Sebo AIRBELT K User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL
MADE IN GERMANY
SEBO AIRBELT K

2
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch und beachten Sie die darin
enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweise,
bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden haben. Wir
sind sicher, dass Sie viel Freude an diesem Gerät haben werden.
Für Ihre Hinweise und Wünsche stehen wir Ihnen gerne unter
www.sebo.de zur Verfügung.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und innovatives
Produkt, das nach neuester Technologie in Deutschland entwickelt
und gefertigt wird. Seine effiziente Saugleistung und sein serien-
mäßig integriertes dreistufiges Filtrationssytem bieten Ihnen außer-
gewöhnlich hohe Standards. Erleben Sie selbst das professionelle
Saugerlebnis!
1. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird der Staub-
sauger an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die Gebrauchsan-
weisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche Bedienung oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Das Gerät darf nur mit original SEBO Filtertüten und origi-
nal SEBO Ersatz- und Verschleißteilen betrieben werden.
Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses Produkt
berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebs-
sicherheit des Gerätes.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsi-
chtigung durchgeführt werden.
Niemals bei angeschlossenem oder laufendem Gerät an die
Bürste/ Pflegepad der SEBO Elektroteppichbürste*, SEBO
PT-C*, SEBO TT-C* und SEBO DISCO* fassen! Es besteht
Verletzungsgefahr
durch Einklemmung. Zur Benutzung der
Elektroteppichbürste*/
des SEBO DISCO* achten Sie bitte
unbedingt auf die Sicherheitshinweise in der separaten
Gebrauchsanweisung.
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Nur zur Reinigung trockener Flächen, nichts Glühendes oder
Heißes aufsaugen.
Keine leicht entflammbaren, explosiven und gesundheits-
schädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen.
Elektrisches Gerät vor Wasser, Feuchtigkeit und Hitzequellen
schützen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet.
Im Elektroschlauch* sind elektrische Bauteile, deshalb den
Schlauch nicht in Wasser tauchen, regelmäßig auf Beschädi-
gungen prüfen und beschädigten Schlauch nicht weiter
verwenden.
Führen Sie keine selbstständigen Reparaturen am Elektroschlauch
durch, da es sich hier um ein sicherheitsrelevantes Bauteil
handelt. Ein beschädigter Elektroschlauch kann Auswirkungen auf
die Funktionalität Ihres Staubsaugers haben. Eine Reparatur darf
ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder von
qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Typen-
schildes anschließen und betreiben.
(Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes
oberhalb der Entriegelungstaste für das Öffnen des Deckels.)
Das Gerät niemals ohne Filtertüte bzw. Filter benutzen.
Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen.
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger
dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
Nach der Benutzung des Gerätes den Staubsauger ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinem Kundendienst
oder von einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
* Je nach Modell.
2. Hinweis zur Entsorgung
