SEVERIN JG 3516 User manual

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR O
RU
Joghurtgerät 3
Yoghurt maker 7
Yaourtière 11
Yoghurtmaker 15
Yogurtera 19
Yogurtiera 23
Yoghurtmaskine 27
Yoghurtmaskin 31
Jogurttikone 34
Jogurtownica 38
ααυα αυ 42
46
www.severin.com
0235.043

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
Joghurtgerät
Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
∙
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung nur
durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Daher
im Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch oder
per Mail kontaktieren (siehe
Anhang).
∙
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙
Das Gerät darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙
Die Portionsgläser nach jedem
Gebrauch gründlich reinigen.
∙
Vorsicht! Missbrauch des
Gerätes kann zu Verletzungen
führen.
∙
Achtung! Das Gerät ist
während und nach dem
Betrieb warm!
∙
Das Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu
werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels
und weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙
Das Gerät kann von Kindern
ab 3 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten
DE

4
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
∙
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn sie sind 8
Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
∙
Kinder jünger als 3 Jahre
sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
∙Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht unter anderem
Erstickungsgefahr!
∙Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
∙Das Gerät auf eine ebene rutschfeste und
wasserunempfindliche Fläche stellen.
∙Weder das Gehäuse noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe
kommen.
∙Den Netzstecker ziehen,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-nach jedem Gebrauch,
-vor jeder Reinigung.
∙Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen. Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
∙Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Zutaten
∙Für die Joghurt-Zubereitung ist eine
entsprechende Menge Milch und zum
Auslösen des Fermentierungs-Vorgangs
ein frischer Naturjoghurt (ohne Zusatz von
Obst oder Fruchtsaft) erforderlich.
∙Anstelle des frischen Joghurts kann
auch eine Joghurt-Reinzucht-Kultur
in Form von Joghurt-Pulver angesetzt
werden. Joghurt-Pulver gibt es z.B. in
Reformhäusern.
∙Grundsätzlich lässt sich jede Milch
verwenden. Am besten eignet sich
homogenisierte Milch (H-Milch). Jede
andere Milch sollte kurzzeitig auf ca.
90 °C (kurz vor dem Kochen) erhitzt und
wieder auf 40 °C abgekühlt werden.

5
Vorbereitung der Portionsgläser
∙Die Portionsgläser müssen sauber und
trocken sein.
∙Geben Sie 1 bis 2 Teelöffel von
natürlichem frischem Joghurt (ohne
Zusatz von Obst oder Fruchtsaft) in jedes
Portionsglas.
∙Anstelle des Frischjoghurts kann auch
Joghurt-Pulver verwendet werden:
∙Das Joghurt-Pulver nach den Angaben
des Herstellers auf die Portionsgläser
verteilen. Die Füllmenge der
Portionsgläser beträgt ca. 160 ml.
∙Die Milch kurzzeitig auf 90 °C erhitzen
und wieder auf 40 °C abkühlen lassen.
∙Bei Verwendung von H-Milch braucht
diese nicht hoch erhitzt zu werden.
∙Die Milch auf die Portionsgläser verteilen
und gründlich aber vorsichtig umrühren.
Die Deckel aufsetzen und zuschrauben.
∙Die Zubereitungszeit bei erwärmter Milch
beträgt 5-6 Stunden.
∙Bei Verwendung von kalter Milch beträgt
die Zubereitungszeit ca. 8-9 Stunden.
Inbetriebnahme
∙Das Joghurt-Gerät in einem normal
temperierten Raum aufstellen.
∙Die vorbereiteten Portionsgläser in
die Heizschale stellen und den Deckel
aufsetzen.
∙Netzanschlussleitung anschließen und
Joghurt-Gerät am Schalter einschalten.
Während der Zubereitung das Joghurt-
Gerät ruhig stehen lassen. Dabei
kalte Zugluft, Erschütterungen und
Bewegungen vermeiden.
∙Der Joghurt ist nach Ablauf der oben
angegebenen Zubereitungszeit fertig.
∙Gerät ausschalten.
∙Die Portionsgläser warm aus dem
Joghurt-Gerät entnehmen und im
Kühlschrank einige Stunden Nachreifen
lassen.
∙Bei Zubereitung von Fruchtjoghurt sind
die Früchte gleich dem warmen Joghurt
beizufügen und dieser erst dann kalt zu
stellen.
∙Von dem fertigen Joghurt sollte gleich
eine entsprechende Portion für die
nächste Zubereitung aufgehoben werden.
∙Hinweis: Wird nach mehreren
Zubereitungen aus der Kultur der Joghurt
zu dünnflüssig, ist für den nächsten
Ansatz ein neuer Frischjoghurt oder
ein neues frisches Joghurt-Pulver zu
verwenden.
Memo-Skala
Als Merkhilfe kann der Anfang oder das
Ende der Zubereitungszeit an der Memo-
Skala eingestellt werden.
Dazu den Deckel des Gerätes auf die
entsprechende Uhrzeit drehen.
Reinigung und Pflege
∙Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙Das Gerät nur mit einem trockenen oder
leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
∙Die Gläser und Deckel im Spülwasser
oder in der Spülmaschine reinigen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.

