Scott SYMBOL 2 PLUS D User manual

SCOTT HELMET
SCOTT SYMBOL 2 PLUS D |
SYMBOL 2 PLUS | SYMBOL 2
USER MANUAL


CONTENTS
ENGLISH 4
DEUTSCH 9
FRANÇAIS 14
ITALIANO 19
ESPAÑOL 24
SVENSKA 29
ČESKY 34
SLOVENSKÝ 39
NORSK 44
SIZE CHART
SCOTT SYMBOL 2 PLUS D | SYMBOL 2 PLUS | SYMBOL 2
S M L
CM
51.0 - 55.0 55.0 - 59.0 59.0 - 61.0
INCHES
20.0 - 21.6 21.6 - 23.2 23.2 - 24.0

ENGLISH -4
SCOTT SYMBOL 2 PLUS D |
SYMBOL 2 PLUS | SYMBOL 2
I. INTRODUCTION
Congratulations on purchasing this premium product from SCOTT! Please read the
instructions on handling, storage, care, cleaning and the safety functions thoroughly.
II. SAFETY
Read through these warnings :
1- All safety equipment has its limits. Carefully read and follow all the instructions.
2- This helmet is intended only for the following activities: skiing and snowboarding
(Class B - EN 1077).
IT IS NOT INTENDED TO BE USED FOR MOTOR SPORTS, ON MOPEDS OR FOR
OTHER USES.
3- This helmet was designed to absorb the impact through partial destruction of the
energy-absorbing foam insert. This damage may not always be directly visible. If
the helmet was subjected to a serious impact, it should be destroyed and replaced
– even if it seems undamaged.
4- No snow-sport or mountaineering helmet is capable of protecting the wearer from
all accidents. Depending on the impact, serious or fatal head injuries may result
even from accidents at slow speeds.
5- A helmet can only protect the part of the head that it covers; it cannot protect your
face, throat and neck.
6- Please always be careful and act with caution when skiing and snowboarding. Ob-
serve the safety regulations, the International Ski Federation rules (FIS) and do
your part in avoiding accidents.
You are responsible for the following :
1- Always make sure your helmet fits properly.
2- Always fasten the buckle and tighten the strap.
3- First check that your helmet is properly adjusted every time you wear it.
4- Regularly examine your helmet for signs of wear or visible damage.
5- Never wear a helmet that has already cushioned a severe impact.
6- Never attach anything to your helmet if the manufacturer does not issue a declara-
tion of no objection for that item. As a rule, helmet-compatible ski goggles can be
attached to the helmet with a elastic band.
7- Avoid wearing other people’s helmets.
8- Never wear anything hard or sharp under your helmet.
9- NEVER TAKE ANY UNNECESSARY RISKS JUST BECAUSE YOU ARE WEARING
A HELMET.
10- Only use original spare parts recommended by the manufacturer. Your SCOTT
specialist dealer will gladly help you.

5- ENGLISH
11- Keep this information brochure in a safe place for product-specific questions.
SCOTT SPORTS shall not accept complaints or replace helmets that have been
used improperly.
Class A and B helmets are for alpine skiers, snowboarders and similar groups. Class
A helmets offer comparatively more protection. Class B helmets may offer greater
ventilation and better hearing but protect a smaller area of the head and give lesser
degree of protection from penetration.
III. HANDLING
HOW TO GET YOUR HELMET TO FIT LIKE A GLOVE?
SCOTT helmets are offered in a variety of sizes, making it easy for you to find the one
that fits just right. If your helmet does not fit or is too tight, then replace it with a differ-
ent size. Your SCOTT dealer will gladly help you.
The front of the helmet should be positioned closely just above your eyebrows. If the
helmet is too low, then it will prevent you from seeing potential dangers. If the helmet
is too high, then optimal protection is not ensured. Try to buckle on your ski goggles. If
the helmet fits properly, then your forehead is completely covered by the helmet and
ski goggles. Make sure to use ski goggles that are compatible with helmets.
INCORRECT CORRECT
ADJUSTMENT OF THE HELMET FIT SYSTEM
Find your helmet and fit system at www.scott-sports.com.
Your helmet comes with the exclusive SCOTT MRAS / HALO stabilizing and fitting sys-
tem. As with any new piece of equipment you should experiment with the adjustment
of your fit system before using the helmet.
To adjust your fitting systems, follow these steps :
To tighten the fit system, turn the dial clockwise to a comfortable fit. To loosen
the system turn the dial counterclockwise. The fit system should be snug but not
uncomfortably.
- All Fit Systems: Turn the dial on the back of the fit system clockwise to attain a
smaller snugger helmet fit and counterclockwise to increase the size of the fit. After
adjusting the Fit System the helmet should fit your head securely and comfortably.
COUNTERCLOCKWISECLOCKWISE

