manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Shad
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. Shad SH40 User manual

Shad SH40 User manual

TOP CASE SH40-42-45-46
MANUAL DEL USUARIO
- OWNERS MANUAL -
MANUEL D’UTILISATION -
BEDIENUNGSANWEISUNG
MANUALE PER L’UTENTE -
MANUAL USUÁRIO
- ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
REF. 500791
EDICIÓN nº 6
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Una vez acoplado el adaptador, se puede proceder al montaje de TOP-CASE. 1- Colocar la llave en posición vertical. Introducir la lengüeta
posterior, en la regata del adaptador. Encajar el anclaje delantero en su alojamiento. ATENCION: Controlar el correcto anclaje de la maleta con el
adaptador. Asegurándose de oir el “clik” del pasador, así como la perfecta posición de la palanca frontal de la apertura. (Fig. F). 2- Para abrir el
TOP-CASE, colocar la llave en posición vertical. Accionar el mecanismo de cierre, según Fig. G . Girando la llave hacia la derecha se conseguirá
el bloqueo de los cierres del TOP-CASE, impidiendo que se pueda abrir ni desprender del adaptador. La llave puede extraerse tan to en la
posición de cerrado como de abierto. 3- Para desmontar el TOP-CASE, colocar la llave en posición vertical, sujetar el maletín por el asa,
accionar la parte inferior del mecanismo de apertura y levantar ligeramente hasta extraer el anclaje del Baul, tirando luego ha cia fuera para
extraer la lengüeta posterior, de la regata del adaptador. (Fig. H).
ASSEMBLY INSTRUCCIONS
Once the adaptor has been assembled you are then ready to t the TOP CASE. 1-Put the key in and leave in the vertical position. Slot the rear
tongue into the adaptor groove. Fit the front anchorage into its housing. WARNING.It is important to ensure that the case is properly xed to the
adaptor. Make sure you hear the click of the pin as it goes in and that the front opening lever is correctly positioned (Fig. F). 2- To open the
TOP CASE, insert the key in the vertical position. Operate the locking mechanism as shown in Fig. G.Turning the key in a clockwise direction will
lock the TOP CASE so that it can neither be opened nor detached from the adaptor. The key can be removed in either the locked or unlocked
position. 3- To remove the TOP CASE, insert the key in the vertical position, hold the case by the handle, operate the lower part of the opening
mechanism and lift up gently until the anchorage comes out of the case. Then pull to remove the upper tongue from the adaptor groove (Fig. H).
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
L'adaptateur étant monté, on peut installer le TOP-CASE. 1-Placer la clé en position verticale. Introduire la languette arrière dans la rainure de
l'adaptateur. Emboîter l'ancrage avant dans son logement. ATTENTION.Vérier le bon emboîtement de la valise avec l'adaptateur. Le goujon doit
faire un déclic et la position du levier avant d'ouverture doit être correcte (Fig. F). 2-Pour ouvrir le TOP-CASE, placer la clé en position verticale.
Actionner le mécanisme de fermeture (voir Fig. G) . En tournant la clé à droite, on verrouille les fermetures du TOP-CASE, ce qui empêche
l'adaptateur de s'ouvrir ou de se détacher. On peut enlever la clé dans les deux positions: fermeture et ouverture. 3-Pour démonter le TOP-CASE,
placer la clé en position verticale, tenir la valise par la poignée, actionner la partie inférieure du mécanisme d'ouverture et soulever doucement
pour enlever l'ancrage de la malle, en tirant ensuite vers l'extérieur pour enlever la languette arrière de la rainure de l'ada ptateur (Fig. H).
MONTAGEANLEITUNG
Nach Montage des Adapters kann der TOP-CASE montiert werden. 1-Schlüssel senkrecht drehen.