Sie können dieses Gerät kostenlos an jeder öffentlichen
Sammelstelle abgeben.Weitere Informationen erhalten Sie
durch Ihre Kommune.
Please read these instructions carefully
before using the machine.
Thank you for choosing SEBO. We are sure that you will enjoy using
your new SEBO vacuum cleaner. We listen to our customers and if
you have any suggestions, please contact us at www.sebo.co.uk.
Your new SEBO is a high quality, reliable, innovative product that has
been developed and made in Germany with the most modern
technology. The triple micro filter system and effective cleaning
power give you the highest standards of cleanliness for your home.
1. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass this vacuum to a third
party, please pass these on as well. The use of the machine is at
your own risk. The manufacturer/ supplier is not liable for any injury
or damage caused by incorrect usage of the machine.
This machine should only be operated with genuine SEBO
filter bags, filters and replacement parts. The use of non-
genuine parts will waive the warranty for this product and
could pose a serious safety risk.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be done by children without strict
supervision.
If your SEBO vacuum cleaner has a powered brush, a SEBO
PT-C turbo brush, a SEBO TT-C turbo brush or a SEBO DISCO,
please do not touch the brush/pad when it is turning as this
will cause a risk of injury to the fingers.
Do not use with a damaged cable.
Do not run over the cable.
Do not expose to liquid or moisture.
Do not use outdoors or on inappropriate surfaces, e.g. stone or
concrete.
Do not use in the presence of flammable, explosive or harmful
materials and gases.
Do not pick up hot material, such as fire ash.
Do not touch the brush roller* while the machine is plugged in.
Do not use the machine without a bag.
Do not re-use the bag.
Do not wash filters.
Always turn off and unplug the machine before undertaking
maintenance.
Do not use a damaged hose.
The electrical hose and handle contain electrical parts. Do not
expose them to water. Inspect the hose frequently for damage.
Do not attempt to repair the electric hose yourself as this is a
safety-related component. A damaged electrical hose may have
an impact on the functionality of your vacuum cleaner. A repair
may be performed exclusively by the manufacturer or by an
authorized SEBO service representative.
Use your SEBO vacuum cleaner only at the voltage stated on
the type plate, which can be found in the handle recess of the
machine.
If the cable is damaged it must be replaced with a genuine
SEBO part. For safety reasons this must be done by a SEBO
service representative or an authorized Service technician.
All repairs should be performed by an authorized SEBO
service representative.
If the machine shuts down, be sure to turn off the machine and
unplug it before troubleshooting.
Always turn off and unplug the machine when it is not in use.
For using the power head* please read the safety instructions,
which you can find in a separate instruction manual.
For use of a power head* or SEBO DISCO polisher* please read
the safety instructions, which you can find in separate
instruction manual.
* Depending on model.
2. Note on disposal
For disposal of used appliances, please follow the advice of
your local authority.