ENGLISH -6
HEIGHT ADJUSTMENT
Height adjustment of the rear of the fit sys-
tem is a great way to achieve a perfect fit.
The factory position is good for the majority
of users, however some skiers may find one
of the other two positions works better for
them. Adjusting the height at the rear can
also adjust the height of the front of the hel-
met on the head.
- MRAS fit system: If your helmet is
fitted with an MRAS fit system, you
can adjust the height by changing
the position of the connection with
the helmet. To do this, simply push
or pull the main part of the fit sys-
tem with the wheel to reach the bot-
tom or top position.
1
2
- HALO fit system: If your helmet is
fitted with a HALO fit system, you
can easily adjust the height when
the helmet is on your head If your
helmet does not fit your head com-
fortably when in the middle posi-
tion, then push the rear of the fit
system up or pull it down to adjust
the height of the rear of the fit sys-
tem. There are 3 positions in total.
Please make sure that each arm of
the Fit System is securely clicked
into the helmet.
1
2
3
ADJUSTING THE CHIN STRAP
The helmet is secured to your head with the chin strap; it also keeps your helmet in the
proper position should you fall. Fasten the buckle and tighten the chin strap by pulling
on the loose end of the strap until the helmet fits snugly on your head. How tight, you
ask? It should be tight enough so that you can still chew an energy bar and swallow it.
Make sure you thread the loose end of the strap back up through the rubber O-ring.
ADDITIONAL ADJUSTMENTS OF THE STRAPS AT YOUR EARS (FOR MODELS
WITH Y CHIN STRAP)
The strap guide should be positioned so that it fits just under your earlobes. To do this,
push the strap guide up or down until you find the proper position. If you are satisfied

7- ENGLISH
with these adjustments, put the helmet on and try to pull the helmet off your head
from the back and the front. A helmet that fits properly should be comfortable without
sliding forwards or backwards.
If you are not able to adjust your chosen helmet accordingly, THEN DO NOT USE THE
HELMET - replace it with a different size helmet or a different model.
Note : Please always remember to make sure your helmet (or your child’s helmet) is
properly adjusted each time before you ski or snowboard. If you have any questions,
please contact your SCOTT dealer. SCOTT SPORTS shall not accept any complaints
arising from the use of an incorrect fitted helmet.
ACTIVE VENTING SYSTEM
This system revolves around two easy-to-use sliders that open
or close multiple venting holes on the front or the back of the
helmet, allowing the user to ideally regulate the ventilation in any
weather condition.
EAR COVERS
The SCOTT SYMBOL 2 helmet allow you to use your helmet either
with or without ear covers.
Select your preferred method of use. Be aware that, without the
ear covers, the helmet’s protective capacity can only be achieved
in part and that the exposed parts of your ears may be injured
during a fall or the like.
IV. TRANSPORTATION AND STORAGE
When transporting or storing keep your helmet in the soft bag supplied in the retail
box. Let your helmet air dry after each use and then store it in a cool dry place.
Plastic shells can melt at high temperatures (above 40°C). For this reason, do not leave
your helmet in the car or near direct or indirect sources of heat or warmth.
V. CLEANING AND CARE
How to keep your helmet like new? We recommend you clean your helmet with a
mild detergent and water only. Do not apply hydrocarbons, cleaning liquids, solvents,
paints, adhesives, self-adhesive labels or other external influences which may damage
your helmet and possibly rob it of its protective properties – even if you cannot directly
see the damage externally.
LINING
You can easily remove the inner lining by hand and wash it by hand using a mild soap.
Never machine-wash the lining pieces at high temperatures.
For cleaning, maintenance or disinfection, use only substances that have no ad-
verse effect on the helmet and are not known to be likely to have any adverse effect
upon the wearer.
HELMET LIFESPAN
All helmets are subject to a limited service life and should be replaced if they show
obvious signs of wear or after serious falls. This product has a limited lifespan and
for optimum safety SCOTT recommends replacing your product three (3) years after
purchasing date.

ENGLISH -8
VI. DISPOSAL
Dispose of the products in the domestic waste.
VII. SALES AND CERTIFICATION
Our experts responsible for development and commercialization in the EU and world-
wide are located at : SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez.
Distribution USA : SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA.
Distribution other countries : SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1,
Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgium.
Certified by: ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126, Milano, Italy.
Certified according to : EN1077: 2007 – CLASS B.
EU Directive :
The SCOTT SYMBOL 2 helmet complies with the provisions and safety requirements
of Directive 89/686/EEC on Personal Protective Equipment (PPE Category II).
According to standard EN 1077:2007 the peak acceleration of this helmet for each im-
pact measured in laboratory test conditions does not exceed 250 g. All homologated
helmets are labeled with corresponding seals indicating they have passed the official
tests. They are affixed in plain sight and may not be removed.
Marking of conformity to the essential Basic Health and
Safety Requirements of Directive 89/686/EEC.
CE EN 1077 Indicates compliance with EN 1077, a European standard
regarding helmets for alpine skiers and snowboarders.
This helmet is intended only for the following activities:
skiing and snowboarding. THIS HELMET IS NOT INTENDED
TO BE USED FOR MOTOR SPORTS, OR MOPEDS.
SCOTT SPORTS SA, Dongguan/China
SCOTT SYMBOL 2
Size M (55.0cm-59.0cm)
Weight: 450g.
Manufacturing date: Year Month
Manufacturing date.
WWW.SCOTT-SPORTS.COM
©SCOTT SPORTS SA 2017. All rights reserved. Rev. 04 of 04.2017. The information contained in
this manual is in various languages but only the English version will be relevant in case of conflict.