Die hintere Lasche in die Rille des Adapters einführen. Die vordere Verankerung an ihrem Platz
anbringen. ACHTUNG!-Überprüfen Sie, daß der Koer richtig auf dem Träger befestigt ist. Achten
Sie deshalb auf das "Klickgeräusch" beim Einrasten und überprüfen Sie die korrekte Position des
frontalen Önungshebels (Fig. F). 2-Zum Önen des TOP-CASE muß der Schlüssel senkrecht
stecken. Gemäß Fig Gden Schließmechanismus betätigen. Durch die Drehbewegung nach rechts
werden die Schließmechanismen des TOP-CASE gesperrt, er kann dann weder geönet noch vom
Adapter gelöst werden. Der Schlüssel kann sowohl bei geschlossenem als auch bei geönetem
Koer herausgezogen werden. 3- Wenn Sie den TOP-CASE wieder abmon-tieren wollen, stecken
Sie den Schlüssel senkrecht, halten Sie den Koer am Gri fest und betätigen Sie den unteren
Teil des Önungsmechanismus. Jetzt heben Sie den Koer leicht an, bis sich die Verankerung löst
und die hintere Lasche aus der Rille herauskommt (Fig. H).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Dopo averaccoppiato l'adattatore, si puòeettuare il montaggio del TOP-CASE. 1-Collocare
la chiave in posizione verticale. Introdurre la linguetta posteriore nellafenditura
dell'adattatore. Incastrare l'ancoraggio anteriore nell'apposita sede. ATTENZIONE. Controllare il
corretto ancoraggio del cofano all'adattatore, assicurandosi di sentire il "clic" della chiusura,
nonché la perfetta posizione della leva frontale d'apertura (Fig. F). 2-Per aprire il TOP-CASE,
collocare la chiave in posizione verticale. Azionare il meccanismodi chiusura, secondo la Fig.
G. Girando la chiave verso destra, si bloccano le chiusure dello TOP-CASE, impedendo sia
l'apertura che la perdita dell'adattatore. La chiave può estrarsi sia in posizione di chiusura che
di apertura. 3- Per smontare il TOP-CASE, collocare la chiave in posizione verticale, sorreggere
il cofano dal manico, azionare la parte inferiore del meccanismo di apertura ed alzare
leggermente no ad estrarre l'ancoraggiodel baule, tirando poi all'infuori per estrarre la
linguetta posteriore dalla fenditura dell'adattatore (Fig. H).
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Uma vez aplicada a base do Top Case á moto, podemos proceder á montagem o Top Case. 1-
Colocar a chave em posição vertical. Introduzir o linguete posterior do Top Case na base. Depois
encaixe o linguete inferior. Atenção: Verique se o Top Case está bem encaixado á base, para
isso tem que ouvir um “click”, assim como a correcta posição da pega frontal (Fig. F) . 2- Para
abrir o Top Case, coloque a chave na posição vertical e accione o mecanismo de abertura
(Fig.
G)
. Posicione a chave para a posição contrária, para fechar o top Case e impedir que o mesmo se
desprenda da base. A chave pode ser retirada tanto na posição aberta como fechada. 3- Para
desmontar o Top Case, colocar a chave na posição vertical e segurando no Top Case na pega
frontal pressione a parte inferior do sistema de fecho até que o Top Case saia da base (Fig. H) .
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Απ ό τη στιγµή π ου η βάση έχει συναρµολογηθεί, είστε έτοιµοι να τοπ οθετήσετε τη
βαλίτσα. 1-βάλτε το κλειδί και αφήστε το στην κάθετη θέση. Σπ ρώξτε το π ίσω
µέρος της βαλίτσας στην αντίστοιχη υπ οδοχή και εφαρµόστε και το µπ ροστά µέρος
στην αντίστοιχη θέση. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:Είναι σηµαντικό να σιγουρευτείτε ότι η
βαλίτσα έχει εφαρµόσει σωστά στη βάση. Σιγουρευτείτε ότι έχετε ακούσει το κλικ
στερέωσης καθώς εισέρχεται στη σωστή θέση. (Εικ. F). 2- Για να ανοίξετε τη βαλίτσα,
τοπ οθετήστε το κλειδί στην κάθετη θέση. Χρησιµοπ οιήστε την κλειδαριά όπ ως
φαίνεται στην Εικόνα G. Αν γυρίσετε το κλειδί σύµφωνα µε τη φορά των δεικτών του
ρολογιού, η βαλίτσα θα κλειδώσει, έτσι ώστε να µην ανοίγει και να µη µπ ορεί να
βγει απ ό τη βάσητης. Το κλειδί µπ ορείναβγει απ ό τηνκλειδαριάείτεηβαλίτσα
είναικλειδωµένηείτεξεκλείδωτη. 3- Για να βγάλετε τη βαλίτσα, εισάγετε το κλειδί
στην κάθετη θέση, κρατήστε τη βαλίτσα απ ό το χερούλι, π ιάστε το κάτω µέρος του
µηχανισµού ανοίγµατος και σηκώστε το ελαφρά π ρος τα π άνω µέχρι η βάση να
απ οκολληθεί απ ό τη βαλίτσα. Μετά π ροσπ αθήστε να βγάλετε τη βαλίτσα και απ ό
την άλλη υπ οδοχή της βάσης. (Εικ. H).
