werden.
Unsere Kundendienstabteilung kann Ihnen
auch allgemeine Informationen zu anderen
Scott Safety Produkten geben.
Scott Safety
Pimbo Road, West Pimbo,
Skelmersdale, Lancashire,
WN8 9RA, England.
www.scottsafety.com
Tel: +44 (0) 1695 711711
Fax: +44 (0) 1695 711775
GARANTIE
Auf alle in unseren Werken in Skelmersdale
und Vaasa hergestellten Produkte wird (wenn
nicht anders angegeben) eine Garantie von
12 Monaten gewährt. Diese Garantie umfasst
Teile, Arbeitskraft sowie die Rücksendung an
den Standort. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum durch den Endnutzer.
Das Unternehmen übernimmt die Garantie
dafür, dass diese Produkte zum Zeitpunkt
der Auslieferung weder Material- noch
Fertigungsmängel aufweisen. Scott Safety
wird bei Defekten, die durch vorsätzliche
Beschädigung, Fahrlässigkeit, unübliche
Arbeitsbedingungen, Nichteinhaltung der
ursprünglichen Gebrauchsanweisung des
Herstellers, unsachgemäßem Gebrauch und
durch nicht genehmigte Modifi kationen bzw.
Reparaturen entstehen, von seiner Haftpfl icht
befreit.
Sofern Ansprüche während der Garantiezeit
geltend gemacht werden, muss das
Kaufdatum belegt werden. Alle Mängelrügen
während der Garantiezeit müssen beim
Scott Safety Kundendienst geltend
gemacht werden und unserem Waren-
Rückgabeverfahren entsprechen.

16
FH6 & FH61
WARTUNG
Eine regelmäßige planmäßige Wartung ist
notwendig, um eine fehlerfreie Funktion des
Gerätes zu erzielen.
Neben den Überprüfungen vor Gebrauch und
Lagerung ist das Gerät einer monatlichen
Überprüfung zu unterziehen; einmal jährlich
ist es einer Wartung durch einen qualifi zierten
Service- und Wartungstechniker zu
unterziehen.
Eine regelmäßige monatliche Wartung
ist gemäß Überprüfungen vor Gebrauch
vorzunehmen, die eine Sichtinspektion aller
Bauteile umfassen.
Nehmen Sie eine gründliche Inspektion alle
Bauteile vor und nach jedem Einsatz vor.
Visier
Bei täglichem Einsatz empfehlen wir, Visiere
nach sechsmonatigem Einsatz zu erneuern.
Bei starker industrieller Beanspruchung
ist es sehr wahrscheinlich, dass das
Visier bereits nach sehr viel kürzerer Zeit
Verschleißerscheinungen zeigt.
Bei gelegentlichem Einsatz erwarten wir eine
Lebensdauer von ungefähr zwölf Monaten
– vorausgesetzt, dass die Anleitung zur
korrekten Wartung und Lagerung eingehalten
wird.
Schweißschutz
Bei täglichem Einsatz empfehlen wir, den
Schweißschutz nach 12-monatigem Einsatz
zu erneuern.
Bei starker industrieller Beanspruchung
ist es sehr wahrscheinlich, dass der
Schweißschutz bereits nach viel kürzerer
Zeit Verschleißerscheinungen zeigt –
insbesondere dann, wenn mit geschmolzenen
Metallen und heißen Feststoffen gearbeitet
wird.
Bei gelegentlichem Einsatz erwarten wir
eine Lebensdauer von ungefähr 18 Monaten
– vorausgesetzt, dass die Anleitung zur
korrekten Wartung und Lagerung eingehalten
wird.
Schweißfi lter und klare Linse(n)
Wir empfehlen, dass Schweißfi lter und
Linse(n) vor jedem Einsatz inspiziert und bei
Feststellung von Beschädigungen beliebiger
Art ausgewechselt werden.
ANGABEN ZUR INSPEKTION
Notieren Sie Angaben zu Überprüfung und
Wartung im Prüfprotokoll, das sich hinten in
diesem Handbuch befi ndet.
Zu den notierten Angaben gehören
normalerweise:
• Name des Arbeitgebers, der für das
Gerät zuständig ist
• Marke, Modellnummer oder
Markierungskennzeichen des Gerätes,
einschließlich einer Beschreibung
besonderer Kennzeichen, die eine klare
Erkennung gestatten.
• Inspektions-/Wartungsdatum,
zusammen mit Namen, Unterschrift bzw.
unverkennbarem Kürzel des Prüfers.
• Zustand des Gerätes, Angaben zu allen
festgestellten Beschädigungen sowie
den ergriffenen Korrekturmaßnahmen.
PRÜFBEHÖRDEN
BSI (0086)
Kitemark Court,
Davy Ave,
Knowlhill,
Milton Keynes,
MK5 8PP.
England.