3
12
3
8
9
A
B
13
14/15/16
18
11
10
17
12
C
L
R
A Attachments*
1 7260 GS SEBO Deluxe Kombi
Floor Head*
2 6735 Standard Kombi Floor
Head*
37200 GS SEBO Deluxe Parquet
Brush*
46470 ER Power head ET-1*
51092 gs Crevice nozzle
66627 gs Upholstery nozzle
76728 ER Dusting brush with Clamp*
B Optional Attachments*
8 6780 ER Floor Turbo Brush
SEBO TT-C
9 6179 ER Stairs & Upholstery
Turbo Brush
10 1496 gs Radiator Brush
11 1090 gs Special Upholstery Nozzle
12 1325 gs Floor and Wall Brush
C Service Parts
13 6629 ER Ultra-BagTM Paper Bag
15 6191 ER Hospital-Grade-Filter
6696 ER Microfilter-Box, incl.:
1xMicrofilter K (Pos.14),
1xMicro-Hygiene-Filter K
(Pos.17)
6695 ER Service-Box K, incl.:
8xUltra-BagTM Filter bag
(Pos.13)
1xHospital-Grade-Filter
(Pos.15)
1xMicro-Hygiene-Filter K
(Pos.17)
18 6047 ER Airbelt bumper
* Depending on model.
A Zubehör*
1 7260 GS SEBO KOMBI*
2 6735 Kombibodendüse*
3 7200 GS SEBO PARQUET*
4 6470 ER Elektroteppichbürste ET-1*
51092 gs Fugendüse
66627 gs Polsterdüse
76728 ER Möbelpinsel mit Clip*
B Sonderzubehör*
8 6780 ER Turbobürste SEBO TT-C
9 6179 ER Polsterturbobürste
SEBO PT-C
10 1496 gs Heizkörperpinsel
11 1090 gs Flachpolsterdüse
12 1325 gs Wand- und Polsterdüse
C Service-Teile
13 6629 ER Ultra-BagTM Filtertüte
15 6191 ER Hospital-Grade-Filter
6696 ER Microfilter-Box, inkl.:
1xMicrofilter K (Pos.14),
1xMicro-Hygiene-Filter K
(Pos.17)
6695 ER Service-Box K, inkl.:
8xUltra-BagTM Filtertüten
(Pos.13),
1xHospital-Grade-Filter
(Pos.15),
1xMicro-Hygiene-Filter K
(Pos.17)
6431 ER HEPA-Box K, inkl.:
8xUltra-BagTM Filtertüten
(Pos.13),
1xHEPA-Filter
(Pos.16),
1xMicro-Hygiene-Filter K
(Pos.17)
18 6047 ER Airbelt Stoßschutz
* Je nach Modell.
76
5
4