9- DEUTSCH
I. EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Qualitätsproduktes von SCOTT. Bitte lesen
Sie alle Instruktionen bezüglich Einsatzbereich, Handhabung, Aufbewahrung, Pflege,
Reinigung, und Sicherheit sorgfältig durch.
II. SICHERHEIT
Lesen Sie diese Warnungen durch :
1- Jede Sicherheitsausrüstung hat ihre Grenzen. Lesen Sie und befolgen Sie alle Inst-
ruktionen sorgfältig.
2- Dieser Helm ist nur für die folgenden Aktivitäten vorgesehen: Skifahren und Snow-
boarden (Class B - EN 1077) und für Bergsportler (EN 12492) .ER IST NICHT FÜR
MOTORSPORT, FÜR DEN EINSATZ AUF MOPEDS ODER ANDERE ZWECKE
VORGESEHEN.
3-
Dieser Helm wurde konzipiert, den Aufprall durch die teilweise Zerstörung
des energieabsorbierenden Schaumeinsatzes zu absorbieren. Dieser Schaden
muss nicht immer direkt sichtbar sein. War der Helm einem schweren Aufprall
ausgesetzt, sollte er – auch wenn er unbeschädigt erscheint – zerstört und er-
setzt werden.
4- Kein Schnee- oder Bergsporthelm ist in der Lage, den Träger vor Unfällen jeglicher
Art zu bewahren. Je nach Aufprall kann es selbst bei Unfällen mit niedrigen Ge-
schwindigkeiten zu schweren oder gar tödlichen Kopfverletzungen kommen.
5- Ein Helm kann nur den Kopfbereich schützen, welchen er abdeckt – er schützt
nicht Ihr Gesicht, den Hals und das Genick.
6- Bitte seien Sie beim Skifahren und Snowboarden stets vorsichtig und umsichtig.
Halten Sie sich an die Sicherheitsbestimmungen, die FIS Regeln und leisten Sie
Ihren Beitrag um Unfälle zu vermeiden.
Ihnen obliegt das Folgende :
1- Sorgen Sie immer dafür, dass Ihr Helm richtig sitzt.
2- Schliessen Sie stets die Schnalle und ziehen Sie den Kinnriemen fest.
3- Prüfen Sie vor jedem Tragen Ihre Helmeinstellungen.
4- Untersuchen Sie Ihren Helm regelmässig auf Abnützungen oder sichtbare Schäden.
5- Tragen Sie nie einen Helm, welcher bereits einen heftigen Aufprall gedämpft hat.
6- Bringen Sie nie etwas an Ihrem Helm an, wenn der Hersteller dazu nicht eine Unbe-
denklichkeitserklrung abgibt. In aller Regel können helmkompatible Skibrillen mit
einem Gummiband am Helm angebracht werden.
7- Vermeiden Sie Helme anderer Personen zu tragen.
8- Tragen Sie nie etwas Hartes oder Scharfes unter dem Helm.
9- GEHEN SIE NIE UNNÖTIGE RISIKEN EIN, NUR WEIL SIE EINEN HELM TRAGEN.
10- Verwenden Sie nur Orginalersatzteile, welche vom Hersteller empfohlen sind. Ihr
SCOTT Fachhändler wird Ihnen gerne behilflich sein.
SCOTT SYMBOL 2 PLUS D |
SYMBOL 2 PLUS | SYMBOL 2

DEUTSCH -10
11- Bewahren Sie diese Informationsbroschüre für produktspezifische Fragen sorg-
fältig auf. SCOTT SPORTS SA akzeptiert keine Reklamationen oder tauscht keine
Helme um, die nicht funktionsgerecht benutzt wurden.
Helme der Klasse A und B sind für Alpinskifahrer, Snowboarder und ähnliche Gruppen.
Helme der Klasse A bieten vergleichsweise mehr Schutz. Helme der Klasse B bieten
mehr Luftzufuhr und besseres Hören, schützen aber einen geringeren Bereich des
Kopfes und bieten weniger Schutz vor Durchbohren.
III. HANDHABUNG
WIE SCHAFFT MAN ES, DASS DER HELM SITZT WIE WIN HANDSCHUH?
SCOTT Helme werden in einer Vielzahl von Grössen angeboten, so dass auch Sie
einen Passenden finden werden. Passt der Helm nicht oder ist er zu eng, dann er-
setzen Sie den Helm durch eine andere Grösse. Ihr SCOTT Händler wird Ihnen gerne
behilflich sein.
Die Vorderseite des Helms sollte knapp oberhalb der Augenbrauen anliegen. Sitzt der
Helm zu tief, wird die Sicht auf mögliche Gefahrenquellen verdeckt. Sitzt er zu hoch,
ist der optimale Schutz nicht gewährleistet. aufzuschnallen. Sitzt der Helm korrekt,
ist die Stirnpartie lückenlos durch Helm und Skibrille abgedeckt. Achten Sie auf den
Gebrauch einer helmkompatiblen Skibrille.
FALSCH RICHTIG
EINSTELLUNG DES HELMET FIT SYSTEM
Finde deinen Helm und das FIT SYSTEM auf www.scott-sports.com.
Dein Helm ist mit dem exclusivem SCOTT MRAS/HALO Stabilisierungs- und Fitsystem
ausgestattet. Wie bei jedem neuen Equipement, solltest du dich vor dem ersten Ge-
brauch mit den Einstellungen des Fitsystems deines Helmes vertraut machen.
Befolge diese Schritte, um deinen Helm einzustellen:
Um das Fitsystem enger zu machen drehst du das Verstellrädchen im Uhrzeigersinn.
Das Sytem löst sich, indem du gegen den Uhrzeigersinn drehst, Der Helm sollte fest
aber nicht unangenehm sitzen
.
- Alle Verstellsysteme: Drehe das Verstellrädchen auf der Rückseite des Verstell-
systems im Uhrzeigersinn um einen kleineren Helm rutschfest anzupassen und
gegen den Uhrzeigersinn um die Passform zu vergrößern. Nach der Einstellung,
sollte der Helm durch das Verstellsystem deinen Kopf optimal schützen und be-
quem passen.
GEGEN DEN UHRZEIGERSINNIM UHRZEIGERSINN