6
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im
Anhang der Anleitung.

7
Yoghurt maker
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Important safety instructions
∙In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to this
electrical appliance or its
power cord must be carried
out by our customer service.
If repairs are needed, please
send the appliance to our
customer service department
(see appendix).
∙Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from
the power supply and has
cooled down completely.
∙To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it.
∙The glass jars must be
thoroughly cleaned after each
cycle of use.
∙Caution: Any misuse can
cause severe personal injury.
∙Caution: The appliance heats
up during operation and will
remain warm for some time
afterwards.
∙This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as the
- staff kitchens in shops,
offices and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙This appliance may be used
by children (at least 3 years
of age) and by persons with
reduced physical, sensory or
GB

8
mental capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction
concerning the use of the
appliance and fully understand
all dangers and safety
precautions involved.
∙Children must not be permitted
to play with the appliance.
∙Children must not be permitted
to carry out any cleaning or
maintenance work on the
appliance unless they are
supervised and at least 8 years
of age.
∙The appliance and its power
cord must be kept well away
from children under 3 at all
times.
∙Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment fitted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
∙During operation, the appliance must
be placed on a level, non-slip surface,
impervious to splashes and stains.
∙Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come into
contact with any heat sources.
∙Always remove the plug from the wall
socket
-in case of any malfunction,
-after use, and also
-before cleaning the appliance.
∙When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself. Do not let the
power cord hang free.
∙No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
What you need
∙To make yoghurt you will need the
specified amount of milk and, to start
the fermentation process, natural fresh
yoghurt (without sugar, fruit or fruit juice).
∙Dry culture can be used instead of fresh
yoghurt. Simply follow the instructions on
the packet.
∙Generally, any sort of milk can be used.
Sterilised or U. H. T. milk will give the
best results. Any other sort of milk should
be heated up to 90 °C for a short time
before use. Allow the milk to cool down to
approx. 40 °C afterwards.

9
Preparing the glass jars
∙Ensure the glass jars are clean and dry.
∙Add 1 to 2 teaspoonful of natural yoghurt
(without sugar or fruit juice) into the glass
jars.
∙Dry culture can be used instead of natural
yoghurt.
∙Divide the yoghurt powder into the jars,
following the manufacturer’s instructions.
The maximum amount per jar is about
160 ml.
∙Briefly heat up the milk to 90 °C and then
allow it to cool to approx. 40 °C.
∙U. H. T. milk does not need to be heated
to a high temperature.
∙Divide the milk equally into the glass
jars and mix the contents gently but
thoroughly. Fit the lids and screw them on
tightly.
∙With warm milk, it will take 5 to 6 hours to
make yoghurt.
∙If cold milk is used, it will take 8 to 9 hours
to make yoghurt.
Operation
∙Set up the yoghurt maker in a room at
normal room temperature.
∙Now place the lids on the jars and
arrange the jars in the yoghurt maker.
Cover the yoghurt maker with the top lid.
∙Plug in the appliance and switch on.
The yoghurt maker should then be left
undisturbed until the yoghurt has set.
Avoid draught and shocks.
∙The yoghurt will be ready once the
required processing time has elapsed.
∙Turn the appliance off.
∙Transfer the warm jars to the refrigerator
and allow the yoghurt to develop further
for a few hours.
∙If you wish to make fruit yoghurt, add
the fruit to the warm yoghurt before you
transfer the jars to the refrigerator to cool.
∙Once you have made your first batch of
yoghurt, reserve the required amount of
the yoghurt for your next batch.
∙Remark: After several cycles the yoghurt
may become watery, and it is then time
to restart the process with fresh natural
yoghurt or fresh yoghurt powder.
Memory dial
As a reminder, the starting or finishing time
may be set by means of the memory dial.
Simply turn the lid of the appliance to the
corresponding time.
Cleaning and care
∙Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and
has cooled down completely.
∙To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids or
immerse it.
∙Use only a clean, dry or slightly damp
cloth to wipe the exterior surface.
∙The glass jars and top lid may be cleaned
in warm soapy water or in the dishwasher.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.

