Sensotec STB150 User manual

2.3. Wechsel der Batterie
Bei Anzeige des niedrigen
Batteriestandes (siehe Abbildung 6)
muss die Batterie gewechselt werden.
Bei niedrigen Batteriestand besteht
die Gefahr von Fehlmessungen. Die
Stabwaage STB150 darf bei
niedrigem Batteriestand nicht
verwendet werden. Öffnen Sie den
Batterieverschlußdeckel (5) mit einem
geeigneten Schraubenzieher.
Entnehmen Sie die Batterie und
ersetzten sie diese durch eine neue
Batterie.
2.3 Changing batteries
When the low battery warning is
appearing on the display (see image
6) the batteries must be replaced. The
STB150 should not be used with low
batteries as this might lead to
measurement inaccuracy.
Open the battery cover (5) with a
screwdriver. Remove batteries and
replace with new ones.
QRCodefür
VideoBedienungsanleitung
QRCodefor
VideoOperatingInstructions
https://www.youtube.com/watch?v=LNFlXsAclac
2.4. Umweltweinflüsse
Das Display darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden. Es kann hierdurch zu
Schäden und/oder Verdunkelungen
des Displays kommen. (siehe auch
Betriebstemperatur)
2.4. EnvironmentalSusceptibility
The LCD display should not be
exposed to direct sunlight. Extended
exposure to direct sunlight will
eventually lead to damage and / or to
a darkening of the display (see also
technical data / Operational
temperature).
Betriebsanleitung
OperatingInstructions
Technische Daten/ Technical data STB150
Gewicht/ Weight 560g
Länge/ Length 340mm to 430mm
Messbereich/ Range of measurement 5 kg - 150kg
Genauigkeit/ Precision +/- 3%
Maximal Last/ Maximum load 150 kg
Display Digital in increments of 0.5 kg
Stromversorgung/ Power supply 9V Battery (6LR61)
Betriebstemperatur/
Operational temperature 0°C to +50° C
Die Stützlastwaage ist nicht geeicht. The nose weight gauge is not adjusted
to the standard.
Hersteller/ Manufacturer:
AT SensoTec UG
haftungsbeschränkt (limited liability)
Eichenstrasse 6
D-83104 Tuntenhausen
Tel.: +49 8065 718
Fax: +49 8065 719-0
Email: [email protected]
www.atsensotec.de
Copyright: ATSensoTec UG - Tuntenhausen
+- +-
Anzeige niedriger Batteriestand.
Anstatt des dargestellten Zeichens kann
auch das Zeichen „lo“ dargestellt werden.
Low battery display.
The symbol "lo" may also be displayed
instead of the battery symbol shown here Abbildung/ Image 6
2.5. Funktionsprüfung
Um evtl. Fehler durch falsche
Lagerung und/ oder unsachgemäßen
Verbrauch auszuschließen ist eine
regelmäßige Überprüfung (mind. 1
Mal vor der ersten Nutzung im Jahr
oder nach längeren Liegezeiten) der
Messgenauigkeit notwendig.
2.5. Operational check
The device should be checked
regularly (at least once a year prior to
first usage, or after long periods of
non-use) for potential errors in
precision due to inappropriate storage
or incorrect handling.
3. Customer service
3.1 Maintenance
The Digital Noseweight Gauge
STB150 requires no maintenance by
the user. In the event of a fault the
device must be returned to the
manufacturer for repair. Remove
batteries if the Digital Nose Weight
Gauge is not in use for a longer period
of time ( > 1 month). This is a
precaution measurement to prevent
battery discharge.
3. Kundendienst
3.1. Wartung
Die Stabwaage STB150 ist aus Sicht
des Anwenders wartungsfrei.
Eventuell anfallende Reparatur-
arbeiten dürfen nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Wenn die
Stabwaage einen längeren Zeitraum
(ab 1 Monat) nicht genutzt wird, ist die
Batterie zu entfernen. Dieses dient als
Vorbeugemaßnahme, da es bei
Batterien zur Selbstentladung
kommen kann.
3.2 Cleaning
Please do not use cleaning materials
which contain organic solvents or
other strong anorganic ingredients.
3.3 Customer service
If you have questions relating to the
product please contact us:
Tel.: +49 8065 718
3.4 Manufacturer's guarantee
ATSensoTec UG (limited liability)
offers a manufacturer's guarantee of 6
months from the date of sale. Damage
caused by incorrect or inappropriate
handling of the device is excluded
from the terms of guarantee.
Technical data may be modified at
any time and with no prior notice. We
expressly deny liability for all property
loss or consequential damage.
3.2 Reinigung
Bitte verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die organische
Lösungsmittel oder starke
anorganische Bestandteile haben.
3.3. Kundendienst
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst unter Telefon
+49 08065 718
3.4. Werksgarantie
ATSensoTec UG haftungsbeschränkt
gibt eine Herstellergarantie für die
Dauer von 6 Monaten nach der
Auslieferung. Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes verursacht werden, fallen
nicht in die Garantieverpflichtungen.
Technische Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert warden.
Ebenso weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass für Folgeschäden
jedgliche Haftung ausgeschlossen ist.
2.3. Wechsel der Batterie
Bei Anzeige des niedrigen
Batteriestandes (siehe Abbildung 6)
muss die Batterie gewechselt werden.
Bei niedrigen Batteriestand besteht
die Gefahr von Fehlmessungen. Die
Stabwaage STB150 darf bei
niedrigem Batteriestand nicht
verwendet werden. Öffnen Sie den
Batterieverschlußdeckel (5) mit einem
geeigneten Schraubenzieher.
Entnehmen Sie die Batterie und
ersetzten sie diese durch eine neue
Batterie.
2.3 Changing batteries
When the low battery warning is
appearing on the display (see image
6) the batteries must be replaced. The
STB150 should not be used with low
batteries as this might lead to
measurement inaccuracy.
Open the battery cover (5) with a
screwdriver. Remove batteries and
replace with new ones.
QRCodefür
VideoBedienungsanleitung
QRCodefor
VideoOperatingInstructions
https://www.youtube.com/watch?v=LNFlXsAclac
2.4. Umweltweinflüsse
Das Display darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden. Es kann hierdurch zu
Schäden und/oder Verdunkelungen
des Displays kommen. (siehe auch
Betriebstemperatur)
2.4. EnvironmentalSusceptibility
The LCD display should not be
exposed to direct sunlight. Extended
exposure to direct sunlight will
eventually lead to damage and / or to
a darkening of the display (see also
technical data / Operational
temperature).
Betriebsanleitung
OperatingInstructions
Technische Daten/ Technical data STB150
Gewicht/ Weight 560g
Länge/ Length 340mm to 430mm
Messbereich/ Range of measurement 5 kg - 150kg
Genauigkeit/ Precision +/- 3%
Maximal Last/ Maximum load 150 kg
Display Digital in increments of 0.5 kg
Stromversorgung/ Power supply 9V Battery (6LR61)
Betriebstemperatur/
Operational temperature 0°C to +50° C
Die Stützlastwaage ist nicht geeicht. The nose weight gauge is not adjusted
to the standard.
Hersteller/ Manufacturer:
AT SensoTec UG
haftungsbeschränkt (limited liability)
Eichenstrasse 6
D-83104 Tuntenhausen
Tel.: +49 8065 718
Fax: +49 8065 719-0
Email: [email protected]
www.atsensotec.de
Copyright: ATSensoTec UG - Tuntenhausen
+- +-
Anzeige niedriger Batteriestand.
Anstatt des dargestellten Zeichens kann
auch das Zeichen „lo“ dargestellt werden.
Low battery display.
The symbol "lo" may also be displayed
instead of the battery symbol shown here Abbildung/ Image 6
2.5. Funktionsprüfung
Um evtl. Fehler durch falsche
Lagerung und/ oder unsachgemäßen
Verbrauch auszuschließen ist eine
regelmäßige Überprüfung (mind. 1
Mal vor der ersten Nutzung im Jahr
oder nach längeren Liegezeiten) der
Messgenauigkeit notwendig.
2.5. Operational check
The device should be checked
regularly (at least once a year prior to
first usage, or after long periods of
non-use) for potential errors in
precision due to inappropriate storage
or incorrect handling.
3. Customer service
3.1 Maintenance
The Digital Noseweight Gauge
STB150 requires no maintenance by
the user. In the event of a fault the
device must be returned to the
manufacturer for repair. Remove
batteries if the Digital Nose Weight
Gauge is not in use for a longer period
of time ( > 1 month). This is a
precaution measurement to prevent
battery discharge.
3. Kundendienst
3.1. Wartung
Die Stabwaage STB150 ist aus Sicht
des Anwenders wartungsfrei.
Eventuell anfallende Reparatur-
arbeiten dürfen nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Wenn die
Stabwaage einen längeren Zeitraum
(ab 1 Monat) nicht genutzt wird, ist die
Batterie zu entfernen. Dieses dient als
Vorbeugemaßnahme, da es bei
Batterien zur Selbstentladung
kommen kann.
3.2 Cleaning
Please do not use cleaning materials
which contain organic solvents or
other strong anorganic ingredients.
3.3 Customer service
If you have questions relating to the
product please contact us:
Tel.: +49 8065 718
3.4 Manufacturer's guarantee
ATSensoTec UG (limited liability)
offers a manufacturer's guarantee of 6
months from the date of sale. Damage
caused by incorrect or inappropriate
handling of the device is excluded
from the terms of guarantee.
Technical data may be modified at
any time and with no prior notice. We
expressly deny liability for all property
loss or consequential damage.
3.2 Reinigung
Bitte verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die organische
Lösungsmittel oder starke
anorganische Bestandteile haben.
3.3. Kundendienst
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst unter Telefon
+49 08065 718
3.4. Werksgarantie
ATSensoTec UG haftungsbeschränkt
gibt eine Herstellergarantie für die
Dauer von 6 Monaten nach der
Auslieferung. Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes verursacht werden, fallen
nicht in die Garantieverpflichtungen.