11- DEUTSCH
HÖHENVERSTELLUNG
Die Höhenverstellung auf der Rückseite
des Verstellsystems garantiert den perfek-
ten Sitz des Helmes. Die Werkseinstellung
passt für ein Großteil der Benutzer, dem ein
oder anderern Skifahrer/Bergsteiger könnte
eine der beiden anderen Positionen besser
passen. Die Einstellung der Höhe hinten am
Helm kann zu einer veränderten Höhe vorne
am Helm führen.
- MRAS fit system: Wenn dein Helm
mit dem MRAS System ausgestat-
tet ist, kannst du die Höhe des Ver-
stellriemens ändern, indem du den
Hauptteil an der Rückseite des Hel-
mes mit dem Verstellrädchen durch
einfaches Ziehen oder Drücken in
die höchste oder niedrigste Verstell-
position bringst.
1
2
- HALO fit system: Wenn dein Helm
mit dem HALO fit System augestat-
tet ist, kannst du einfach die Höhe
verstellen, wenn du den Helm auf-
hast. Ist der Sitz deines Helmes in
der mittleren Postion nicht optimal,
so kannst du durch Drücken der
Rückseite des Verstellsystems die
Höhe nach oben oder unten variie-
ren. Es gibt insgesamt drei Verstell-
möglichkeiten.
Bitte stelle sicher, dass jeder Arm
des Verstellsystems einrastet.
1
2
3
EINSTELLUNG DER KINNRIEMEN
Mit dem Kinnriemen wird der Helm auf dem Kopf gesichert und bei einem Sturz kor-
rekt auf dem Kopf in Position gehalten. Schliessen Sie die Schnalle und straffen Sie den
Kinnriemen, indem Sie das lose Ende des Riemens so lange ziehen, bis ihr Helm satt
auf dem Kopf sitzt. Wie straff fragen Sie? So straff, dass man noch einen Energieriegel
kauen und runterschlucken kann. Vergewissern Sie sich, dass das lose Ende des Rie-
mens wieder nach oben durch den Gummi-O-Ring zurückgeführt wird.

DEUTSCH -12
ZUSÄTZLICHE VERSTELLMÖGLICHKEITEN DER RIEMEN BEI OHREN (FÜR
MODELLE MIT Y- KINNRIEMEN)
Die Riemenführung sollte so positioniert sein, dass sie gerade unterhalb der Ohrläpp-
chen anliegt. Dazu schieben Sie die Riemenführung nach oben oder unten, bis Sie die
richtige Position gefunden haben. Sind Sie mit der Einstellung zufrieden, setzen Sie
den Helm auf und versuchen Sie, den Helm von vorn und hinten vom Kopf zu ziehen.
Ein korrekt passender Helm sollte bequem sitzen, ohne nach vorne, resp. nach hin-
ten zu rutschen. Können Sie den von Ihnen gewählten Helm nicht entsprechend ein-
stellen, DANN VERWENDEN SIE DEN HELM NICHT und ersetzen Sie ihn mit einem
Helm einer anderen Grösse oder durch ein anderes Modell. Hinweis : Bitte denken Sie
immer daran, die Einstellung Ihres Helms (oder den Helm Ihrer Kinder) vor jeder Ski-
und Snowboardfahrt zu prüfen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren SCOTT Fachhändler. SCOTT SPORTS übernimmt keine Haftung bei Schäden,
die durch die Verwendung eine falschen Helmgrösse oder einen falsch eingestellten
Helm entstehen.
AKTIVES-BELÜFTUNGS-SYSTEM
Dieses System funktioniert mit einem einzigartigen, leicht bedien-
baren Schieber, der mehrere Luftöffnungen öffnet bzw. schließt,
sodass der Benutzer die Belüftung bei jeder Witterung ideal re-
gulieren kann.
OHRABDECKUNGEN
Die SCOTT SYMBOL 2 Helme ermöglichen Ihnen, Ihren Helm wahl-
weise mit oder ohne Ohrabdeckungen zu gebrauchen.
Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Gebrauchsweise – die Ohr-
abdeckungen lassen sich einfach in Ihrer Jackentasche verstauen.
Bitte beachten Sie, dass der Helm seine Schutzwirkung ohne die
Ohrabdeckungen nur bedingt erfüllt und die freigelegte Ohrenpar-
tie bei Stürzen oder ähnlichen Einwirkungen verletzt werden kann.
IV. TRANSPORT UND LAGERUNG
Bewahren Sie den Helm zur Lagerung und zum Transport in der im Lieferumfang ent-
haltenen Tasche auf. Lassen Sie den Helm nach der Benutzung an der Luft trocknen,
und bewahren Sie ihn an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Plastikschalen können bei hohen Temperaturen (über 40 C°) schmelzen. Lassen Sie
deshalb Ihren Helm nicht im Auto oder an anderen Orten in der Nähe direkter oder
indirekter Hitze- bzw. Wärmequellen liegen.
V. REINIGUNG UND PFLEGE
Damit Ihr Helm so gut wie neu bleibt empfehlen wir Ihnen, den Helm nur mit milder
Seife und Wasser zu reinigen. Durch Kontakt mit Kohlenwasserstoff, Reinigungsflüs-
sigkeiten, Farben, Abziehbildern oder anderen äusseren Einflussfaktoren kann der
helm beschädigt und im Extremfall seineSchutzwirkung verlieren – auch wenn Sie den
Schaden äusserlich nicht direkt sehen können.
INNENFUTTER
Das Innenfutter kann einfach von Hand herausgetrennt und von Hand mit einer milden
Seife gewaschen werden. Waschen Sie die Fütterungsteile nie in einer Waschmaschi-
ne bei zu hohen Temperaturen. Benutzen Sie zur Reinigung, Wartung oder Desinfek-
tion keine Substanzen die negative Auswirkungen auf den Helm haben können oder
von denen bekannt ist, dass sie zu Beeinträchtigungen für den Träger führen.