10
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

11
Yaourtière
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la fiche
signalétique de l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Consignes de sécurité importantes
∙A fin d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester en
conformité avec les exigences
de sécurité, les réparations
de cet appareil électrique ou
de son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par
notre service clientèle (voir
appendice).
∙Débranchez toujours la fiche
de la prise murale et laissez
refroidir l’appareil avant de le
nettoyer.
∙Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer
l’appareil avec du liquide et ne
pas le plonger dans du liquide.
∙Les pots en verre doivent être
soigneusement nettoyés après
chaque utilisation.
∙Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer des
blessures corporelles graves.
∙Attention : L’appareil chauffe
pendant le fonctionnement et
reste ensuite chaud pendant
quelques temps.
∙Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues
telles que :
- des coins cuisines réservés
au personnel dans des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et autres
environnements à caractère
résidentiel ;
- des environnements de type
chambres d’hôtes.
FR

12
∙Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 3 ans, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus.
∙Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un
adulte.
∙Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 3
ans.
∙Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentale sont
réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et en
comprennent bien les dangers
potentiels.
∙Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
∙Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
∙Pendant l’utilisation, l’appareil doit être
placé sur une surface plane antidérapante
résistant aux éclaboussures et aux
tâches.
∙Ne laissez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation toucher une surface
chaude ou entrer en contact avec une
source de chaleur.
∙Débranchez toujours la fiche de la
prise murale
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-après l’emploi,

13
-avant de nettoyer l’appareil.
∙Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fiche. Ne
laissez pas pendre le cordon.
∙Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Conseils pratiques
∙Pour préparer des yaourts, vous avez
besoin d’une quantité spécifique de
lait, et pour démarrer le processus de
fermentation, de yaourt frais nature (sans
sucre, ni fruit, ni jus de fruit).
∙Au lieu d’un yaourt naturel vous pouvez
utiliser yaourt en poudre en vente dans le
commerce.
∙En général, vous pouvez utiliser n’importe
quel type de lait. Toutefois, vous
obtiendrez les meilleurs résultats avec de
lait homogénéisé. Si vous utilisez un autre
type de lait, il est conseillé de préchauffer
le lait jusqu’à 90 °C (ne pas bouillir) et de
le laisser refroidir jusqu’à 40 °C environ
avant l’utilisation.
Préparation des pots en verre
∙Assurez-vous que les pots en verre sont
propres et secs.
∙Versez d’abord 1 à 2 cuillères de yaourt
nature (sans fruits et sans jus) dans
chaque pot.
∙Un milieu de culture sous forme sèche peut
être utilisé à la place de yaourt nature.
∙Répartissez la poudre de yaourt dans les
pots en suivant les instructions du fabricant.
La quantité maximale par pot est d’environ
160 ml.
∙Faites brièvement chauffer le lait à 90 °C
puis laissez-le refroidir à environ 40 °C.
∙Le lait U. H. T. n’a pas besoin d’être
chauffé à haute température.
∙Répartissez le lait dans les pots en verre
et mélangez délicatement l’intégralité
du contenu. Fermez les pots avec les
couvercles et vissez-les à fond.
∙Avec du lait chaud, prévoyez entre 5 et 6
heures pour préparer un yaourt.
∙Si vous utilisez du lait froid, prévoyez entre
8 et 9 heures pour préparer un yaourt.
Mise en marche
∙Positionnez la yaourtière dans un endroit
à température normale.
∙Mettez les couvercles fournis sur les pots
et positionnez les pots dans la yaourtière.
Puis fermer le couvercle de l’appareil.
∙Branchez l’appareil et mettez en marche
en appuyant sur l’interrupteur. Ne pas
bouger l’appareil pendant le processus de
fermentation. Evitez les courants d’air et
les chocs.
∙Le yaourt est prêt une fois que le temps de
préparation est écoulé.
∙Arrêtez l’appareil.
∙Transférez les pots chauds au
réfrigérateur et laissez les yaourts
fermenter encore quelques heures.
∙Pour obtenir du yaourt aux parfums ou
aux fruits, ajoutez-les au yaourt chaud
(avant de le mettre au réfrigérateur).
∙Réservez une certaine quantité du yaourt
pour la prochaine préparation.
∙Remarque: Après plusieurs cycles, le
yaourt peut devenir trop liquide et il est
alors temps d’utiliser un yaourt nature
frais ou de la poudre de yaourt fraîche
pour préparer d’autres yaourts.