Technische Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert warden.
Ebenso weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass für Folgeschäden
jedgliche Haftung ausgeschlossen ist.
2.3. Wechsel der Batterie
Bei Anzeige des niedrigen
Batteriestandes (siehe Abbildung 6)
muss die Batterie gewechselt werden.
Bei niedrigen Batteriestand besteht
die Gefahr von Fehlmessungen. Die
Stabwaage STB150 darf bei
niedrigem Batteriestand nicht
verwendet werden. Öffnen Sie den
Batterieverschlußdeckel (5) mit einem
geeigneten Schraubenzieher.
Entnehmen Sie die Batterie und
ersetzten sie diese durch eine neue
Batterie.
2.3 Changing batteries
When the low battery warning is
appearing on the display (see image
6) the batteries must be replaced. The
STB150 should not be used with low
batteries as this might lead to
measurement inaccuracy.
Open the battery cover (5) with a
screwdriver. Remove batteries and
replace with new ones.
QRCodefür
VideoBedienungsanleitung
QRCodefor
VideoOperatingInstructions
https://www.youtube.com/watch?v=LNFlXsAclac
2.4. Umweltweinflüsse
Das Display darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden. Es kann hierdurch zu
Schäden und/oder Verdunkelungen
des Displays kommen. (siehe auch
Betriebstemperatur)
2.4. EnvironmentalSusceptibility
The LCD display should not be
exposed to direct sunlight. Extended
exposure to direct sunlight will
eventually lead to damage and / or to
a darkening of the display (see also
technical data / Operational
temperature).
Betriebsanleitung
OperatingInstructions
Technische Daten/ Technical data STB150
Gewicht/ Weight 560g
Länge/ Length 340mm to 430mm
Messbereich/ Range of measurement 5 kg - 150kg
Genauigkeit/ Precision +/- 3%
Maximal Last/ Maximum load 150 kg
Display Digital in increments of 0.5 kg
Stromversorgung/ Power supply 9V Battery (6LR61)
Betriebstemperatur/
Operational temperature 0°C to +50° C
Die Stützlastwaage ist nicht geeicht. The nose weight gauge is not adjusted
to the standard.
Hersteller/ Manufacturer:
AT SensoTec UG
haftungsbeschränkt (limited liability)
Eichenstrasse 6
D-83104 Tuntenhausen
Tel.: +49 8065 718
Fax: +49 8065 719-0
Email: [email protected]
www.atsensotec.de
Copyright: ATSensoTec UG - Tuntenhausen
+- +-
Anzeige niedriger Batteriestand.
Anstatt des dargestellten Zeichens kann
auch das Zeichen „lo“ dargestellt werden.
Low battery display.
The symbol "lo" may also be displayed
instead of the battery symbol shown here Abbildung/ Image 6
2.5. Funktionsprüfung
Um evtl. Fehler durch falsche
Lagerung und/ oder unsachgemäßen
Verbrauch auszuschließen ist eine
regelmäßige Überprüfung (mind. 1
Mal vor der ersten Nutzung im Jahr
oder nach längeren Liegezeiten) der
Messgenauigkeit notwendig.
2.5. Operational check
The device should be checked
regularly (at least once a year prior to
first usage, or after long periods of
non-use) for potential errors in
precision due to inappropriate storage
or incorrect handling.
3. Customer service
3.1 Maintenance
The Digital Noseweight Gauge
STB150 requires no maintenance by
the user. In the event of a fault the
device must be returned to the
manufacturer for repair. Remove
batteries if the Digital Nose Weight
Gauge is not in use for a longer period
of time ( > 1 month). This is a
precaution measurement to prevent
battery discharge.
3. Kundendienst
3.1. Wartung
Die Stabwaage STB150 ist aus Sicht
des Anwenders wartungsfrei.
Eventuell anfallende Reparatur-
arbeiten dürfen nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Wenn die
Stabwaage einen längeren Zeitraum
(ab 1 Monat) nicht genutzt wird, ist die
Batterie zu entfernen. Dieses dient als
Vorbeugemaßnahme, da es bei
Batterien zur Selbstentladung
kommen kann.
3.2 Cleaning
Please do not use cleaning materials
which contain organic solvents or
other strong anorganic ingredients.
3.3 Customer service
If you have questions relating to the
product please contact us:
Tel.: +49 8065 718
3.4 Manufacturer's guarantee
ATSensoTec UG (limited liability)
offers a manufacturer's guarantee of 6
months from the date of sale. Damage
caused by incorrect or inappropriate
handling of the device is excluded
from the terms of guarantee.
Technical data may be modified at
any time and with no prior notice. We
expressly deny liability for all property
loss or consequential damage.
3.2 Reinigung
Bitte verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die organische
Lösungsmittel oder starke
anorganische Bestandteile haben.
3.3. Kundendienst
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst unter Telefon
+49 08065 718
3.4. Werksgarantie
ATSensoTec UG haftungsbeschränkt
gibt eine Herstellergarantie für die
Dauer von 6 Monaten nach der
Auslieferung. Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes verursacht werden, fallen
nicht in die Garantieverpflichtungen.
Technische Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert warden.
Ebenso weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass für Folgeschäden
jedgliche Haftung ausgeschlossen ist.
2.3. Wechsel der Batterie
Bei Anzeige des niedrigen
Batteriestandes (siehe Abbildung 6)
muss die Batterie gewechselt werden.
Bei niedrigen Batteriestand besteht
die Gefahr von Fehlmessungen. Die
Stabwaage STB150 darf bei
niedrigem Batteriestand nicht
verwendet werden. Öffnen Sie den
Batterieverschlußdeckel (5) mit einem
geeigneten Schraubenzieher.
Entnehmen Sie die Batterie und
ersetzten sie diese durch eine neue
Batterie.
2.3 Changing batteries
When the low battery warning is
appearing on the display (see image
6) the batteries must be replaced. The
STB150 should not be used with low
batteries as this might lead to
measurement inaccuracy.
Open the battery cover (5) with a
screwdriver. Remove batteries and
replace with new ones.
QRCodefür
VideoBedienungsanleitung
QRCodefor
VideoOperatingInstructions
https://www.youtube.com/watch?v=LNFlXsAclac
2.4. Umweltweinflüsse
Das Display darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden. Es kann hierdurch zu
Schäden und/oder Verdunkelungen
des Displays kommen. (siehe auch
Betriebstemperatur)
2.4. EnvironmentalSusceptibility
The LCD display should not be
exposed to direct sunlight. Extended
exposure to direct sunlight will
eventually lead to damage and / or to
a darkening of the display (see also
technical data / Operational
temperature).
Betriebsanleitung
OperatingInstructions
Technische Daten/ Technical data STB150
Gewicht/ Weight 560g
Länge/ Length 340mm to 430mm
Messbereich/ Range of measurement 5 kg - 150kg
Genauigkeit/ Precision +/- 3%
Maximal Last/ Maximum load 150 kg
Display Digital in increments of 0.5 kg
Stromversorgung/ Power supply 9V Battery (6LR61)
Betriebstemperatur/
Operational temperature 0°C to +50° C
Die Stützlastwaage ist nicht geeicht. The nose weight gauge is not adjusted
to the standard.
Hersteller/ Manufacturer:
AT SensoTec UG
haftungsbeschränkt (limited liability)
Eichenstrasse 6
D-83104 Tuntenhausen
Tel.: +49 8065 718
Fax: +49 8065 719-0
Email: [email protected]
www.atsensotec.de
Copyright: ATSensoTec UG - Tuntenhausen
+- +-
Anzeige niedriger Batteriestand.
Anstatt des dargestellten Zeichens kann
auch das Zeichen „lo“ dargestellt werden.
Low battery display.
The symbol "lo" may also be displayed
instead of the battery symbol shown here Abbildung/ Image 6
2.5. Funktionsprüfung
Um evtl. Fehler durch falsche
Lagerung und/ oder unsachgemäßen
Verbrauch auszuschließen ist eine
regelmäßige Überprüfung (mind. 1
Mal vor der ersten Nutzung im Jahr
oder nach längeren Liegezeiten) der
Messgenauigkeit notwendig.
2.5. Operational check
The device should be checked
regularly (at least once a year prior to
first usage, or after long periods of
non-use) for potential errors in
precision due to inappropriate storage
or incorrect handling.
3. Customer service
3.1 Maintenance
The Digital Noseweight Gauge
STB150 requires no maintenance by
the user. In the event of a fault the
device must be returned to the
manufacturer for repair. Remove
batteries if the Digital Nose Weight
Gauge is not in use for a longer period
of time ( > 1 month). This is a
precaution measurement to prevent
battery discharge.
3. Kundendienst
3.1. Wartung
Die Stabwaage STB150 ist aus Sicht
des Anwenders wartungsfrei.
Eventuell anfallende Reparatur-
arbeiten dürfen nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Wenn die
Stabwaage einen längeren Zeitraum
(ab 1 Monat) nicht genutzt wird, ist die
Batterie zu entfernen. Dieses dient als
Vorbeugemaßnahme, da es bei
Batterien zur Selbstentladung
kommen kann.
3.2 Cleaning
Please do not use cleaning materials
which contain organic solvents or
other strong anorganic ingredients.
3.3 Customer service
If you have questions relating to the
product please contact us:
Tel.: +49 8065 718
3.4 Manufacturer's guarantee
ATSensoTec UG (limited liability)
offers a manufacturer's guarantee of 6
months from the date of sale. Damage
caused by incorrect or inappropriate
handling of the device is excluded
from the terms of guarantee.
Technical data may be modified at
any time and with no prior notice. We
expressly deny liability for all property
loss or consequential damage.
3.2 Reinigung
Bitte verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die organische
Lösungsmittel oder starke
anorganische Bestandteile haben.