21
5
11
18
6
5
1 Standard Kombi Floor Head*
2 Hard floor/carpet pedal*
3 SEBO Deluxe Kombi
Floor Head*
4 Slider*
5 Telescopic tube /
Electric telescopic tube*
6 Handle/Handle with
power control*
7 Hose / Electrical hose*
8 Hose end*
9 Retaining ring*
10 Catch*
11 On/Off knob with/ without
power control*
12 Bag light with/without
operating mode display*
13 Upholstery Nozzle
14 Crevice Nozzle
15 Parking groove
16 Airbelt bumper guard
17 Clip
18 Power Supply Cable
19 Filter Bag cover
* Depending on model.
1 Kombibodendüse*
2 Tritttaste*
3 SEBO KOMBI*
4 Fußschieber*
5 Teleskoprohr /
Elektroteleskoprohr*
6 Handgriff, optional mit
Leistungsregulierung*
7 Schlauch / Elektroschlauch*
8 Schlauchstutzen*
9 Sicherungsring*
10 Knopf*
11 Schaltknopf, optional mit
Leistungsregulierung*
12 Filteranzeige, optional mit
Betriebsanzeige*
13 Polsterdüse
14 Fugendüse
15 Parkhilfe
16 Airbelt Stoßschutz
17 Clip
18 Anschlussleitung
19 Filterdeckel
* Je nach Modell.
4. Inbetriebnahme
Stecken Sie den Schlauchstutzen (8) in
den Sauganschluss (20) bis er einrastet.
Schieben Sie eine SEBO Bodendüse oder
Elektroteppichbürste* auf das untere
Ende des Teleskoprohres (5a), bis dieses
einrastet. Stecken Sie nun den Handgriff
(6) in die andere Seite des Teleskoprohres
(5) ein. Fertig!
5. Handhabung
Stellen Sie sicher, dass der Schaltknopf
(11) ausgeschaltet ist. Danach die An-
schlussleitung (18) vollständig von der
Leitungsaufwicklung abrollen und den
Netzstecker einstecken. Die Anschluss-
leitung arretiert automatisch. Durch er-
neutes kurzes Ziehen wird die Arretierung
wieder gelöst und die Anschlussleitung
spult sich automatisch auf.
Das Teleskoprohr (5) sollte vor Arbeitsbe-
ginn auf die gewünschte Arbeitshöhe
eingestellt werden. Dies geschieht durch
Betätigung der Schiebetaste (21).
Schalten Sie nun das Gerät durch
Drücken des Schaltknopfes (11) ein. Ihr
SEBO AIRBELT K läuft besonders sanft
an.
4. Assembly
Push the hose end (8) into the neck (20)
until it locks.
Push a SEBO floor head onto the lower
end of the telescopic tube (5a) until it
locks. Insert the telescopic tube (5) onto
the hose handle (6) until it locks into
place.
5. Operating Instructions
Please ensure that the on / off knob (11) is
in the off position. Pull out the cable (18)
completely and plug it into an appropriate
mains outlet.
Before you start working adjust the
telescopic tube (5). Use the slide button
(21) to adjust the height of the telescopic
tube. Now you can start the machine by
pressing the on / off knob (11). Your SEBO
AIRBELT K has a soft-start system for
longer component life. This may delay
starting slightly.
3. Gerätebeschreibung 3. Machine Description
7
11
5
18
8
20 8
5a
16 19 17
15 1814
12
16
13
34
4
10
8
9
7
1 2
6