13- DEUTSCH
HELM-LEBENSDAUER
Alle Helme unterliegen einer begrenzten Lebensdauer und sollten ersetzt werden,
wenn sie offensichtliche Gebrauchsspuren aufweisen oder nach schweren Stürzen.
Dieses Produkt hat eine begrenzte Lebensdauer, daher empfiehlt SCOTT für ein Opti-
mum an Sicherheit das Produkt drei (3) Jahre nach Kaufdatum zu ersetzen.
VI. ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Produkte in mormalen Hausabfall.
VII. VERTRIEB UND ZULASSUNG
Verantwortlich für Entwicklung, Vertrieb und Verkauf in der EU und weltweit : SCOTT
Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez.
Distribution USA : SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA.
Distribution andere Länder : SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue
du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgium.
Zertifiziert durch : ITALCERT, Benannte Stelle Nr. 0426, v. le Sarca 336-20126, Mailand,
Italien.
Zertifiziert nach : EN1077 : 2007 – KLASSE B.
EU Richtlinie :
The SCOTT SYMBOL 2 Helm entspricht den Bestimmungen und Sicherheitsanforde-
rungen der Richtlinie 89/686/EWG für Persönliche Schutzausrüstung. (PSA-Katego-
rie II). Gemäß der Norm EN 1077:2007 überschreitet die Spitzenbeschleunigung dieses
Helms je Aufprall, gemessen unter Labortestbedingungen, 250 g nicht. Sämtliche ho-
mologierten Helme tragen entsprechende Prüfsiegel. Diese sind sichtbar angebracht
und dürfen nicht entfernt werden.
Die CE Kennzeichnung versichert die Übereinstimmung mit
den erforderlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG.
CE EN 1077 Zeigt die Übereinstimmung mit der Norm EN 1077, einer
europäischen technischem Standard zu Helmen für alpine
Skiläufer und für Snowboarder, an.
Dieser Helm ist nur für die folgenden Aktivitäten vor-
gesehen: Skifahren und Snowboarden. ER IST NICHT
FÜR MOTORSPORT, FÜR DEN EINSATZ AUF MOPEDS
VORGESEHEN.
SCOTT SPORTS SA, Dongguan/China
SCOTT SYMBOL 2
Size M (55.0cm-59.0cm)
Weight: 450g.
Manufacturing date: Year Month
Herstellungsdatum.
WWW.SCOTT-SPORTS.COM
©SCOTT SPORTS SA 2017. Alle Rechte vorbehalten. Rev. 04 vom 04.2017. Die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen sind zwar auf verschiedenen Sprachen
erhältlich, im Streitfalle ist aber lediglich die englische Version massgeblich.

FRANÇAIS -14
SCOTT SYMBOL 2 PLUS D |
SYMBOL 2 PLUS | SYMBOL 2
I. INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de ce produit haut de gamme SCOTT! Veuillez lire et prendre
connaissance des instructions sur l’entretien, le stockage, le soin, le nettoyage et les
fonctions de sécurité.
II. SÉCURITÉ
Avertissements à lire :
1- Tout équipement de sécurité a ses limites. Lisez attentivement et respectez toutes
ces instructions.
2- Ce casque est destiné seulement aux activités suivantes : ski et surf des neiges
(Class B - EN 1077) et pour l’alpinisme (EN 12492). IL N’EST PAS DESTINÉ A LA
PRATIQUE DE SPORTS MOTORISES, A LA MOTOCYCLETTE OU A D’AUTRES
UTILISATIONS.
3- Ce casque a été conçu pour absorber l’impact par le biais de la destruction partielle
de l’insert en mousse à absorption d’énergie. Les dégâts causés ne sont pas tou-
jours visibles directement. Si le casque a été soumis à un impact violent, il doit être
détruit et remplacé, même s’il ne semble pas endommagé.
4- Aucun casque de sport d’hiver ou d’alpinisme n’est capable de protéger le porteur
de tout accident. Selon l’impact, des blessures sérieuses ou fatales à la tête peuvent
résulter même d’un accident à faible vitesse.
5- Un casque peut seulement protéger la partie de la tête qu’il recouvre; il ne peut pas
protéger votre visage, gorge, cou, etc...
6- Soyez toujours prudent et agissez de manière responsable lors de la pratique du ski
ou du snowboard. Respectez les règles de sécurité, les règles de la Fédération inter-
nationale de ski (FIS) et mettez tout en oeuvre pour limiter les risques d’accident.
Les responsabilités suivantes vous reviennent :
1- Assurez-vous toujours que votre casque soit bien adapté.
2- Serrez toujours l’attache et la sangle.
3- Avant toute pratique, vérifiez que votre casque soit bien ajusté.
4- Contrôlez régulièrement votre casque à la recherche de signes d’usure ou de dé-
gâts visibles.
5- Ne portez jamais un casque ayant déjà été impliqué dans un impact violent.
6- Ne fixez aucun élément sur votre casque en l’absence de déclaration de non objec-
tion du fabricant pour cet élément. En règle générale, un masque de ski compatible
au casque peut être fixé à ce dernier au moyen d’une sangle élastique.
7- Éviter de porter les casques d’autres personnes.
8- Ne portez jamais d’objets durs ou pointus sous votre casque.
9- NE PRENEZ JAMAIS AUCUNS RISQUES INUTILES JUSTE PARCE QUE VOUS
PORTEZ UN CASQUE.