14
Echelle pense-bête
Comme aide-mémoire, l’horaire de début et
de fin de préparation peut être marqué sur
l’échelle pense-bête.
Tournez simplement le couvercle de l’appareil
vers l’horaire correspondant.
Entretien et nettoyage
∙Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la fiche de la prise de courant et
laissez refroidir l’appareil.
∙Pour éviter le risque de chocs électriques,
ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide
et ne pas le plonger dans du liquide.
∙Utilisez uniquement un chiffon humide ou
sec mais propre pour essuyer la surface
extérieure de l’appareil.
∙Les pots en verre et le couvercle peuvent
être nettoyés à l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés
et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur
face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.

15
Yoghurtmaker
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt
worden door personen die bekend zijn met de
gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
Dit product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Belangrijke veiligheidsinstructies
∙Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de
veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit elektrische
apparaat of het power snoer
slechts uitgevoerd worden
door onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant
(zie aanhangsel).
∙Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het
apparaat helemaal afkoelen
voordat het schoonmaakt
wordt.
∙Om elektrische schokken te
voorkomen dit apparaat nooit
met vloeistoffen schoonmaken
of onderdompelen.
∙De glazen potten moeten
na elke cyclus van gebruik
grondig worden gereinigd.
∙Waarschuwing: Verkeert
gebruik van dit apparaat kan
persoonlijk letsel veroorzaken.
∙Let op: Het apparaat warmt op
tijdens werking en blijft daarna
nog enige tijd warm.
∙Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkwaardig
gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of andere
bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels
enz. en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
∙Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
NL

16
(tenminste 3 jaar oud) en door
personen met verminderde
fysische, zintuiglijke of mentale
bekwaamheden, of met gebrek
aan ervaring en kennis,
indien zij onder begeleiding
zijn of instructies ontvangen
hebben over het gebruik van
dit apparaat en de gevaren
en veiligheidsvoorschriften
volledig begrijpen.
∙Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
∙Kinderen mogen in geen geval
dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van een
volwassene en ze tenminste 8
jaar oud zijn.
∙Het apparaat en het
netsnoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen die jonger zijn dan 3
jaar.
∙Waarschuwing: Houdt kinderen uit
de nabijheid van inpakmateriaal, omdat
deze een bron van gevaar zijn, bijv. voor
verstikking.
∙Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten gecontroleerd worden.
In geval het apparaat, bijvoorbeeld,
op een hard oppervlak is gevallen, of
wanneer men met overdadige kracht
aan het netsnoer getrokken heeft, mag
men het niet meer gebruiken: zelfs
een onzichtbare beschadiging kan
ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
∙Tijdens gebruik, moet men het apparaat
op een horizontaal, non-slip oppervlak
plaatsen, beschermt tegen spetteren en
vlekken.
∙Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer
niet in aanraking komen met een hete
ondergrond of andere hittebronnen.
∙Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
-wanneer het apparaat niet werkt,
-na gebruik,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
∙Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf. Laat
het snoer nooit los hangen.
∙Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Wat hebben we nodig
∙Om yoghurt te kunnen maken is een
specifieke hoeveelheid melk en, om het
fermentatie proces te starten, natuurlijke
verse yoghurt (zonder suiker, fruit of
fruitsap) nodig.
∙In plaats van de verse yoghurt kan ook

17
een yoghurtpoeder gebruikt worden.
Yoghurtpoeder kunt U in reformhuizen
kopen.
∙U kunt elk soort melk gebruiken. Het
beste gepasteuriseerde melk. Iedere
andere melk moet kort voor het gebruik
op ca. 90 °C verhit worden en weer
afgekoeld tot ca. 40 °C.
Voorbereiden van de glazen potten
∙Zorg ervoor dat de glazen potten schoon
en droog zijn.
∙Eerst 1 tot 2 theelepels van de verse
natuur yoghurt in ieder glas doen.
∙Yoghurtpoeder kan gebruikt worden in
plaats van natuurlijke yoghurt.
∙Verdeel de yoghurt poeder in de potten
volgens de instructies van de fabrikant. De
maximale hoeveelheid per pot is ongeveer
160 ml.
∙Verwarm de melk kort op tot 90 °C en laat
het dan tot ongeveer 40 °C afkoelen.
∙U. H. T. melk hoeft niet verhit te worden
naar een hoge temperatuur.
∙Verdeel de melk evenredig in de glazen
potten en meng de inhoud goed maar
voorzichtig door. Plaats de deksels erop en
schroef ze goed vast.
∙Met warme melk duurt het 5 tot 6 uur om
yoghurt te maken.
∙Wanneer koude melk gebruikt wordt duurt
het 8 tot 9 uur om yoghurt te maken.
Ingebruikname
∙De yoghurtmaker in een ruimte met een
normale temperatuur zetten.
∙De klaargemaakte glazen in de
verwarmingsschaal zetten en de deksel
erop doen.
∙Snoer aansluiten en de yoghurtmaker
inschakelen. Tijdens het gebruik de
yoghurtmaker laten staan. Vermijd tocht
en schokken.
∙De yoghurt zal klaar zijn zodra de
aangegeven procestijd verstreken is.
∙Apparaat uitschakelen.
∙Zet de warme potten in de koelkast en
laat de yoghurt gedurende enkele uren
uitwerken.
∙Bij bereiding van vruchtenyoghurt moet
U vruchten tegelijk bij de warme yoghurt
voegen en dan pas laten afkoelen.
∙Van de yoghurt moet meteen een
overeenkomende portie voor de volgende
bereiding gereserveerd worden.
∙Tip: Na een aantal cycli kan de yoghurt
waterig worden, dan is het tijd om het
proces opnieuw te starten met verse
yoghurt of yoghurt poeder.
Tijdinstelling
Ter herinnering, de start of eindtijd kan
doormiddel van de geheugen draaiknop
worden ingesteld..
Zet gewoon de deksel van het apparaat op de
overeenkomstige tijd.
Onderhoud en schoonmaken
∙Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
voldoende afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
∙Om elektrische schokken te voorkomen
dit apparaat nooit met vloeistoffen
schoonmaken of onderdompelen.
∙Gebruik alleen een schone, droge of licht
vochtige doek om de buitenzijde af te
nemen.
∙De glazen potten en deksels kunnen
schoongemaakt worden in warm water
met zeep of in de vaatwasser.