14 1413
6
5a
Die gewünschte Saugkraft können Sie je
nach Geräteausstattung von 0 (Stand by-
Modus) bis max. mit dem Schieberegler
(22) im Handgriff (6) bzw. durch Drehen
des Schaltknopfes (11) am Gerät regu-
lieren.
Als integriertes Zubehör hat Ihr SEBO
AIRBELT K eine hinten im Gerät einge-
steckte Fugendüse (14), die sowohl auf das
Teleskoprohr (5a) als auch auf den Handgriff
(6) passt. Außerdem finden Sie oben auf dem
Gerät eingerastet eine Polsterdüse (13), die
Sie auf das schmale Ende der Fugendüse
(14) aufstecken können.
Für kurze Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit der Bodendüse in der Park-
hilfe (15) am Heck des Staubsaugers oder
nach getaner Arbeit in die Abstellhilfe (23)
an der Unterseite des Gerätes einstecken.
Nach Ende des Gebrauchs, das Gerät
durch erneutes Drücken des Schalt-
knopfes (11) ausschalten. Ziehen Sie dann
den Netzstecker aus der Steckdose. Die
Anschlussleitung rollt sich sanft und
gleichmäßig wieder auf, wenn Sie kurz
daran ziehen. Der praktische Tragegriff
(45) ermöglicht Ihnen jederzeit ein kom-
fortables Tragen des Gerätes.
* Je nach Modell.
6. Bodendüsen und
Elektroteppichbürsten
Kombibodendüse* (1) / SEBO
KOMBI* (3):
Die Kombibodendüse* (1) ist für Teppiche
(Borsten rein) oder Hartböden (Borsten
raus) über die Tritttaste (2) einstellbar.
Die neuartige Kombibodendüse SEBO
KOMBI* (3) bietet mit ihrem einzigartigen
Dreh-Kipp-Gelenk (24) größten Saugkom-
fort. Diese Düse verfügt über einen
federnd gelagerten Naturborstenstreifen,
der zudem einfach auswechselbar ist. Die
SEBO KOMBI kann mit dem Fußschieber
(4) je nach Bedarf auf Hartboden (Borsten
raus) und Teppichboden (Borsten rein)
eingestellt werden. Sie ist zusätzlich mit
eingelassenen Verschleißbügeln und
einem Bodenblech aus Edelstahl für hohe
Beanspruchung ausgestattet.
* Je nach Modell
SEBO PARQUET* (25):
Diese Düse ist speziell für Parkettböden
und andere empfindliche, glatte Hartbö-
den entwickelt worden. Ausgestattet mit
dem gleichen wendigen Dreh-Kipp-
Gelenk (24) wie die SEBO KOMBI und vier
Laufrollen lässt sich die SEBO PARQUET
ganz leicht führen. Sie verfügt zudem
über zwei federnd gelagerte Natur-
borstenstreifen, die problemlos ausge-
tauscht werden können.
To adjust the suction power, rotate the on
/ off power control knob (11) or slide the
power control (22) in the handle (6) from 0
(Stand by-Mode) to max.*
The crevice nozzle (14) is located in the
rear of the machine, opposite the plug
recess. The crevice nozzle fits onto the
hose handle (6) as well as onto the
telescopic tube (5a). The upholstery nozzle
(13) is located on the top of the machine.
To use it, fit it to the end of the crevice
nozzle (14).
If the vacuum cleaner is not used, the
telescopic tube with floor attachment can
be parked in the parking groove (15)
besides the cable recess. For carrying the
machine easily, the telescopic tube with
floor attachment can be fitted into the
carrying groove (23) on the underside.
Push the control knob (11) again to switch
off the machine after use. Pull the plug
out of the socket. To retract the cable, pull
on it near the machine and the mecha-
nism will automatically rewind. We re-
commend guiding the cable by hand to
ensure a smooth retraction. The practical
carrying handle (45) allows comfortable
carrying of the machine.
* Depending on model.
6. Floor cleaning heads
Standard Kombi head *(1) /
SEBO Deluxe Kombi Head*(3)
The Standard Kombi Head (1) can be
adjusted to hard floors (bristles out) or
carpets (bristles in) through the pedal (2).
The new SEBO Deluxe Kombi (3) is
equipped with a double-jointed “flex” neck
(24) and offers a full range of
manoeuvrability. It has natural bristles
that can be easily replaced if worn out.
The SEBO Deluxe Kombi can be adjusted
to hard floors (bristles out) or carpet
(bristles in) through the slider (4).
Furthermore this head is equipped with
heavy duty embedded stainless steel
clamps and bottom plate for durability.
* Depending on model.
SEBO Deluxe Parquet* (25):
SEBO has developed this tough and
dura-ble parquet brush for optimum hard
flooring cleaning. The “flex” neck (24)
design provides superb manoeuvrability.
Natural bristles and soft wheels make the
SEBO Deluxe Parquet is ideal for any type
of hard flooring, delicate, uneven, or
otherwise. The brushes float up and down
to adjust to surface undulations to achieve
ultimate performance. The front and rear
brush strips are removable for easy
replace- ment.
2
1
5
22
6
max.
0
+
-
11
15 23
L
R
24
3
24
25
4
4
11
45
13