15- FRANÇAIS
10-Utilisez seulement des pièces de rechange originales recommandées par le fabri-
cant. Votre revendeur et spécialiste SCOTT vous aidera volontiers.
11- Gardez cette brochure d’information en lieu sûr pour des questions spécifiques
relatives au produit. SCOTT SPORTS n’assume aucune responsabilité et ne rem-
place aucun casque ayant fait l’objet d’une utilisation impropre.
Les casques de « classe B » sont destinés aux skieurs alpins, surfeurs et autres groupes
similaires. Les casques de classe A offrent une protection comparativement plus éle-
vée. Les casques de classe B peuvent offrir une meilleure ventilation et une meilleure
audition, mais ils protègent une zone plus restreinte de la tête et confèrent un degré
moindre de protection contre la pénétration.
III. TRAÎTEMENT
COMMENT FAIRE POUR QUE VOTRE CASQUE VOUS AILLE COMME UN
GANT?
Les casques SCOTT sont disponibles en différentes tailles, afin de vous permettre de
trouver celle qui vous conviendra le mieux. Si votre casque ne vous va pas ou est trop
serré, remplacez-le par une taille différente. Votre revendeur SCOTT se fera un plaisir
de vous aider. Le devant du casque doit être placé juste au-dessus de vos sourcils.
Si le casque est trop bas, alors il vous empêchera de voir les dangers potentiels. Et
si le casque est trop haut, la protection optimale ne sera pas assurée (Illustration 1).
Essayez-le avec votre masque. Si le casque est correctement positionné, votre front
sera complètement couvert à la fois par le casque et le masque. Assurez-vous d’utiliser
un masque qui soit compatible avec des casques.
INCORRECT CORRECT
AJUSTEMENT DU SYSTÈME HELMET FIT
Retrouvez votre casque et son système d’ajustement sur www.scott-sports.com.
Casque composé du système de stabilisation et d’ajustement MRAS/HALO.
Comme pour tout équipement, veuillez tester le système d’ajustement de votre
casque avant utilisation.
Consignes pour utilisation du système d’ajustement :
Pour resserrer le système d’ajustement, tournez le cadran dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à obtenir une position confortable. Pour desserrer le système tour-
nez le cadran dans le sens anti-horaire. Le système d’ajustement doit être serré mais
pas inconfortable.
- Pour tous les systèmes d’ajustement: Tournez le cadran à l’arrière du système
d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir un ajustement
plus petit et dans le sens anti-horaire pour augmenter la taille de l’ajustement.
Après avoir réglé le système d’ajustement, le casque doit s’adapter à votre tête de
façon sûre et confortable.
SENS INVERSE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE
SENS DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE

FRANÇAIS -16
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
Régler la hauteur à l’arrière du casque est un
bon moyen d’achever l’ajustement. La posi-
tion standard est confortable pour la majori-
té des utilisateurs, cependant certain skieurs
peuvent trouver l’une des deux autres posi-
tions mieux ajustée à la morphologie de leur
tête. Régler la hauteur de l’arrière du casque
peut aussi entraîner un ajustement de l’avant.
- MRAS fit system: Le système
d’ajustement MRAS vous per-
met de régler la hauteur de votre
casque. Tourner simplement la rou-
lette du mécanisme de micro-ajus-
tement à l’arrière du casque pour
en ajuster sa hauteur et y appliquer
la pression optimale.
1
2
- HALO fit system: Le système
d’ajustement HALO permet d’ajus-
ter confortablement votre casque
à la morphologie de votre tête. Si la
position standard ne vous convient
pas il vous suffit de pousser / tirer la
partie principale du système d’ajus-
tement afin de trouver votre posi-
tion idéale. Il y a au total 3 positions.
Veillez à ce que chaque bras du
système soit correctement attaché
au casque.
1
2
3
RÉGLAGE DE LA JUGULAIRE (MENTON)
Le casque vous garantit une sécurité optimale grâce à la jugulaire qui permet un bon
maintien de votre tête et garde votre casque dans la position appropriée si vous tom-
bez. Veillez à bien attacher la boucle et serrez la jugulaire en tirant sur l’extrémité libre
de la sangle jusqu’à ce que le casque soit confortablement positionné. Comment ser-
rer ? La jugulaire doit être serrée de façon à que vous puissiez toujours mâcher une
barre énergétique et avaler. Assurez-vous que la languette soit ajustée dans l’anneau
en caoutchouc pour éviter qu’elle ne retombe et vous gêne.