3.3. Kundendienst
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst unter Telefon
+49 08065 718
3.4. Werksgarantie
ATSensoTec UG haftungsbeschränkt
gibt eine Herstellergarantie für die
Dauer von 6 Monaten nach der
Auslieferung. Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes verursacht werden, fallen
nicht in die Garantieverpflichtungen.
Technische Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert warden.
Ebenso weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass für Folgeschäden
jedgliche Haftung ausgeschlossen ist.
QR Code für
Video Bedienungsanleitung
QR Code for
Video Operating Instructions
https://www.youtube.com/watch?v=LNFlXsAclac
Betriebsanleitung
für Stabwaage STB 150 und STB 150 B
Operating Instructions
for digitale nose weight gauge STB150 und STB150 B
Betriebsanleitung Stabwaage
STB150 und STB150 B
nachfolgend beide Versionen
STB 150 genannt.
Das vorliegende Handbuch enthält
alle wichtigen Informationen zur
Funktion und zum Betrieb der
Stützlastwaage/Stabwaage STB150.
1.1 Wichtige Hinweise
Es ist darauf zu achten, dass der
Einsatz der Stabwaage STB150
innerhalb der in diesem Handbuch
aufgeführten Hinweise, technische
Daten und Einsatzbedingungen
erfolgt. Mögliche Störungen,
Fehlmesssungen, Einwirkungen auf,
oder von anderen Geräten und
Anlagen sowie mögliche
Gefährdungen von Leben und
Sachwerten können bei
unsachgemäßer Behandlung oder
falschem Einsatz nicht
ausgeschlossen werden. Ebenso
wird darauf hingewiesen, dass man
auf die Stabwaage STB150
Druckkräfte bis 150 kg aufbringen
kann: Es ist durch geeignete
Sicherheitsmaßnahmen
sicherzustellen, dass es nicht zu
Körperverletzungen durch
Einklemmen etc. kommt. Dem
Betreiber der Stabwaage STB150
obliegt es, die einschlägigen
Unfallverhütungsrichtlinien zu
berücksichtigen.
1.2. Lieferumfang
1 Stabwaage STB 150
1 Bedienungsanleitung.
Operating instructions Digital
Nose Weight Gauge STB150 and
STB 150 B. Following both
Versions as STB 150 named.
This instruction manual contains all
necessary information regarding the
setup and operation of the STB 150
Digital Noseweight Gauge.
1.1 Important!
Use of the STB 150 Digital
Noseweight Gauge should be in
accordance with all guidelines,
technical data and instructions.
Potential malfunction, inaccuracy,
impact on or from other devices and
equipment as well as potential threat
to life or property can result from the
improper handling and use of the
STB150 150 Digital Noseweight
Gauge.
The STB150 Digital Noseweight
Gauge is capable of withstanding a
vertical load up to 150kg. Appropriate
precautions must be taken to avoid
personal injury or damage to
property.
The operation of the STB150 is
considered safe if the safety
guidelines described in this manual
are followed.
1.2 Packaging List
1 Digital Noseweight Gauge STB150
1 Instruction Manual
2. Funktionsbeschreibung/
Anwendung und Bedienung
Bei der Stabwaage STB150 handelt
es sich um ein digitales
Linearwägesystem. Sie wird
eingesetzt zur Stützlastmessung bis
150kg bei PKW Zuganhängern.
2. Usage/ Operating Instructions
The STB150 is a digital linear
measurement device . It is designed
to measure the vertical load onto the
trailer hitch for single axle towing
vehicles up to a maximum trailer
nose weight of 150kg
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1. Kugelkopf/ Trailer Ball
2. Gehäuse/Gauge Housing
3. Anzeigedisplay mit
Batteriestandsanzeige/
Display, incl. battery status
4. An/ Aus Schalter/
On / Off Switch
5. Batterieverschlußdeckel/
Battery Cover
6. Verstellbarer Stellfuß/
Adjustable Levelling Foot
Schritt 1:
Handbremse anziehen und Anhänger
mit Unterlegkeile sichern. Stützrad
herunterdrehen und vordere Stützen
nach oben drehen. Der Anhänger
darf nicht auf der Stütze stehen.
Step 1:
Apply towing vehicle handbrake and
place chocks under wheels. Lower
the trailer jockey wheel and fully wind
up front steadies. The towing vehicle
must not rest on the steadies.
2 cm
Schritt 2:
Hintere Stütze ca. 2cm hochdrehen.
(Bodenfreiheit muss während des
Beladevorganges gewährleistet sein.
Sicherheitshinweis: Nur ca. 2cm
Bodenfreiheit bei der hinteren Stütze.
Bei mehr Bodenfreiheit besteht die
Gefahr des Kippens bzw.
Hochschnappens des Anhängers.
Step 2:
Raise rear steadies approx. 2 cm
(these must not be in contact with the
ground during loading).
Safety guideline: Do not raise the
rear steadies more than 2 cm or your
towing vehicle may tip.
2.1 Beschreibung/ Description
2.2 Anwendung und Bedienung/ Operating Instructions
Abbildung/ Image 3
Abbildung/ Image 2
Abbildung/ Image 1
Seite 1 Seite 2 Seite 3
Schritt 3:
Kugelkopf (1) der Stabwaage STB150
in die Anhängekupplung einsetzen.
Kupplung einschnappen lassen.
Jedoch nicht schließen (bzw.
einspannen). Die Stabwaage STB150
ist hierdurch vom Herausfallen
geschützt.
Hinweis: Bei Antischlingerkupplungen
Kupplung nicht schließen. Da dadurch
der Kugelkopf fixiert wird und ein
Ausrichten nicht mehr möglich ist und/
oder der Kugelkopf beschädigt wird.
Step 3:
Place the trailer ball head (1) of the
STB150 into the trailer hitch but do not
clamp or lock the ball in place as this
could lead to STB150 damage.
Please note: If the trailer has an anti-
sway coupling do not close as this will
fix the ball head in place, preventing
adjustment and leading to potential
damage of the ball head.
Schritt 4:
Stellfuß (6) so einstellen, dass die
Anhängerkupplung waagerecht steht.
Stabwaage einschalten (4). Stützrad
heraufdrehen (ca. 2cm Bodenfreiheit)
damit die Stabwaage sich nicht auf den
Boden aufstellt. Achten Sie darauf, dass
die Stabwaage senkrecht steht und auf
die Höhe Ihrer Anhängekupplung
eingestellt ist. Dieses ist wichtig für die
richtige Messung. Beladen Sie jetzt den
Wohnanhänger. Die Stützlast kann
jederzeit während des Beladens
abgelesen werden.
Step 4:
Adjust the STB150 levelling foot (6) so
that the trailer tow-bar is horizontal.
Switch on the STB150 Digital
Noseweight Gauge (4) then wind up the
jockey wheel until the STB150 fully
supports the trailer tow bar. You can
now load your caravan / trailer. The
nose weight can be read from the
display continuously during loading.
Abbildung/ Image 5
Abbildung/ Image 4
2.3. Wechsel der Batterie
Bei Anzeige des niedrigen
Batteriestandes (siehe Abbildung 6)
muss die Batterie gewechselt werden.
Bei niedrigen Batteriestand besteht
die Gefahr von Fehlmessungen. Die
Stabwaage STB150 darf bei
niedrigem Batteriestand nicht
verwendet werden. Öffnen Sie den
Batterieverschlußdeckel (5) mit einem
geeigneten Schraubenzieher.
Entnehmen Sie die Batterie und
ersetzten sie diese durch eine neue
Batterie.
2.3 Changing batteries
When the low battery warning is
appearing on the display (see image
6) the batteries must be replaced.
The STB150 should not be used with
low batteries as this might lead to
measurement inaccuracy.
Open the battery cover (5) with a
screwdriver. Remove batteries and
replace with new ones.
2.4. Umweltweinflüsse
Das Display darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden. Es kann hierdurch zu
Schäden und/oder Verdunkelungen
des Displays kommen. (siehe auch
Betriebstemperatur)
2.4. EnvironmentalSusceptibility
The LCD display should not be
exposed to direct sunlight. Extended
exposure to direct sunlight will
eventually lead to damage and / or to
a darkening of the display (see also
technical data / Operational
temperature).
+- +-
Anzeige niedriger Batteriestand.
Anstatt des dargestellten Zeichens kann
auch das Zeichen „lo“ dargestellt werden.
Low battery display.
The symbol "lo" may also be displayed
instead of the battery symbol shown here Abbildung/ Image 6
2.5. Funktionsprüfung
Um evtl. Fehler durch falsche
Lagerung und/ oder unsachgemäßen
Verbrauch auszuschließen ist eine
regelmäßige Überprüfung (mind. 1
Mal vor der ersten Nutzung im Jahr
oder nach längeren Liegezeiten) der
Messgenauigkeit notwendig.
2.5. Operational check
The device should be checked
regularly (at least once a year prior to
first usage, or after long periods of
non-use) for potential errors in
precision due to inappropriate
storage or incorrect handling.
3. Customer service
3.1 Maintenance
The Digital Noseweight Gauge
STB150 requires no maintenance by
the user. In the event of a fault the
device must be returned to the
manufacturer for repair. Remove
batteries if the Digital Nose Weight
Gauge is not in use for a longer
period of time ( > 1 month). This is a
precaution measurement to prevent
battery discharge.
3. Kundendienst
3.1. Wartung
Die Stabwaage STB150 ist aus Sicht
des Anwenders wartungsfrei.
Eventuell anfallende Reparatur-
arbeiten dürfen nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Wenn die
Stabwaage einen längeren Zeitraum
(ab 1 Monat) nicht genutzt wird, ist die
Batterie zu entfernen. Dieses dient als
Vorbeugemaßnahme, da es bei
Batterien zur Selbstentladung
kommen kann.