Elektroteppichbürste SEBO
ET* (26)
Für die optimale Reinigung Ihrer Teppichbö-
den empfehlen wir die Elektroteppichbürste
SEBO ET (26). Zuverlässig befreit sie Ihren
Teppich selbst von lästigen Tierhaaren und
Fusseln. Durch Ihr einzigartiges Dreh-Kipp-
Gelenk(24) ist die Elektroteppichbürste in
alle Richtungen beweglich. Zusätzlich ist die
SEBO ET mit einer 4-fach manueller
Höheneinstellung ausgestattet. Die
Elektroteppichbürste sorgt für eine ideale
Reinigung bis zum Rand. Detaillierte
Informationen finden Sie in den separaten
Gebrauchsanweisungen.
Turbobürste SEBO TT-C* (27):
Die Bürstenwalze der Turbobürste SEBO
TT-C wird durch den Luftstrom des
Staubsaugers angetrieben. Sie befreit
Teppiche und Teppichböden von Fusseln und
Fäden. Detaillierte Informationen können
Sie der separaten Gebrauchsanweisung
entnehmen.
Polsterturbodüse
SEBO PT-C* (28):
Die SEBO PT-C wird vom Saugstrom des
Staubsaugers angetrieben und ist ideal für
die Reinigung von strapazierfähigen Polster-
möbeln, Matratzen u.ä.
* Je nach Modell.
7. Wartung und Pflege
Zur Gewährleistung der Sicher-
heit und richtigen Funktion nur
original SEBO Ersatzfilter ver-
wenden. Alle Filtermedien dürfen auf
keinen Fall gewaschen werden.
Filter- und Betriebsanzeige*
Am Aufleuchten der orangefarbenen Filter-
anzeige (12) können Sie einen reduzierten
Luftstrom erkennen. Entweder muss die Fil-
tertüte gewechselt werden oder es liegt eine
Verstopfung vor (siehe Abschnitt Verstopf-
ungen beseitigen). Je nach Art des Füllgutes
kann ein Wechsel erforderlich sein, ohne
dass die Filtertüte bis oben gefüllt ist. Da die
Filteranzeige nicht bei niedriger Saugkraft-
einstellung erscheint, kontrollieren Sie sie
bitte regelmäßig bei hoher Saugkraft.
Je nach Geräteausstattung verfügt Ihr SEBO
AIRBELT K zusätzlich über eine Betriebsan-
zeige, die nach dem Einschalten –unabhängig
von der Position des Schiebereglers im
Handgriff- grün leuchtet.
RP 0F@EBOEBFQPDOªKABK\ E>?BK $BOQB JFQ
4>QQ\ BFKBK BIBHQOLKFP@EBK 1EBOJL
Überlastungsschutz. Schaltet der Motor im
Betrieb selbsttätig ab, liegt eine Überhitzung
vor. Diese kann eintreten, wenn das Gerät zu
lange bei leuchtender Filteranzeige betrieben
wurde. Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen
und Ursache der Filteranzeige beheben.
Nach ca. 20 bis 30 Minuten ist das Gerät
wieder Betriebsbereit.
6
26
24
27
28
Power Head SEBO ET* (26) :
The use of a power head is recommended
for the optimal cleaning of carpets. The
rotating design of the swivel neck (24)
allows the SEBO ET power head (26) to
move in any direction. The SEBO ET is
equipped with manual brush height
adjustment and brush on/off control. The
power head provides to-the-edge brush
action and effective all round cleaning.
This power head has a separate
instruction manual which gives detailed
information of its use.
FloorTurbo BrushSEBOTT-C*(27):
The brush roller of the turbo brush SEBO
TT-C is powered by the air stream of the
vacuum cleaner. The SEBO TT-C removes
pet hairs and fibres from carpets and rugs,
yet is gentle and very easy to use. For more
information please see the separate
SEBO TT-C instruction manual
Stair & Upholstery Turbo Brush
SEBO PT-C* (28):
The brush roller is powered by the air
stream and is ideal for cleaning small or
awkward areas of carpet. It lifts the pile
and gives superior fibre/hair pick up.
* Depending on model.
7. Maintenance and servicing
Use only genuine SEBO replace-
ment bags and filters to ensure
performance, longevity and
safety. Do not wash filters.
If the orange light (12) is on, then the air
stream is reduced. The orange light
indicates a full filter bag or a blockage (see
removing blockages). Vacuuming fine dust
may require an earlier change even though
the filter bag is not full. Fluff may overfill the
bag without the light coming on.
The light only works correctly at full power.
At lower levels, the orange light (12) might
not indicate correctly. Therefore check the
status regularly at full power.
Some SEBO AIRBELT K models are equipped
with an operating mode display, which turns
green when the vacuum cleaner is on,
regardless of the position of the slider in the
handle.
To prevent overheating when blocked, 2100
Watt models have a thermal cut-out device.
If the orange bag light has been on and the
motor will no longer run, the thermal
cut-out may have activated. Please switch
off and unplug the machine for
approximately 30 minutes to cool down.
Before trying to operate again, check the
bag/filters/for blockages and replace/rectify
as necessary.
12
19
30
29
19