17- FRANÇAIS
LES AJUSTEMENTS SUPPLÉMENTAIRES AU NIVEAU DES OREILLES (POUR
MODÈLES AVEC COURROIE DE FORME Y)
La courroie (de forme Y en plastique) doit être placée juste sous vos lobes d’oreilles
(Illustration 2). Faites monter la courroie jusqu’à ce que vous trouviez la position appro-
priée. Si vous êtes satisfaits de ces ajustements, mettez le casque et essayez de tirer le
casque de votre tête, il ne doit pas pouvoir bouger. Le casque doit être confortable et
ne pas glisser en avant ou en arrière.
Si vous ne pouvez pas ajuster le casque choisi en conséquence, N’UTILISEZ PAS LE
CASQUE – et remplacez-le par un casque de taille différente ou un modèle différent.
Note : Rappelez-vous toujours de vérifier que votre casque (ou le casque de votre
enfant) est correctement ajusté chaque fois avant de partir skier.
Si vous avez des questions, contactez votre revendeur SCOTT. SCOTT SPORTS n’as-
sume aucune responsabilité en cas d’ajustement incorrect d’un casque.
SYSTÈME DE VENTILATION ACTIVE
Ce système révèle deux glissières simples d’utilisation qui per-
mettent l’ouverture et la fermeture des orifices d’aération sur
l’avant et l’arrière du casque. Grâce au système de ventilation ac-
tive, l’utilisateur peut réguler la ventilation de son casque en fonc-
tion des conditions météo.
PROTÈGES OREILLES
Le casque SCOTT SYMBOL 2 vous permet d’utiliser votre casque
avec ou sans couvertures d’oreille.
Choisissez votre méthode d’utilisation la plus appropriée. Soyez
conscient que, sans les couvertures d’oreille, la capacité protectrice
du casque peut seulement être réalisée en partie et que les parties
exposées de vos oreilles peuvent être blessées pendant une chute.
IV. TRANSPORT ET STOCKAGE
Lors de son transport ou de son stockage, conservez votre casque dans le sac en
tissu doux fourni dans son emballage. Laissez votre casque sécher à l’air après chaque
utilisation puis rangez-le dans un endroit sec et frais.
La coque en plastique peut fondre à hautes températures (au-dessus de 40 °C). Ne
laissez donc pas votre casque dans la voiture ou près des sources directes ou indi-
rectes de chaleur.
V. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Comment garder votre casque comme neuf? Nous vous recommandons de nettoyer
votre casque uniquement avec un détergent doux et de l’eau. Ne pas appliquer des
hydrocarbures, des liquides nettoyants, des solvants, des peintures, des adhésifs, des
autocollants ou d’autres influences externes qui peuvent endommager votre casque
et le priver de ses propriétés protectrices - même si vous ne pouvez pas directement
voir les dégâts extérieurement.
DOUBLURE
La doublure intérieure est désormais facilement amovible à la main. Elle peut être lavée
à la main avec du savon doux. Ne jamais laver les éléments de la doublure à la machine
et à haute température.
Pour le nettoyage, l’entretien ou la désinfection, utilisez uniquement des substances
qui n’ont aucun effet négatif sur le casque et qui ne sont pas connus pour être suscep-
tibles d’avoir un effet négatif sur le porteur.

FRANÇAIS -18
DURÉE DE VIE DU CASQUE
Tous les casques sont sujet à une durée de vie limitée et doivent être remplacés
lorsqu’ils présentent des signes d’utilisation évidents ou après avoir subi une violente
chute. Ce produit a une durée de vie limitée. Pour une sécurité optimale, SCOTT re-
commande de remplacer votre produit trois (3) ans après la date d’achat.
VI. ÉLIMINATION
Vous pouvez éliminer le produit avec vos déchets ménagers.
VII. VENTES ET CERTIFICATION
Le responsable du développement et de la commercialisation en Europe et dans le
reste du monde est : SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez
Distribution USA : SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT 84404, USA
Distribution pour tous les autres pays : SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D
Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgique.
Certifié par : ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126, Milan, Italie.
Certifié selon : EN1077 : 2007 – KLASSE B.
Directive UE :
Les casques SCOTT SYMBOL 2 comprennent toutes les dispositions et les conditions
de sécurité de la Directive 89/686/EPI sur l’Équipement de Protection Individuelle.
(EPI Categorie II). Conformément au standard EN 1077:2007 l’accélération maximale
pour chaque impact de ce casque mesurée dans des conditions d’essai en laboratoire
ne dépasse pas 250 g. Tous les casques homologués portent les SYMBOL 2 PLUS,
SYMBOL 2es correspondants, indiquant qu’ils ont passé avec succès les tests officiels.
Ces marquages sont apposés de manière visible et ne doivent pas être retirés.
Le marquage CE assure la conformité avec l’essentiel de la
Directive 89/686/EEC.
CE EN 1077 Indique la conformité du produit avec la norme EN 1077, un
standard technique européen relative aux casques destinés
à la pratique du ski et du surf des neiges.
Ce casque est destiné seulement aux activités suivantes: ski
et surf des neiges. IL N’EST PAS DESTINÉ A LA PRATIQUE
DE SPORTS MOTORISES, OU A LA MOTOCYCLETTE .
SCOTT SPORTS SA, Dongguan/China
SCOTT SYMBOL 2
Size M (55.0cm-59.0cm)
Weight: 450g.
Manufacturing date: Year Month
Date de fabrication.
WWW.SCOTT-SPORTS.COM
©SCOTT SPORTS SA 2017. Tous droits réservés. Rév. 04 du 04.2017.
Les informations contenues dans ce manuel ont été traduites en plusieurs langues. Seule la
langue anglaise fera foi en cas de litiges.