Technische Daten/ Technical data STB150
Gewicht/ Weight 560g
Länge/ Length 340mm to 430mm
Messbereich/ Range of measurement 5 kg - 150kg
Genauigkeit/ Precision +/- 3%
Maximal Last/ Maximum load 150 kg
Display Digital in increments of 0.5 kg
Stromversorgung/ Power supply 9V Battery (6LR61)
Betriebstemperatur/
Operational temperature 0°C to +50° C
Die Stützlastwaage ist nicht geeicht. The nose weight gauge is not
adjusted to the standard.
Hersteller/ Manufacturer: The APP for the STB 150 B
AT SensoTec UG (Bluetooth Version) is
haftungsbeschränkt (limited liability) available at:
Eichenstrasse 6
D-83104 Tuntenhausen
Tel.: +49 8065 718
Fax: +49 8065 719-0
Email: info@atsensotec.de
www.atsensotec.de
Copyright: ATSensoTec UG - Tuntenhausen
3.2 Cleaning
Please do not use cleaning materials
which contain organic solvents or
other strong anorganic ingredients.
3.3 Customer service
If you have questions relating to the
product please contact us:
Tel.: +49 8065 718
3.4 Manufacturer's guarantee
ATSensoTec UG (limited liability)
offers a manufacturer's guarantee of
6 months from the date of sale.
Damage caused by incorrect or
inappropriate handling of the device
is excluded from the terms of
guarantee. Technical data may be
modified at any time and with no prior
notice. We expressly deny liability for
all property loss or consequential
damage.
3.2 Reinigung
Bitte verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die organische
Lösungsmittel oder starke
anorganische Bestandteile haben.
3.3. Kundendienst
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst unter Telefon
+49 08065 718
3.4. Werksgarantie
ATSensoTec UG haftungsbeschränkt
gibt eine Herstellergarantie für die
Dauer von 6 Monaten nach der
Auslieferung. Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes verursacht werden, fallen
nicht in die Garantieverpflichtungen.
Technische Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert warden.
Ebenso weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass für Folgeschäden
jedgliche Haftung ausgeschlossen
ist.
Seite 4 Seite 5 Seite 6
Schritt 3:
Kugelkopf (1) der Stabwaage STB150
in die Anhängekupplung einsetzen.
Kupplung einschnappen lassen.
Jedoch nicht schließen (bzw.
einspannen). Die Stabwaage STB150
ist hierdurch vom Herausfallen
geschützt. Jetzt die Stabwaage
einschalten (4).
Hinweis: Bei Antischlingerkupplungen
Kupplung nicht schließen. Da dadurch
der Kugelkopf fixiert wird und ein
Ausrichten nicht mehr möglich ist und/
oder der Kugelkopf beschädigt wird.
Step 3:
Place the trailer ball head (1) of the
STB150 into the trailer hitch but do not
clamp or lock the ball in place as this
could lead to STB150 damage.
Please note: If the trailer has an anti-
sway coupling do not close as this will
fix the ball head in place, preventing
adjustment and leading to potential
damage of the ball head.
Schritt 4:
Mit dem Stützrad nun die Höhe der
Anhängekupplung auf Höhe des
Kugelkopfes Ihres Fahrzeuges
einstellen. Stellfuß (6) so weit
herausdrehen, bis dieser auf dem
Boden aufsteht. Achten Sie darauf,
dass die Stabwaage senkrecht steht.
Nun das Stützrad ca. 2 cm vom Boden
entfernen damit die Stützlastwaage frei
steht. Beladen Sie jetzt den
Wohnanhänger. Die Stützlast kann
jederzeit während des Beladens
abgelesen werden.
Step 4:
Adjust the STB150 levelling foot (6) so
that the trailer tow-bar is horizontal.
Switch on the STB150 Digital
Noseweight Gauge (4) then wind up the
jockey wheel until the STB150 fully
supports the trailer tow bar. You can
now load your caravan / trailer. The
nose weight can be read from the
display continuously during loading.
Abbildung/ Image 5
Abbildung/ Image 4
2.3. Wechsel der Batterie
Bei Anzeige des niedrigen
Batteriestandes (siehe Abbildung 6)
muss die Batterie gewechselt werden.
Bei niedrigen Batteriestand besteht
die Gefahr von Fehlmessungen. Die
Stabwaage STB150 darf bei
niedrigem Batteriestand nicht
verwendet werden. Öffnen Sie den
Batterieverschlußdeckel (5) mit einem
geeigneten Schraubenzieher.
Entnehmen Sie die Batterie und
ersetzten sie diese durch eine neue
Batterie.
2.3 Changing batteries
When the low battery warning is
appearing on the display (see image
6) the batteries must be replaced.
The STB150 should not be used with
low batteries as this might lead to
measurement inaccuracy.
Open the battery cover (5) with a
screwdriver. Remove batteries and
replace with new ones.
2.4. Umweltweinflüsse
Das Display darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden. Es kann hierdurch zu
Schäden und/oder Verdunkelungen
des Displays kommen. (siehe auch
Betriebstemperatur)
2.4. EnvironmentalSusceptibility
The LCD display should not be
exposed to direct sunlight. Extended
exposure to direct sunlight will
eventually lead to damage and / or to
a darkening of the display (see also
technical data / Operational
temperature).
+- +-
Anzeige niedriger Batteriestand.
Anstatt des dargestellten Zeichens kann
auch das Zeichen „lo“ dargestellt werden.
Low battery display.
The symbol "lo" may also be displayed
instead of the battery symbol shown here Abbildung/ Image 6
2.5. Funktionsprüfung
Um evtl. Fehler durch falsche
Lagerung und/ oder unsachgemäßen
Verbrauch auszuschließen ist eine
regelmäßige Überprüfung (mind. 1
Mal vor der ersten Nutzung im Jahr
oder nach längeren Liegezeiten) der
Messgenauigkeit notwendig.
2.5. Operational check
The device should be checked
regularly (at least once a year prior to
first usage, or after long periods of
non-use) for potential errors in
precision due to inappropriate
storage or incorrect handling.
3. Customer service
3.1 Maintenance
The Digital Noseweight Gauge
STB150 requires no maintenance by
the user. In the event of a fault the
device must be returned to the
manufacturer for repair. Remove
batteries if the Digital Nose Weight
Gauge is not in use for a longer
period of time ( > 1 month). This is a
precaution measurement to prevent
battery discharge.
3. Kundendienst
3.1. Wartung
Die Stabwaage STB150 ist aus Sicht
des Anwenders wartungsfrei.
Eventuell anfallende Reparatur-
arbeiten dürfen nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Wenn die
Stabwaage einen längeren Zeitraum
(ab 1 Monat) nicht genutzt wird, ist die
Batterie zu entfernen. Dieses dient als
Vorbeugemaßnahme, da es bei
Batterien zur Selbstentladung
kommen kann.
Technische Daten/ Technical data STB150
Gewicht/ Weight 560g
Länge/ Length 340mm to 430mm
Messbereich/ Range of measurement 5 kg - 150kg
Genauigkeit/ Precision +/- 3%
Maximal Last/ Maximum load 150 kg
Display Digital in increments of 0.5 kg
Stromversorgung/ Power supply 9V Battery (6LR61)
Betriebstemperatur/
Operational temperature 0°C to +50° C
Die Stützlastwaage ist nicht geeicht. The nose weight gauge is
not adjusted to the standard.
Hersteller/ Manufacturer: The APP for the STB 150 B
AT SensoTec UG (Bluetooth Version) is
haftungsbeschränkt (limited liability) available at:
Eichenstrasse 6
D-83104 Tuntenhausen
Tel.: +49 8065 718
Fax: +49 8065 719-0
Email: [email protected]
www.atsensotec.de
Copyright: ATSensoTec UG - Tuntenhausen
3.2 Cleaning
Please do not use cleaning materials
which contain organic solvents or
other strong anorganic ingredients.
3.3 Customer service
If you have questions relating to the
product please contact us:
Tel.: +49 8065 718
3.4 Manufacturer's guarantee
ATSensoTec UG (limited liability)
offers a manufacturer's guarantee of
6 months from the date of sale.
Damage caused by incorrect or
inappropriate handling of the device
is excluded from the terms of
guarantee. Technical data may be
modified at any time and with no prior
notice. We expressly deny liability for
all property loss or consequential
damage.
3.2 Reinigung
Bitte verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die organische
Lösungsmittel oder starke
anorganische Bestandteile haben.
3.3. Kundendienst
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst unter Telefon
+49 08065 718
3.4. Werksgarantie
ATSensoTec UG haftungsbeschränkt
gibt eine Herstellergarantie für die
Dauer von 6 Monaten nach der
Auslieferung. Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes verursacht werden, fallen
nicht in die Garantieverpflichtungen.
Technische Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert warden.
Ebenso weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass für Folgeschäden
jegliche Haftung ausgeschlossen ist.
Seite 4 Seite 5 Seite 6

Betriebsanleitung Stabwaage
STB150
Das vorliegende Handbuch enthält
alle wichtigen Informationen zur
Funktion und zum Betrieb der
Stützlastwaage/Stabwaage STB150.
1.1 Wichtige Hinweise
Es ist darauf zu achten, dass der
Einsatz der Stabwaage STB150
innerhalb der in diesem Handbuch
aufgeführten Hinweise, technische
Daten und Einsatzbedingungen
erfolgt. Mögliche Störungen,
Fehlmesssungen, Einwirkungen auf,
oder von anderen Geräten und
Anlagen sowie mögliche
Gefährdungen von Leben und
Sachwerten können bei
unsachgemäßer Behandlung oder
falschem Einsatz nicht
ausgeschlossen werden. Ebenso wird
darauf hingewiesen, dass man auf die
Stabwaage STB150 Druckkräfte bis
150 kg aufbringen kann: Es ist durch
geeignete Sicherheitsmaßnahmen
sicherzustellen, dass es nicht zu
Körperverletzungen durch
Einklemmen etc. kommt. Dem
Betreiber der Stabwaage STB150
obliegt es, die einschlägigen
Unfallverhütungsrichtlinien zu
berücksichtigen.