18
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart weggegooit
worden van het huishouidelijke
afval, daar deze waardevolle
materialen bevatten welke men kan
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
de menselijke gezondheid beschermen. De
plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op
uw legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.

19
Yogurtera
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Importantes instrucciones sobre
seguridad
∙Para evitar cualquier peligro,
y cumplir con las normas
de seguridad, la reparación
del aparato eléctrico o del
cable de alimentación deben
ser realizadas por técnicos
cualificados. Si es preciso
repararlo, se debe mandar
el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia
postventa (consulte el
apéndice).
∙Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
∙Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, no limpie
el aparato con sustancias
líquidas y no lo sumerja.
∙Los recipientes de cristal se
deben limpiar minuciosamente
después de cada ciclo de uso.
∙Precaución: El uso incorrecto
puede provocar lesiones
personales graves.
∙Precaución: El aparato
se calienta durante su
funcionamiento y se
mantendrá caliente durante
cierto tiempo después.
∙Este aparato ha sido diseñado
para el uso doméstico u otra
aplicación similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en oficinas y otros puntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
ES

20
- en casas rurales.
∙Este aparato podrá ser
utilizado por niños (mayores
de 3 años) y personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin
experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión
o instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
∙Los niños no deben jugar con
el aparato.
∙No se debe permitir que los
niños realicen ningún trabajo
de limpieza o mantenimiento
del aparato a menos que esté
bajo vigilancia y tengan más
de 8 años.
∙El aparato y su cable eléctrico
siempre se deben mantener
fuera del alcance de niños
menores de 3 años.
∙Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asfixia.
∙Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una superficie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
∙Durante su funcionamiento, el aparato
debe estar colocado sobre una superficie
nivelada, antideslizante, resistente a
salpicaduras y manchas.
∙Evite que la unidad o el cable de
alimentación entren en contacto con
superficies calientes o fuentes de calor.
∙Desenchufe siempre el aparato
-si hay una avería,
-después del uso, y
-antes de limpiarlo.
∙Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma. No deje el cable colgando.
∙No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Que se necesita
∙Para preparar yogur es necesario utilizar
la cantidad de leche especificada y, para
iniciar el proceso de fermentación, un
yogur fresco natural (sin azúcar, fruta ni
zumo de fruta).
∙En vez de yogur se puede usar también
yogur en polvo si existe en el mercado.
∙Se puede utilizar todo tipo de leche, pero
la mejor es la homogeneizada (UHT),
Other manuals for JG 3516
4
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Yogurt Maker manuals

SEVERIN
SEVERIN JG 3522 User manual

SEVERIN
SEVERIN JG 3519 User guide

SEVERIN
SEVERIN JG 3523 User manual

SEVERIN
SEVERIN JG3525 User manual

SEVERIN
SEVERIN JG 3516 User manual

SEVERIN
SEVERIN JOGHURT FIX JG 3519 User guide

SEVERIN
SEVERIN JG 3516 User manual

SEVERIN
SEVERIN JG3525 User manual

SEVERIN
SEVERIN JG 3521 User manual

SEVERIN
SEVERIN JG 3518 User manual