19- ITALIANO
I. INTRODUZIONE
Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta gamma SCOTT!
Leggete attentamente le istruzioni relative all’utilizzo, conservazione, manutenzione,
pulizia e sicurezza.
II. SICUREZZA
Leggere attentamente i seguenti avvisi :
1- Tutte le attrezzature di protezione hanno dei limiti. Leggere attentamente e seguire
tutte le istruzioni.
2- Il casco può essere utilizzato esclusivamente per le seguenti attività: sci e snowboard
(Class B - EN 1077) e per alpinismo (EN 12492). IL CASCO NON DEVE ESSERE IN-
DOSSATO PER SPORT MOTORISTICI, SU CICLOMOTORI O PER ALTRE ATTIVITA.
3- Il casco è stato progettato per assorbire gli impatti mediante una parziale rottura
del materiale interno protettivo. Tale danno potrebbe non essere sempre diretta-
mente visibile. Se il casco ha subito un impatto importante, deve essere sostituito e
non più utilizzato, anche se apparentemente integro.
4- Nessun casco per sport su neve ed alpinismo è in grado di proteggere da qualsiasi
tipo di incidente. Anche impatti lievi e a basse velocità possono provocare danni
gravi o irreversibili alla testa.
5- Il casco è in grado di proteggere solamente la parte di testa che ricopre e non è in
grado di proteggere il viso, la gola e il collo.
6- Prestare sempre molta attenzione e cautela mentre si scia o si pratica snowboard.
Seguire le regole di sicurezza, le regole della International Ski Federation (FIS) ed
essere sempre attenti nell’evitare incidenti.
Responsabilità dell’utente :
1- Accertarsi sempre che il casco sia indossato in modo corretto.
2- Allacciare sempre il casco e stringere il cinturino sottogola.
3- Controllare che il casco sia regolato in modo corretto prima di indossarlo.
4- Esaminare regolarmente il casco alla ricerca di segni di usura o di danni visibili.
5- Non indossare mai un casco che abbia già subito un impatto importante.
6- Non attaccare o incollare niente sul casco a meno che il produttore non abbia rila-
sciato una relativa dichiarazione di non obiezione. E’ possibile indossare degli oc-
chiali da sci compatibili con il casco fissati con una fascia elastica.
7- Evitare di indossare caschi di altri.
8- Non indossare il casco su indumenti o oggetti con parti sporgenti o acuminate.
9- RICORDARE CHE IL CASCO NON GARANTISCE LA SICUREZZA TOTALE, PER-
TANTO SI RACCOMANDA LA MASSIMA PRUDENZA.
10- Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. Il rivenditore specializza-
to SCOTT sarà felice di aiutarla.
SCOTT SYMBOL 2 PLUS D |
SYMBOL 2 PLUS | SYMBOL 2

ITALIANO -20
11- Conservare questa brochure informativa in un posto sicuro per eventuali domande
relative al prodotto. SCOTT SPORTS non accetta reclami né sostituisce caschi uti-
lizzati in modo improprio.
I caschi di classe A e B sono destinati a coloro che praticano lo sci alpino, lo snowboard
e sport similari. I caschi di classe A offrono una maggiore protezione, mentre quelli
di classe B possono garantire una ventilazione più efficace e un udito migliore, ma
riparano una porzione più ridotta del capo e forniscono un minor grado di protezione
contro gli urti.
III. CALZATA
COME CALZARE IL TUO CASCO IN MODO OTTIMALE
I caschi SCOTT sono disponibili in varie taglie in modo da garantire la massima vestibi-
lità per tutti. Se la misura del casco non è troppo piccola, provate una misura differente
Il rivenditore SCOTT sarà felice di aiutarvi. La parta anteriore del casco deve essere
posizionata immediatamente sopra le sopraciglia. Se il casco viene posizionato più in
basso sarà impossibile vedere eventuali ostacoli. Se il casco viene posizionato più in
alto, non viene garantita la protezione ottimale. Provate ad indossare gli occhiali da sci.
Se il casco è stato indossato correttamente il casco e gli occhiali da sci non copriranno
completamente la parte anteriore del viso. Accertarsi di utilizzare occhiali o maschere
da sci compatibili con il casco.
INCORRETTO CORRETTO
REGOLAZIONE DEL FIT SYSTEM DEL CASCO
Potete trovare il vostro casco e il fit system su www.scott-sports.com. Il casco viene
fornito con l’esclusivo sistema di stabilizzazione e regolazione SCOTT MRAS / HALO.
Come per ogni altro equipaggiamento, occorre verificare la regolazione del vostro fit
system prima dell’utilizzo del casco.
Per regolare il fit system, attenetevi alla seguente procedura :
Per stringere il fit system, ruotare in senso orario la manopola fino a raggiungere una
comoda vestibilità.
Per allentare il sistema, ruotare la manopola in senso antiorario. Il fit system dovrebbe
essere aderente, ma non scomodo
.
- Per tutti i Fit System: Ruotare la manopola sul retro del fit system in senso orario
per ottenere una vestibilità più ristretta e aderente e in senso antiorario per aumen-
tare la misura della vestibilità. Dopo aver regolato il Fit System, il casco dovrebbe
calzare sulla testa in modo sicuro e confortevole.
SENSO ANTIORARIOSENSO ORARIO
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Scott Motorcycle Accessories manuals