1.2. Lieferumfang
1 Stabwaage STB 150
1 Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Operating instructions Digital Nose
Weight Gauge STB150
This instruction manual contains all
necessary information regarding the
setup and operation of the STB 150
Digital Noseweight Gauge.
1.1 Important!
Use of the STB 150 Digital
Noseweight Gauge should be in
accordance with all guidelines,
technical data and instructions.
Potential malfunction, inaccuracy,
impact on or from other devices and
equipment as well as potential threat
to life or property can result from the
improper handling and use of the
STB150 150 Digital Noseweight
Gauge.
The STB150 Digital Noseweight
Gauge is capable of withstanding a
vertical load up to 150kg. Appropriate
precautions must be taken to avoid
personal injury or damage to property.
The operation of the STB150 is
considered safe if the safety
guidelines described in this manual
are followed.
1.2 Packaging List
1 Digital Noseweight Gauge STB150
1 Instruction Manual
1. Kugelkopf/ Trailer Ball
2. Gehäuse/Gauge Housing
3. Anzeigedisplay mit
Batteriestandsanzeige/
Display, incl. battery status
4. An/ Aus Schalter/
On / Off Switch
5. Batterieverschlußdeckel/
Battery Cover
6. Verstellbarer Stellfuß/
Adjustable Levelling Foot
2. Funktionsbeschreibung/
Anwendung und Bedienung
Bei der Stabwaage STB150 handelt
es sich um ein digitales
Linearwägesystem. Sie wird
eingesetzt zur Stützlastmessung bis
150kg bei einachsigen PKW
Zuganhängern.
2. Usage/ Operating Instructions
The STB150 is a digital linear
measurement device . It is designed
to measure the vertical load onto the
trailer hitch for single axle towing
vehicles up to a maximum trailer nose
weight of 150kg
Schritt 1:
Handbremse anziehen und Anhänger
mit Unterlegkeile sichern. Stützrad
herunterdrehen und vordere Stützen
nach oben drehen. Der Anhänger darf
nicht auf der Stütze stehen.
Step 1:
Apply towing vehicle handbrake and
place chocks under wheels. Lower the
trailer jockey wheel and fully wind up
front steadies. The towing vehicle
must not rest on the steadies.
2cm
Schritt 2:
Hintere Stütze ca. 2cm hochdrehen.
(Bodenfreiheit muss während des
Beladevorganges gewährleistet sein.
Sicherheitshinweis: Nur ca. 2cm
Bodenfreiheit bei der hinteren Stütze.
Bei mehr Bodenfreiheit besteht die
Gefahr des Kippens bzw.
Hochschnappens des Anhängers.
Step 2:
Raise rear steadies approx. 2 cm
(these must not be in contact with the
ground during loading).
Safety guideline: Do not raise the rear
steadies more than 2 cm or your
towing vehicle may tip.
Schritt 3:
Kugelkopf (1) der Stabwaage STB150
in die Anhängekupplung einsetzen.
Kupplung einschnappen lassen.
Jedoch nicht schließen (bzw.
einspannen). Die Stabwaage STB150
ist hierdurch vom Herausfallen
geschützt.
Hinweis: Bei Antischlingerkupplungen
Kupplung nicht schließen. Da dadurch
der Kugelkopf fixiert wird und ein
Ausrichten nicht mehr möglich ist und/
oder der Kugelkopf beschädigt wird.
Step 3:
Place the trailer ball head (1) of the
STB150 into the trailer hitch but do
not clamp or lock the ball in place as
this could lead to STB150 damage.
Please note: If the trailer has an anti-
sway coupling do not close as this will
fix the ball head in place, preventing
adjustment and leading to potential
damage of the ball head.
Schritt 4:
Stellfuß (6) so einstellen, dass die
Anhängerkupplung waagerecht steht.
Stabwaage einschalten (4). Stützrad
heraufdrehen (ca. 2cm Bodenfreiheit)
damit die Stabwaage sich nicht auf
den Boden aufstellt. Achten Sie
darauf, dass die Stabwaage senkrecht
steht und auf die Höhe Ihrer
Anhängekupplung eingestellt ist.
Dieses ist wichtig für die richtige
Messung. Beladen Sie jetzt den
Wohnanhänger. Die Stützlast kann
jederzeit während des Beladens
abgelesen werden.
Step 4:
Adjust the STB150 levelling foot (6) so
that the trailer tow-bar is horizontal.
Switch on the STB150 Digital
Noseweight Gauge (4) then wind up
the jockey wheel until the STB150
fully supports the trailer tow bar. You
can now load your caravan / trailer.
The nose weight can be read from the
display continuously during loading.
2.1 Beschreibung/ Description
2.2 Anwendung und Bedienung/ Operating Instructions
Abbildung/ Image 5
Abbildung/ Image 4
Abbildung/ Image 3
Abbildung/ Image 2
Abbildung/ Image 1
Betriebsanleitung Stabwaage
STB150
Das vorliegende Handbuch enthält
alle wichtigen Informationen zur
Funktion und zum Betrieb der
Stützlastwaage/Stabwaage STB150.
1.1 Wichtige Hinweise
Es ist darauf zu achten, dass der
Einsatz der Stabwaage STB150
innerhalb der in diesem Handbuch
aufgeführten Hinweise, technische
Daten und Einsatzbedingungen
erfolgt. Mögliche Störungen,
Fehlmesssungen, Einwirkungen auf,
oder von anderen Geräten und
Anlagen sowie mögliche
Gefährdungen von Leben und
Sachwerten können bei
unsachgemäßer Behandlung oder
falschem Einsatz nicht
ausgeschlossen werden. Ebenso wird
darauf hingewiesen, dass man auf die
Stabwaage STB150 Druckkräfte bis
150 kg aufbringen kann: Es ist durch
geeignete Sicherheitsmaßnahmen
sicherzustellen, dass es nicht zu
Körperverletzungen durch
Einklemmen etc. kommt. Dem
Betreiber der Stabwaage STB150
obliegt es, die einschlägigen
Unfallverhütungsrichtlinien zu
berücksichtigen.
1.2. Lieferumfang
1 Stabwaage STB 150
1 Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Operating instructions Digital Nose
Weight Gauge STB150
This instruction manual contains all
necessary information regarding the
setup and operation of the STB 150
Digital Noseweight Gauge.
1.1 Important!
Use of the STB 150 Digital
Noseweight Gauge should be in
accordance with all guidelines,
technical data and instructions.
Potential malfunction, inaccuracy,
impact on or from other devices and
equipment as well as potential threat
to life or property can result from the
improper handling and use of the
STB150 150 Digital Noseweight
Gauge.
The STB150 Digital Noseweight
Gauge is capable of withstanding a
vertical load up to 150kg. Appropriate
precautions must be taken to avoid
personal injury or damage to property.
The operation of the STB150 is
considered safe if the safety
guidelines described in this manual
are followed.
1.2 Packaging List
1 Digital Noseweight Gauge STB150
1 Instruction Manual
1. Kugelkopf/ Trailer Ball
2. Gehäuse/Gauge Housing
3. Anzeigedisplay mit
Batteriestandsanzeige/
Display, incl. battery status
4. An/ Aus Schalter/
On / Off Switch
5. Batterieverschlußdeckel/
Battery Cover
6. Verstellbarer Stellfuß/
Adjustable Levelling Foot
2. Funktionsbeschreibung/
Anwendung und Bedienung
Bei der Stabwaage STB150 handelt
es sich um ein digitales
Linearwägesystem. Sie wird
eingesetzt zur Stützlastmessung bis
150kg bei einachsigen PKW
Zuganhängern.
2. Usage/ Operating Instructions
The STB150 is a digital linear
measurement device . It is designed
to measure the vertical load onto the
trailer hitch for single axle towing
vehicles up to a maximum trailer nose
weight of 150kg
Schritt 1:
Handbremse anziehen und Anhänger
mit Unterlegkeile sichern. Stützrad
herunterdrehen und vordere Stützen
nach oben drehen. Der Anhänger darf
nicht auf der Stütze stehen.
Step 1:
Apply towing vehicle handbrake and
place chocks under wheels. Lower the
trailer jockey wheel and fully wind up
front steadies. The towing vehicle
must not rest on the steadies.
2cm
Schritt 2:
Hintere Stütze ca. 2cm hochdrehen.
(Bodenfreiheit muss während des
Beladevorganges gewährleistet sein.
Sicherheitshinweis: Nur ca. 2cm
Bodenfreiheit bei der hinteren Stütze.
Bei mehr Bodenfreiheit besteht die
Gefahr des Kippens bzw.
Hochschnappens des Anhängers.
Step 2:
Raise rear steadies approx. 2 cm
(these must not be in contact with the
ground during loading).
Safety guideline: Do not raise the rear
steadies more than 2 cm or your
towing vehicle may tip.
Schritt 3:
Kugelkopf (1) der Stabwaage STB150
in die Anhängekupplung einsetzen.
Kupplung einschnappen lassen.
Jedoch nicht schließen (bzw.
einspannen). Die Stabwaage STB150
ist hierdurch vom Herausfallen
geschützt.
Hinweis: Bei Antischlingerkupplungen
Kupplung nicht schließen. Da dadurch
der Kugelkopf fixiert wird und ein
Ausrichten nicht mehr möglich ist und/
oder der Kugelkopf beschädigt wird.
Step 3:
Place the trailer ball head (1) of the
STB150 into the trailer hitch but do
not clamp or lock the ball in place as
this could lead to STB150 damage.
Please note: If the trailer has an anti-
sway coupling do not close as this will
fix the ball head in place, preventing
adjustment and leading to potential
damage of the ball head.
Schritt 4:
Stellfuß (6) so einstellen, dass die
Anhängerkupplung waagerecht steht.