17
FH6 & FH61
Instructions de maintenance et de fonctionnement
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENTS
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut entrainer des blessures ou des risques de décès. Par
mauvaise utilisation nous entendons, sans nous y limiter, un usage avant toute formation adéquate,
la négligence des avertissements et instructions ci-indiqués ainsi que le manque d’inspection et
d’entretien de ce dispositif de protection respiratoire. Bien lire et assimiler l’ensemble des instructions
avant de tenter d’utiliser ou d’entretenir ce dispositif.
Ce dispositif ne doit être utilisé qu’en conjonction avec un programme de protection respiratoire
prévu.
Avant d’utiliser ce dispositif, veuillez lire le document EN529:2005 afi n de bien connaitre les
spécifi cations liées à ce dispositif ainsi que leurs effets potentiels sur son utilisateur.
Les utilisateurs du système PAPR doivent connaitre les dangers inhérents au lieu de travail avant
d’utiliser le dispositif, et doivent également être parfaitement formés à l’utilisation de l’appareil.
Les casques et masques de sécurité Scott doivent être utilisés avec un système respiratoire de Scott
Safety à moins d’une mention contraire. Consulter ce manuel, le manuel du PAPR, les manuels sur
les fi ltres de Scott Safety, avant d’utiliser cet appareil.
L’appareil respiratoire doit être installé en respectant la bonne gamme de fi ltres correspondant au
danger du lieu de travail.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec des fi ltres fabriqués par Scott Safety. L’utilisation de tout
autre fi ltre éliminera l’approbation et diminuera probablement le niveau de protection assuré.
Ne PAS confondre les marques des fi ltres EN12941 et EN12942 avec celles liées aux autres normes
EN.
Ne PAS utiliser un PAPR dans des espaces confi nés, manquant d’oxygène (<19.5%), enrichis en
oxygène (>23%), ou en cas de dangers mortels ou pour la santé. La règlementation locale est
susceptible d’être en vigueur.
Ne PAS utiliser l’appareil si la température ambiante sort de la fourchette -10oC - +50oC. Des niveaux
d’humidité allant jusqu’à 95 % RH ne posent pas de problèmes d’utilisation.
Ne PAS utiliser l’appareil s’il est endommagé. Le casque souple et l’amenée d’air doivent être vérifi és
avant toute utilisation afi n de garantir l’absence de dégâts susceptibles d’entrainer des fuites ou de
faire chuter le niveau de protection. L’appareil doit être vérifi é mensuellement comme stipulé au RU,
conformément aux règlement COSHH, et il est vivement recommandé de le vérifi er mensuellement
dans le cas d’autres pays.
La protection ne sera assurée que si l’appareil est monté correctement.
Les niveaux de protection peuvent chuter si la vitesse du vent dépasse les 2 mètres par seconde.
Dans l’éventualité très improbable ou le PAPR tombe en panne dans un endroit dangereux, du
dioxyde de carbone peut pénétrer à l’intérieur du casque souple et le contaminer. DANS CE CAS,
QUITTER IMMÉDIATEMENT LA ZONE.
Les casques Scott Safety peuvent être utilisés en environnements infl ammables et défl agrants,
lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec un appareil respiratoire indiqué comme étant
intrinsèquement sûr. L’employeur est chargé de garantir que l’approbation intrinsèque de sécurité
soit compatible avec l’environnement particulier.
Lorsqu’il est énormément utilisé, l’appareil peut voir sa pression devenir négative lors des périodes
d’inhalation les plus intenses.
Il est fort improbable que l’appareil n’arrive pas à protéger parfaitement si des cheveux, des branches
latérales de lunettes ou du tissu pénètrent au niveau du joint facial.
Les fi ltres ne doivent pas être installés directement sur le casque souple.
F

18
FH6 & FH61
DESCRIPTION TECHNIQUE
LESFH6 & FH61 sont des masques faciaux de protection, devant être utilisés en conjonctionavec
des appareils respiratoires purifi ant, à amenée d'air,Scott Safety (PAPR),et l'un des trois types
de tubulure de respiration.
Le FH6 et FH61 sont certifi és EN12941.
• Le FH6 protège intégralement le visage et la tête, à l'aide d'un casque sur lequel se trouve
un oculaire pivotable
• Le FH61 procure une protection supplémentaire en cas de soudage grâce à un masque
de soudage et à différents écrans
• L'oculaire est fabriqué en cinq versions ; deux en acétate (ton 3 et 5), trois en polycarbonate
dont une première transparente, une seconde à revêtement dur et transparent, et une
troisième verte en ton 5 (Or)
Lorsqu'ils sont utilisés avec un PAPRScott Safety, ces masques faciaux peuvent être utilisés
avec trois types de tubulure respiratoire :
1. Scott PU Stretch 400 de 400 mm de long, en polyuréthane et étirable
2. Scott PU non-stretch de 850 mm, en polyuréthane, non étirable
3. Scott EPDM de 800 mm, en éthylène-propylène-diène monomère
Le choix de la tubulure dépend de la façon dont vous l'utilisez et de vos besoins, et n'a aucun
rapport avec ce manuel. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service à la
clientèle de Scott Safety dont les coordonnées se trouvent au verso de ce manuel.
Il est possible d'ajuster les masques faciaux FH6 et FH61 pour les adapter aux différentes
tailles de tête, de 53 à 65 horizontalement (mesurés au niveau des sourcils et de toute la
circonférence). Le réglage se fait grâce à une roulette manuelle ajustable, se trouvant à l'arrière
du casque.
Les FH6 et FH61 sont conçus pour être utilisés en fonction d'un débit allant de 120 à 220 litres
par minute, et peuvent être utilisés avec des systèmes PAPR Scott (EN12941). Veuillez lire ce
manuel ainsi que celui du système respectif avant utilisation.
Nota :
Une pellicule de protection se trouve sur l'oculaire de tous les nouveaux
masques faciaux. Cette pellicule ne sert qu'au transport et doit être
enlevée avant d'utiliser le masque facial.
Other manuals for FH6
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Scott Safety Safety Equipment manuals

Scott Safety
Scott Safety CONNECT QUEUE User manual

Scott Safety
Scott Safety FH1 User manual

Scott Safety
Scott Safety ELSA User manual

Scott Safety
Scott Safety FH1 Manual

Scott Safety
Scott Safety FH3 Manual

Scott Safety
Scott Safety ModulAir 2 User manual

Scott Safety
Scott Safety Proflow2 SC 120 User manual

Scott Safety
Scott Safety FM3 User manual

Scott Safety
Scott Safety FH31 User manual

Scott Safety
Scott Safety FM2 User manual