29
34
35
Wechsel der Ultra-Bag™ Filtertüte
Zum Wechsel der Filtertüte (29) das Gerät
aufrecht stellen und den Filterdeckel (19)
auf der Unterseite durch Drücken der Ent-
riegelungstaste (30) öffnen. Die Filtertüte
mit dem Hygienedeckel (31) schließen und
herausnehmen. Schieben Sie die neue
Filtertüte in den Filterhalter. Bitte achten
Sie hierbei auf die richtige Positionierung.
Der grüne Filterhalter (32) muss dabei auf
beiden Seiten in die Führung des Filter-
tütenhalters (33) geschoben werden, bis
er einrastet. Der Filterdeckel (19) schließt
nur mit korrekt eingesetzter Filtertüte.
Hospital-Grade-Filter* /
Micro-Filter K*
Der SEBO AIRBELT K ist serienmäßig mit
einem dreistufigen Micro- bzw. S-Klasse-
Filtersystem* ausgestattet, welches die
besonderen Ansprüche von Allergikern
und Asthmatikern erfüllt.
Die Luft strömt hierbei durch drei hoch-
wirksame Microfilter: die Ultra-Bag™ Fil-
tertüte (29), den Hospital-Grade-Filter* /
Microfilter K* (34) und den Micro-Hy-
giene-Filter K (35).
Alle SEBO AIRBELT K Bodenstaubsauger
können problemlos mit dem Hospital-
Grade-Filter aufgewertet werden und er-
halten somit die hochwertige S-Klasse-
Filtration von SEBO.
Wechseln Sie alle Filter nach 16 Filter-
tüten regelmäßig aus, insbesondere dann,
wenn Sie stark verschmutzt sind. Den
Hospital-Grade-Filter* / Microfilter K* (34)
können Sie nach Öffnen und Abnehmen
des Filterdeckels (19) auf der Unterseite
des Gerätes einfach herausziehen und
durch Einstecken eines Neuen ersetzen.
Beim Zusammenbau führen Sie den
Filterdeckel links und rechts wieder in die
Nuten (36) ein und legen das Ende der
Filtertüte (29) in den Boden des Filter-
deckels. Nur so lässt sich der Filterdeckel
wieder schließen.
* Je nach Modell.
Micro-Hygiene-Filter K
Der Micro-Hygiene-Filter K (37) kann
durch Öffnen der bedruckten Filterklappe
(38) an der Oberseite des Gerätes ge-
tauscht werden. Zum Öffnen drücken Sie
die Entriegelungstaste (39) der Filter-
klappe. Ziehen Sie den Micro-Hygiene-
Filter K an seinem kleinen Griff (40)
heraus. Achten Sie beim Einsetzen des
neuen Micro-Hygiene-Filter K darauf,
dass der kleine Griff abgeklappt in Rich-
tung der Polsterdüse zeigt. Legen Sie die
Filterklappe (38) wieder in die vorge-
sehenen Nuten ein und schließen Sie
diese mit einem hörbaren Klick.
Airbelt Stoßschutz
Ihr neuer SEBO Bodenstaubsauger ist mit
dem einzigartigen, patentierten Airbelt
(16) Stoßschutz ausgestattet, der Ihre
Einrichtung zuverlässig vor Beschädi-
gungen schützt.
Changing the filter bag
To change the filter bag (29), put the
machine upright and press the catch (30)
to unlock the filter bag cover (19). Seal the
filter bag with the sealing cap (31) and lift
it out.
Please ensure that the filter bag top (32) is
located properly on both sides of the filter
bag holder (33) and pushed in until it
locks. The cover (19) can only be closed
with a correctly fitted filter bag.
Hospital-Grade-Filter* /
Micro-Filter K*
The SEBO AIRBELT K comes with a triple
micro filter/ S-Class-Filtration System*,
which is the perfect choice for customers
with allergies and asthma.
The air flows through three high efficiency
micro filters: the Ultra-Filter-Bag™ (29),
the Hospital-Grade-Filter* / Micro-Filter
K* (34) and the Micro-Hygiene-Filter K
(35).
All SEBO AIRBELT K vacuum cleaners can
be up-graded with the Hospital-Grade-
Filter to achieve S-Class-Filtration.
We recommend changing all filters
regularly, either if they have become very
dirty, or once 16 filter bags have been
used.
The Hospital-Grade-Filter* / Micro-Filter
K* (34) can be pulled out once the filter
bag cover (19) has been removed by
sliding it up and out of the grooves (36). To
replace the filter bag cover slide it back
into the two grooves. Please ensure that
the bottom of the filter bag (29) is placed
into the filter bag cover before closing.
* Depending on model.
Micro-Hygiene-Filter K
The Micro-Hygiene-Filter K (37) can be
changed by removing the printed cover on
top of the machine (38). To release the
cover lift the catch (39) in the upholstery
nozzle recess. Pull out the Micro-
Hygiene-Filter K using its handle (40) and
fit the new filter in the same position.
Please note that the filter handle should
point towards the upholstery nozzle, when
it is folded down. Replace the filter cover
(38) and push until it locks into place.
Airbelt bumper guard
Your new vacuum cleaner is fitted with the
patented Airbelt (16) shock absorber
system, which protects your walls and
furniture and eliminates exhaust air blast.
7
29
32
31
19
30
33
34
19
36
34
36
19
Art.-N r . 6629
29
37
40
38
39
AIRBELT K3 VULCANO
MADE IN GERMANY
2100 WATT