Stabwaage einschalten (4). Stützrad
heraufdrehen (ca. 2cm Bodenfreiheit)
damit die Stabwaage sich nicht auf
den Boden aufstellt. Achten Sie
darauf, dass die Stabwaage senkrecht
steht und auf die Höhe Ihrer
Anhängekupplung eingestellt ist.
Dieses ist wichtig für die richtige
Messung. Beladen Sie jetzt den
Wohnanhänger. Die Stützlast kann
jederzeit während des Beladens
abgelesen werden.
Step 4:
Adjust the STB150 levelling foot (6) so
that the trailer tow-bar is horizontal.
Switch on the STB150 Digital
Noseweight Gauge (4) then wind up
the jockey wheel until the STB150
fully supports the trailer tow bar. You
can now load your caravan / trailer.
The nose weight can be read from the
display continuously during loading.
2.1 Beschreibung/ Description
2.2 Anwendung und Bedienung/ Operating Instructions
Abbildung/ Image 5
Abbildung/ Image 4
Abbildung/ Image 3
Abbildung/ Image 2
Abbildung/ Image 1
Betriebsanleitung Stabwaage
STB150
Das vorliegende Handbuch enthält
alle wichtigen Informationen zur
Funktion und zum Betrieb der
Stützlastwaage/Stabwaage STB150.
1.1 Wichtige Hinweise
Es ist darauf zu achten, dass der
Einsatz der Stabwaage STB150
innerhalb der in diesem Handbuch
aufgeführten Hinweise, technische
Daten und Einsatzbedingungen
erfolgt. Mögliche Störungen,
Fehlmesssungen, Einwirkungen auf,
oder von anderen Geräten und
Anlagen sowie mögliche
Gefährdungen von Leben und
Sachwerten können bei
unsachgemäßer Behandlung oder
falschem Einsatz nicht
ausgeschlossen werden. Ebenso wird
darauf hingewiesen, dass man auf die
Stabwaage STB150 Druckkräfte bis
150 kg aufbringen kann: Es ist durch
geeignete Sicherheitsmaßnahmen
sicherzustellen, dass es nicht zu
Körperverletzungen durch
Einklemmen etc. kommt. Dem
Betreiber der Stabwaage STB150
obliegt es, die einschlägigen
Unfallverhütungsrichtlinien zu
berücksichtigen.
1.2. Lieferumfang
1 Stabwaage STB 150
1 Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Operating instructions Digital Nose
Weight Gauge STB150
This instruction manual contains all
necessary information regarding the
setup and operation of the STB 150
Digital Noseweight Gauge.
1.1 Important!
Use of the STB 150 Digital
Noseweight Gauge should be in
accordance with all guidelines,
technical data and instructions.
Potential malfunction, inaccuracy,
impact on or from other devices and
equipment as well as potential threat
to life or property can result from the
improper handling and use of the
STB150 150 Digital Noseweight
Gauge.
The STB150 Digital Noseweight
Gauge is capable of withstanding a
vertical load up to 150kg. Appropriate
precautions must be taken to avoid
personal injury or damage to property.
The operation of the STB150 is
considered safe if the safety
guidelines described in this manual
are followed.
1.2 Packaging List
1 Digital Noseweight Gauge STB150
1 Instruction Manual
1. Kugelkopf/ Trailer Ball
2. Gehäuse/Gauge Housing
3. Anzeigedisplay mit
Batteriestandsanzeige/
Display, incl. battery status
4. An/ Aus Schalter/
On / Off Switch
5. Batterieverschlußdeckel/
Battery Cover
6. Verstellbarer Stellfuß/
Adjustable Levelling Foot
2. Funktionsbeschreibung/
Anwendung und Bedienung
Bei der Stabwaage STB150 handelt
es sich um ein digitales
Linearwägesystem. Sie wird
eingesetzt zur Stützlastmessung bis
150kg bei einachsigen PKW
Zuganhängern.
2. Usage/ Operating Instructions
The STB150 is a digital linear
measurement device . It is designed
to measure the vertical load onto the
trailer hitch for single axle towing
vehicles up to a maximum trailer nose
weight of 150kg
Schritt 1:
Handbremse anziehen und Anhänger
mit Unterlegkeile sichern. Stützrad
herunterdrehen und vordere Stützen
nach oben drehen. Der Anhänger darf
nicht auf der Stütze stehen.
Step 1:
Apply towing vehicle handbrake and
place chocks under wheels. Lower the
trailer jockey wheel and fully wind up
front steadies. The towing vehicle
must not rest on the steadies.
2cm
Schritt 2:
Hintere Stütze ca. 2cm hochdrehen.
(Bodenfreiheit muss während des
Beladevorganges gewährleistet sein.
Sicherheitshinweis: Nur ca. 2cm
Bodenfreiheit bei der hinteren Stütze.
Bei mehr Bodenfreiheit besteht die
Gefahr des Kippens bzw.
Hochschnappens des Anhängers.
Step 2:
Raise rear steadies approx. 2 cm
(these must not be in contact with the
ground during loading).
Safety guideline: Do not raise the rear
steadies more than 2 cm or your
towing vehicle may tip.
Schritt 3:
Kugelkopf (1) der Stabwaage STB150
in die Anhängekupplung einsetzen.
Kupplung einschnappen lassen.
Jedoch nicht schließen (bzw.
einspannen). Die Stabwaage STB150
ist hierdurch vom Herausfallen
geschützt.
Hinweis: Bei Antischlingerkupplungen
Kupplung nicht schließen. Da dadurch
der Kugelkopf fixiert wird und ein
Ausrichten nicht mehr möglich ist und/
oder der Kugelkopf beschädigt wird.
Step 3:
Place the trailer ball head (1) of the
STB150 into the trailer hitch but do
not clamp or lock the ball in place as
this could lead to STB150 damage.
Please note: If the trailer has an anti-
sway coupling do not close as this will
fix the ball head in place, preventing
adjustment and leading to potential
damage of the ball head.
Schritt 4:
Stellfuß (6) so einstellen, dass die
Anhängerkupplung waagerecht steht.
Stabwaage einschalten (4). Stützrad
heraufdrehen (ca. 2cm Bodenfreiheit)
damit die Stabwaage sich nicht auf
den Boden aufstellt. Achten Sie
darauf, dass die Stabwaage senkrecht
steht und auf die Höhe Ihrer
Anhängekupplung eingestellt ist.
Dieses ist wichtig für die richtige
Messung. Beladen Sie jetzt den
Wohnanhänger. Die Stützlast kann
jederzeit während des Beladens
abgelesen werden.
Step 4:
Adjust the STB150 levelling foot (6) so
that the trailer tow-bar is horizontal.
Switch on the STB150 Digital
Noseweight Gauge (4) then wind up
the jockey wheel until the STB150
fully supports the trailer tow bar. You
can now load your caravan / trailer.
The nose weight can be read from the
display continuously during loading.
2.1 Beschreibung/ Description
2.2 Anwendung und Bedienung/ Operating Instructions
Abbildung/ Image 5
Abbildung/ Image 4
Abbildung/ Image 3
Abbildung/ Image 2
Abbildung/ Image 1
Betriebsanleitung Stabwaage
STB150
Das vorliegende Handbuch enthält
alle wichtigen Informationen zur
Funktion und zum Betrieb der
Stützlastwaage/Stabwaage STB150.
1.1 Wichtige Hinweise
Es ist darauf zu achten, dass der
Einsatz der Stabwaage STB150
innerhalb der in diesem Handbuch
aufgeführten Hinweise, technische
Daten und Einsatzbedingungen
erfolgt. Mögliche Störungen,
Fehlmesssungen, Einwirkungen auf,
oder von anderen Geräten und
Anlagen sowie mögliche
Gefährdungen von Leben und
Sachwerten können bei
unsachgemäßer Behandlung oder
falschem Einsatz nicht
ausgeschlossen werden. Ebenso wird
darauf hingewiesen, dass man auf die
Stabwaage STB150 Druckkräfte bis
150 kg aufbringen kann: Es ist durch
geeignete Sicherheitsmaßnahmen
sicherzustellen, dass es nicht zu
Körperverletzungen durch
Einklemmen etc. kommt. Dem
Betreiber der Stabwaage STB150
obliegt es, die einschlägigen
Unfallverhütungsrichtlinien zu
berücksichtigen.
1.2. Lieferumfang
1 Stabwaage STB 150
1 Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Operating instructions Digital Nose
Weight Gauge STB150
This instruction manual contains all
necessary information regarding the
setup and operation of the STB 150
Digital Noseweight Gauge.
1.1 Important!
Use of the STB 150 Digital
Noseweight Gauge should be in
accordance with all guidelines,
technical data and instructions.
Potential malfunction, inaccuracy,
impact on or from other devices and
equipment as well as potential threat
to life or property can result from the
improper handling and use of the
STB150 150 Digital Noseweight
Gauge.
The STB150 Digital Noseweight
Gauge is capable of withstanding a
vertical load up to 150kg. Appropriate
precautions must be taken to avoid
personal injury or damage to property.
The operation of the STB150 is
considered safe if the safety
guidelines described in this manual
are followed.
1.2 Packaging List
1 Digital Noseweight Gauge STB150
1 Instruction Manual
1. Kugelkopf/ Trailer Ball
2. Gehäuse/Gauge Housing
3. Anzeigedisplay mit
Batteriestandsanzeige/
Display, incl. battery status
4. An/ Aus Schalter/
On / Off Switch
5. Batterieverschlußdeckel/
Battery Cover
6. Verstellbarer Stellfuß/
Adjustable Levelling Foot
2. Funktionsbeschreibung/
Anwendung und Bedienung
Bei der Stabwaage STB150 handelt
es sich um ein digitales
Linearwägesystem. Sie wird
eingesetzt zur Stützlastmessung bis
150kg bei einachsigen PKW
Zuganhängern.
2. Usage/ Operating Instructions
The STB150 is a digital linear
measurement device . It is designed
to measure the vertical load onto the
trailer hitch for single axle towing
vehicles up to a maximum trailer nose
weight of 150kg
Schritt 1:
Handbremse anziehen und Anhänger
mit Unterlegkeile sichern. Stützrad
herunterdrehen und vordere Stützen
nach oben drehen. Der Anhänger darf
nicht auf der Stütze stehen.
Step 1:
Apply towing vehicle handbrake and
place chocks under wheels. Lower the
trailer jockey wheel and fully wind up
front steadies. The towing vehicle
must not rest on the steadies.
2cm
Schritt 2:
Hintere Stütze ca. 2cm hochdrehen.
(Bodenfreiheit muss während des
Beladevorganges gewährleistet sein.
Sicherheitshinweis: Nur ca. 2cm
Bodenfreiheit bei der hinteren Stütze.
Bei mehr Bodenfreiheit besteht die
Gefahr des Kippens bzw.
Hochschnappens des Anhängers.
Step 2:
Raise rear steadies approx. 2 cm
(these must not be in contact with the
ground during loading).
Safety guideline: Do not raise the rear
steadies more than 2 cm or your
towing vehicle may tip.
Schritt 3:
Kugelkopf (1) der Stabwaage STB150
in die Anhängekupplung einsetzen.
Kupplung einschnappen lassen.
Jedoch nicht schließen (bzw.
einspannen). Die Stabwaage STB150
ist hierdurch vom Herausfallen
geschützt.
Hinweis: Bei Antischlingerkupplungen
Kupplung nicht schließen. Da dadurch
der Kugelkopf fixiert wird und ein
Ausrichten nicht mehr möglich ist und/
oder der Kugelkopf beschädigt wird.
Step 3:
Place the trailer ball head (1) of the
STB150 into the trailer hitch but do
not clamp or lock the ball in place as
this could lead to STB150 damage.
Please note: If the trailer has an anti-
sway coupling do not close as this will
fix the ball head in place, preventing
adjustment and leading to potential
damage of the ball head.
Schritt 4:
Stellfuß (6) so einstellen, dass die
Anhängerkupplung waagerecht steht.
Stabwaage einschalten (4). Stützrad
heraufdrehen (ca. 2cm Bodenfreiheit)
damit die Stabwaage sich nicht auf
den Boden aufstellt. Achten Sie
darauf, dass die Stabwaage senkrecht
steht und auf die Höhe Ihrer
Anhängekupplung eingestellt ist.
Dieses ist wichtig für die richtige
Messung. Beladen Sie jetzt den
Wohnanhänger. Die Stützlast kann
jederzeit während des Beladens
abgelesen werden.
Step 4:
Adjust the STB150 levelling foot (6) so
that the trailer tow-bar is horizontal.
Switch on the STB150 Digital
Noseweight Gauge (4) then wind up
the jockey wheel until the STB150
fully supports the trailer tow bar. You
can now load your caravan / trailer.
The nose weight can be read from the
display continuously during loading.
2.1 Beschreibung/ Description
2.2 Anwendung und Bedienung/ Operating Instructions
Abbildung/ Image 5
Abbildung/ Image 4
Abbildung/ Image 3
Abbildung/ Image 2
Abbildung/ Image 1
QR Code für
Video Bedienungsanleitung
QR Code for
Video Operating Instructions
https://www.youtube.com/watch?v=LNFlXsAclac
Betriebsanleitung
für Stabwaage STB 150 und STB 150 B
Operating Instructions
for digitale nose weight gauge STB150 und STB150 B
Betriebsanleitung Stabwaage
STB150 und STB150 B
nachfolgend beide Versionen
STB 150 genannt.
Das vorliegende Handbuch enthält
alle wichtigen Informationen zur
Funktion und zum Betrieb der
Stützlastwaage/Stabwaage STB150.
1.1 Wichtige Hinweise
Es ist darauf zu achten, dass der
Einsatz der Stabwaage STB150
innerhalb der in diesem Handbuch
aufgeführten Hinweise, technische
Daten und Einsatzbedingungen
erfolgt. Mögliche Störungen,
Fehlmesssungen, Einwirkungen auf,
oder von anderen Geräten und
Anlagen sowie mögliche
Gefährdungen von Leben und
Sachwerten können bei
unsachgemäßer Behandlung oder
falschem Einsatz nicht
ausgeschlossen werden. Ebenso
wird darauf hingewiesen, dass man
auf die Stabwaage STB150
Druckkräfte bis 150 kg aufbringen
kann: Es ist durch geeignete
Sicherheitsmaßnahmen
sicherzustellen, dass es nicht zu
Körperverletzungen durch
Einklemmen etc. kommt. Dem
Betreiber der Stabwaage STB150
obliegt es, die einschlägigen
Unfallverhütungsrichtlinien zu
berücksichtigen.
1.2. Lieferumfang
1 Stabwaage STB 150
1 Bedienungsanleitung.
Operating instructions Digital
Nose Weight Gauge STB150 and
STB 150 B. Following both
Versions as STB 150 named.
This instruction manual contains all
necessary information regarding the
setup and operation of the STB 150
Digital Noseweight Gauge.
1.1 Important!
Use of the STB 150 Digital
Noseweight Gauge should be in
accordance with all guidelines,
technical data and instructions.
Potential malfunction, inaccuracy,
impact on or from other devices and
equipment as well as potential threat
to life or property can result from the
improper handling and use of the
STB150 150 Digital Noseweight
Gauge.
The STB150 Digital Noseweight
Gauge is capable of withstanding a
vertical load up to 150kg. Appropriate
precautions must be taken to avoid
personal injury or damage to
property.
The operation of the STB150 is
considered safe if the safety
guidelines described in this manual
are followed.
1.2 Packaging List
1 Digital Noseweight Gauge STB150
1 Instruction Manual
2. Funktionsbeschreibung/
Anwendung und Bedienung
Bei der Stabwaage STB150 handelt
es sich um ein digitales
Linearwägesystem. Sie wird
eingesetzt zur Stützlastmessung bis
150kg bei Einachs- und Tandem-
PKW Zuganhängern.
2. Usage/ Operating Instructions
The STB150 is a digital linear
measurement device . It is designed
to measure the vertical load onto the
trailer hitch for single and tandem
axle towing vehicles up to a
maximum trailer nose weight of
150kg
1. Kugelkopf/ Trailer Ball
2. Gehäuse/Gauge Housing
3. Anzeigedisplay mit
Batteriestandsanzeige/
Display, incl. battery status
4. An/ Aus Schalter/
On / Off Switch
5. Batterieverschlußdeckel/
Battery Cover
6. Verstellbarer Stellfuß/
Adjustable Levelling Foot
Schritt 1:
Handbremse anziehen und Anhänger
mit Unterlegkeile sichern. Stützrad
herunterdrehen und vordere Stützen
nach oben drehen. Der Anhänger
darf nicht auf der Stütze stehen.
Step 1:
Apply towing vehicle handbrake and
place chocks under wheels. Lower
the trailer jockey wheel and fully wind
up front steadies. The towing vehicle
must not rest on the steadies.
2 cm
Schritt 2:
Hintere Stütze bis ca. 2cm über den
Boden einstellen. Bodenfreiheit muss
während des Beladevorganges
gewährleistet sein.
Sicherheitshinweis: Bei mehr
Bodenfreiheit besteht die Gefahr des
Kippens bzw. Hochschnappens des
Anhängers.
Step 2:
Raise rear steadies approx. 2 cm
(these must not be in contact with the
ground during loading).
Safety guideline: Do not raise the
rear steadies more than 2 cm or your
towing vehicle may tip.
2.1 Beschreibung/ Description
2.2 Anwendung und Bedienung/ Operating Instructions
Abbildung/ Image 3
Abbildung/ Image 2
Abbildung/ Image 1
Seite 1 Seite 2 Seite 3
QR Code für
Video Bedienungsanleitung
QR Code for
Video Operating Instructions
https://www.youtube.com/watch?v=LNFlXsAclac
Betriebsanleitung
für Stabwaage STB 150 und STB 150 B
Operating Instructions
for digitale nose weight gauge STB150 und STB150 B
Betriebsanleitung Stabwaage
STB150 und STB150 B
nachfolgend beide Versionen
STB 150 genannt.
Das vorliegende Handbuch enthält
alle wichtigen Informationen zur
Funktion und zum Betrieb der
Stützlastwaage/Stabwaage STB150.
1.1 Wichtige Hinweise
Es ist darauf zu achten, dass der
Einsatz der Stabwaage STB150
innerhalb der in diesem Handbuch
aufgeführten Hinweise, technische
Daten und Einsatzbedingungen
erfolgt. Mögliche Störungen,
Fehlmesssungen, Einwirkungen auf,
oder von anderen Geräten und
Anlagen sowie mögliche
Gefährdungen von Leben und
Sachwerten können bei
unsachgemäßer Behandlung oder
falschem Einsatz nicht
ausgeschlossen werden. Ebenso
wird darauf hingewiesen, dass man
auf die Stabwaage STB150
Druckkräfte bis 150 kg aufbringen
kann: Es ist durch geeignete
Sicherheitsmaßnahmen
sicherzustellen, dass es nicht zu
Körperverletzungen durch
Einklemmen etc. kommt. Dem
Betreiber der Stabwaage STB150
obliegt es, die einschlägigen
Unfallverhütungsrichtlinien zu
berücksichtigen.
1.2. Lieferumfang
1 Stabwaage STB 150
1 Bedienungsanleitung.
Operating instructions Digital
Nose Weight Gauge STB150 and
STB 150 B. Following both
Versions as STB 150 named.
This instruction manual contains all
necessary information regarding the
setup and operation of the STB 150
Digital Noseweight Gauge.
1.1 Important!
Use of the STB 150 Digital
Noseweight Gauge should be in
accordance with all guidelines,
technical data and instructions.