9
8
9
Er sorgt auch dafür, dass die gefilterte
Luft rundum besonders leise und sanft
wieder ausgeblasen wird.
Den Airbelt (16) können Sie austauschen,
indem Sie den Clip (17) abnehmen und ihn
einfach aus den Nuten ziehen. Der
Schaumstoffträger (41) bleibt am Gerät.
Führen Sie den neuen Airbelt mit den Ver-
stärkungsstreifen so in die Nuten (42) ein,
dass die weiße Fläche vom Gerät weg
nach außen zeigt. Beginnen Sie an der
Rückseite, fahren Sie rund um das Gerät
fort und sichern Sie zum Schluss die
Enden mit dem Clip (17).
Verstopfungen beseitigen
Bei Verstopfungen im Schlauch (7) nehmen
Sie den Schlauchstutzen (8) durch Zusam-
mendrücken des Sicherungsrings* (9) bzw.
durch Drücken des Knopfes* (10) ab und
lösen das Teleskoprohr (5) durch Drücken
der Taste (43) vom Handgriff (6). Stecken
Sie dann den Handgriff bei eingeschal-
tetem Gerät in den Sauganschluss (44)
und saugen ihn von der anderen Seite aus.
Dazu den Schlauch an der Verstopfung
dehnen und mit der flachen Hand auf die
Öffnung des Schlauches klopfen.
Reinigen Sie den Saugschlauch
niemals mit einem Stab.
* Je nach Modell.
8
16
41
20
17
41
42
42
10 448 77
76
6
43
5
The Airbelt (16) can easily be changed if
necessary. Take the clip (17) off and
remove the Airbelt. The foam part (41)
stays on the machine. To fit the new Airbelt,
slot the side rails into the grooves (42). Start
at the back and proceed round the machine.
Secure the ends with the clip (17).
Removing blockages
If the orange light (12) remains on after
the filter bag has been changed and the
filters are in good condition, there is likely
a blockage in the system. First, check for
suction at the end of the hose (7). If you
can only feel a small amount of suction,
the blockage is in the hose. To unblock,
squeeze the retaining rings* (9) respec-
tively push the catch* (10) at the hose end
(8) and remove the hose from the neck.
Next, release the telescopic tube (5) from
the hose handle (6) by pressing the catch
(43). Turn the machine on at full power.
Reverse the airflow through the hose by
fitting the handle (6) into the neck (44).
Stretch the hose in the spot where the
blockage is and close the free end of the
hose repeatedly with your hand.
Never clean down the hose with
a stick or a pointed object.
* Depending on model.
Für technischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren SEBO Fach-
händler oder direkt an die SEBO Stein & Co.GmbH.
Gebläsemotor..............................................1500 Watt
max..............................................1800 Watt
Luftmenge................................................... 61 l / s
Ultra-BagTMFiltertüte.................................. 3 l, 4-lagig
Gewicht....................................................... 5,5 kg
Isolationsklasse.......................................... II, doppelt isoliert
Aktionsradius..............................................10,5 m / 10.8 m*
Gebläsemotor..............................................1800 Watt
max..............................................2100 Watt
Luftmenge................................................... 68 l / s
Ultra-BagTMFiltertüte.................................. 3 l, 4-lagig
Gewicht....................................................... 5,5 kg
Isolationsklasse.......................................... II, doppelt isoliert
Aktionsradius..............................................10,5 m / 10.8 m*
* Je nach Modell.
Vacuum Motor............................................. 1500 Watt
max............................................. 1800 Watt
Air Flow....................................................... 61 l/s
Filter Bag.....................................................3 litres, 4-layer
Weight......................................................... 5,5 kg
Protection....................................................double insulated
Cleaning Range............................................10,5 m / 10.8 m*
Vacuum Motor............................................. 1800 Watt
max............................................. 2100 Watt
Air Flow....................................................... 68 l/s
Filter Bag.....................................................3 litres, 4-layer
Weight......................................................... 5,5 kg
Protection....................................................double insulated
Cleaning Range............................................10,5 m / 10.8 m*
* Depending on model.
8. Technische Daten* 8. Technical Details*
For Service please contact your supplier or the address overleaf.
SEBO (UK) Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe, Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk
©2008 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.
SEBO Stein&Co. GmbH, Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49 (0) 20 53 / 89 81, Telefax +49 (0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
©2008 SEBO Stein&Co. GmbH ®Eingetragenes Warenzeichen. Technische Änderungen vorbehalten.
MADE IN GERMANY
Art.-No. 06870 A, 03/2012
Other manuals for AIRBELT K
5
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo Automatic X5 User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo EVOLUTION 370 User manual

Sebo
Sebo Professional D User manual

Sebo
Sebo Automatic XP2 User manual

Sebo
Sebo ET-1 User manual

Sebo
Sebo Airbelt E User manual

Sebo
Sebo Vacuum Cleaner User manual

Sebo
Sebo Power Head 350e User manual

Sebo
Sebo Automoatic XP1 User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo SEBO AUTOMATIC XP 10 User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo Dart User manual

Sebo
Sebo AIRBELT C User manual

Sebo
Sebo airbelt K1 Owner's manual

Sebo
Sebo Essential G4 User manual

Sebo
Sebo AUTOMATIC X Series User manual

Sebo
Sebo Airbelt D User manual