Potential malfunction, inaccuracy,
impact on or from other devices and
equipment as well as potential threat
to life or property can result from the
improper handling and use of the
STB150 150 Digital Noseweight
Gauge.
The STB150 Digital Noseweight
Gauge is capable of withstanding a
vertical load up to 150kg. Appropriate
precautions must be taken to avoid
personal injury or damage to
property.
The operation of the STB150 is
considered safe if the safety
guidelines described in this manual
are followed.
1.2 Packaging List
1 Digital Noseweight Gauge STB150
1 Instruction Manual
2. Funktionsbeschreibung/
Anwendung und Bedienung
Bei der Stabwaage STB150 handelt
es sich um ein digitales
Linearwägesystem. Sie wird
eingesetzt zur Stützlastmessung bis
150kg bei Einachs- und Tandem-
PKW Zuganhängern.
2. Usage/ Operating Instructions
The STB150 is a digital linear
measurement device . It is designed
to measure the vertical load onto the
trailer hitch for single and tandem
axle towing vehicles up to a
maximum trailer nose weight of
150kg
1. Kugelkopf/ Trailer Ball
2. Gehäuse/Gauge Housing
3. Anzeigedisplay mit
Batteriestandsanzeige/
Display, incl. battery status
4. An/ Aus Schalter/
On / Off Switch
5. Batterieverschlußdeckel/
Battery Cover
6. Verstellbarer Stellfuß/
Adjustable Levelling Foot
Schritt 1:
Handbremse anziehen und Anhänger
mit Unterlegkeile sichern. Stützrad
herunterdrehen und vordere Stützen
nach oben drehen. Der Anhänger
darf nicht auf der Stütze stehen.
Step 1:
Apply towing vehicle handbrake and
place chocks under wheels. Lower
the trailer jockey wheel and fully wind
up front steadies. The towing vehicle
must not rest on the steadies.
2 cm
Schritt 2:
Hintere Stütze bis ca. 2cm über den
Boden einstellen. Bodenfreiheit muss
während des Beladevorganges
gewährleistet sein.
Sicherheitshinweis: Bei mehr
Bodenfreiheit besteht die Gefahr des
Kippens bzw. Hochschnappens des
Anhängers.
Step 2:
Raise rear steadies approx. 2 cm
(these must not be in contact with the
ground during loading).
Safety guideline: Do not raise the
rear steadies more than 2 cm or your
towing vehicle may tip.
2.1 Beschreibung/ Description
2.2 Anwendung und Bedienung/ Operating Instructions
Abbildung/ Image 3
Abbildung/ Image 2
Abbildung/ Image 1
Seite 1 Seite 2 Seite 3
Schritt 3:
Kugelkopf (1) der Stabwaage STB150
in die Anhängekupplung einsetzen.
Kupplung einschnappen lassen.
Jedoch nicht schließen (bzw.
einspannen). Die Stabwaage STB150
ist hierdurch vom Herausfallen
geschützt. Jetzt die Stabwaage
einschalten (4).
Hinweis: Bei Antischlingerkupplungen
Kupplung nicht schließen. Da dadurch
der Kugelkopf fixiert wird und ein
Ausrichten nicht mehr möglich ist und/
oder der Kugelkopf beschädigt wird.
Step 3:
Place the trailer ball head (1) of the
STB150 into the trailer hitch but do not
clamp or lock the ball in place as this
could lead to STB150 damage.
Please note: If the trailer has an anti-
sway coupling do not close as this will
fix the ball head in place, preventing
adjustment and leading to potential
damage of the ball head.
Schritt 4:
Mit dem Stützrad nun die Höhe der
Anhängekupplung auf Höhe des
Kugelkopfes Ihres Fahrzeuges
einstellen. Stellfuß (6) so weit
herausdrehen, bis dieser auf dem
Boden aufsteht. Achten Sie darauf,
dass die Stabwaage senkrecht steht.
Nun das Stützrad ca. 2 cm vom Boden
entfernen damit die Stützlastwaage frei
steht. Beladen Sie jetzt den
Wohnanhänger. Die Stützlast kann
jederzeit während des Beladens
abgelesen werden.
Step 4:
Adjust the STB150 levelling foot (6) so
that the trailer tow-bar is horizontal.
Switch on the STB150 Digital
Noseweight Gauge (4) then wind up the
jockey wheel until the STB150 fully
supports the trailer tow bar. You can
now load your caravan / trailer. The
nose weight can be read from the
display continuously during loading.
Abbildung/ Image 5
Abbildung/ Image 4
2.3. Wechsel der Batterie
Bei Anzeige des niedrigen
Batteriestandes (siehe Abbildung 6)
muss die Batterie gewechselt werden.
Bei niedrigen Batteriestand besteht
die Gefahr von Fehlmessungen. Die
Stabwaage STB150 darf bei
niedrigem Batteriestand nicht
verwendet werden. Öffnen Sie den
Batterieverschlußdeckel (5) mit einem
geeigneten Schraubenzieher.
Entnehmen Sie die Batterie und
ersetzten sie diese durch eine neue
Batterie.
2.3 Changing batteries
When the low battery warning is
appearing on the display (see image
6) the batteries must be replaced.
The STB150 should not be used with
low batteries as this might lead to
measurement inaccuracy.
Open the battery cover (5) with a
screwdriver. Remove batteries and
replace with new ones.
2.4. Umweltweinflüsse
Das Display darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden. Es kann hierdurch zu
Schäden und/oder Verdunkelungen
des Displays kommen. (siehe auch
Betriebstemperatur)
2.4. EnvironmentalSusceptibility
The LCD display should not be
exposed to direct sunlight. Extended
exposure to direct sunlight will
eventually lead to damage and / or to
a darkening of the display (see also
technical data / Operational
temperature).
+- +-
Anzeige niedriger Batteriestand.
Anstatt des dargestellten Zeichens kann
auch das Zeichen „lo“ dargestellt werden.
Low battery display.
The symbol "lo" may also be displayed
instead of the battery symbol shown here Abbildung/ Image 6
2.5. Funktionsprüfung
Um evtl. Fehler durch falsche
Lagerung und/ oder unsachgemäßen
Verbrauch auszuschließen ist eine
regelmäßige Überprüfung (mind. 1
Mal vor der ersten Nutzung im Jahr
oder nach längeren Liegezeiten) der
Messgenauigkeit notwendig.
2.5. Operational check
The device should be checked
regularly (at least once a year prior to
first usage, or after long periods of
non-use) for potential errors in
precision due to inappropriate
storage or incorrect handling.
3. Customer service
3.1 Maintenance
The Digital Noseweight Gauge
STB150 requires no maintenance by
the user. In the event of a fault the
device must be returned to the
manufacturer for repair. Remove
batteries if the Digital Nose Weight
Gauge is not in use for a longer
period of time ( > 1 month). This is a
precaution measurement to prevent
battery discharge.
3. Kundendienst
3.1. Wartung
Die Stabwaage STB150 ist aus Sicht
des Anwenders wartungsfrei.
Eventuell anfallende Reparatur-
arbeiten dürfen nur im Herstellerwerk
durchgeführt werden. Wenn die
Stabwaage einen längeren Zeitraum
(ab 1 Monat) nicht genutzt wird, ist die
Batterie zu entfernen. Dieses dient als
Vorbeugemaßnahme, da es bei
Batterien zur Selbstentladung
kommen kann.
Technische Daten/ Technical data STB150
Gewicht/ Weight 560g
Länge/ Length 340mm to 430mm
Messbereich/ Range of measurement 5 kg - 150kg
Genauigkeit/ Precision +/- 3%
Maximal Last/ Maximum load 150 kg
Display Digital in increments of 0.5 kg
Stromversorgung/ Power supply 9V Battery (6LR61)
Betriebstemperatur/
Operational temperature 0°C to +50° C
Die Stützlastwaage ist nicht geeicht. The nose weight gauge is
not adjusted to the standard.
Hersteller/ Manufacturer: The APP for the STB 150 B
AT SensoTec UG (Bluetooth Version) is
haftungsbeschränkt (limited liability) available at:
Eichenstrasse 6
D-83104 Tuntenhausen
Tel.: +49 8065 718
Fax: +49 8065 719-0
Email: info@atsensotec.de
www.atsensotec.de
Copyright: ATSensoTec UG - Tuntenhausen
3.2 Cleaning
Please do not use cleaning materials
which contain organic solvents or
other strong anorganic ingredients.
3.3 Customer service
If you have questions relating to the
product please contact us:
Tel.: +49 8065 718
3.4 Manufacturer's guarantee
ATSensoTec UG (limited liability)
offers a manufacturer's guarantee of
6 months from the date of sale.
Damage caused by incorrect or
inappropriate handling of the device
is excluded from the terms of
guarantee. Technical data may be
modified at any time and with no prior
notice. We expressly deny liability for
all property loss or consequential
damage.
3.2 Reinigung
Bitte verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die organische
Lösungsmittel oder starke
anorganische Bestandteile haben.
3.3. Kundendienst
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst unter Telefon
+49 08065 718
3.4. Werksgarantie
ATSensoTec UG haftungsbeschränkt
gibt eine Herstellergarantie für die
Dauer von 6 Monaten nach der
Auslieferung. Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes verursacht werden, fallen
nicht in die Garantieverpflichtungen.
Technische Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert warden.
Ebenso weisen wir ausdrücklich
darauf hin, dass für Folgeschäden
jegliche Haftung ausgeschlossen ist.
Seite 4 Seite 5 Seite 6
This manual suits for next models
1
Other Sensotec Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

R-Biopharm
R-Biopharm Lumitester PD-20 Brief informations

Bante Instruments
Bante Instruments TB100 instruction manual

LINSHANG
LINSHANG LS126C user manual

MULTISPAN
MULTISPAN MI-631P quick start guide

Photon Systems Instruments
Photon Systems Instruments FluorPen FP 110 Manual and user guide

geo-FENNEL
geo-FENNEL FSM 130 user manual