4.
SH40-45-46
Fig. G
SH40-45-46
Fig. H
Fig. F
1. SH40 CARGO
1
2
3
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE COMPONENTI / COMPONENTES / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
.tnaC.feR.soP
48505031
42314032
.tnaC.feR.soP
44250023
La carga máxima de la maleta es de:
The maximum load of the case is of:
La charge maximale du coffre posé est de:
Die Höchstlast für den Koffer ist:
Il carico massimo del bauletto è di:
A carga maxima do top case é de:
Μέγιστο επ ιτρεπ όµενο φορτίο
βαλίτσας:
SH40 - SH40 CARGO: 4 kg / 4 κιλά
SH42 - SH45 - SH46: 6 kg / 6 κιλά
CARGO
500791 user guide SH40_42_45_46 16/03/15 17:14 Página 1
Fig. A: (*) Sobre el portapaquetes original de la motocicleta,
situar la parrilla del TOP CASE (1) en posición de montaje,
colocar las bridas de sujección (2) por debajo de los tubos o
soportes más adecuados, jar con los tornillos (3), las
arandelas rectangulares (4), las bridas (2), las arandelas (5) y
las tuercas (6). Fig. B: Sobre la jación SHADsituar la parrilla
del TOP CASE (1) en posición de montaje, desestimar las
bridas de sujección (2), jar con los tornillos (7), las arandelas
rectangulares (4), las arandelas (5) y las tuercas(6). Apretar a
fondo el conjunto.
Fig. A:(*) Place the TOP CASE bottom rack (1) in the assembly
position(*)on the motorcycle original packet-holder, t the
anchoring anges (2) under the most suitable tubes or supports
and secure using the screws (3), the rectangular washers(4),
the anges (2), the washers (5) and the nuts (6). Fig. B on the
SHAD anchoring:Situate the bottom rack of the TOP CASE (1)
in the assembly position, remove the fastening clips (2), fasten
with screws (7),the rectangular washers (4), the washers (5)
and the nuts (6). Tighten all the screws and nuts.
Fig. A: (*) Placer sur le porte-bagages d’origine de la
motocyclette la platine du TOP CASE (1) en position de
montage, placer les brides de xation (2) au-dessous des
tuyaux ou des supports adéquats, xer avec les vis (3) les
rondelles rectangulaires (4), les brides (2), les rondelles (5) et
les écrous (6).Fig. B Sur Fixation SHAD:placer la platineTOP
CASE(1) en position de montage, enlever les brides de
maintien (2), xer à l’aide des vis (7), les rondelles
rectangulaires (4) les rondelles (5) et les écrous (6). Visser le
tout à fond.
Figur A:(*)Die Adapterplate TOP CASE (1) in Montageposition
auf den Originalgepäckhalter des Motorrads bringen und die
Stützbügel (2) unter die günstigsten Rohre oder Stützen legen,
mit den Schrauben(3), den rechteckigen Scheiben (4), den
Flanschen (2), den Scheiben (5) und den Schraubenmuttern
(6) gemäß. Figur B auf die SHAD Befestigung:Die
Adapterplate TOP CASE(1) in Montageposition bringen, die
Stützbügel (2), mit den Schrauben (7), den rechteckigen
Scheiben (4) anbringen. Den Scheiben (5) und den
Schraubenmuttern (6) gemäß. Alles gut festdrücken.
Fig A: (*) Situare sul portapacchi originale della motocicletta la
piastra dello TOP CASE (1) in posizione di montaggio.
Collocare le ange di sostegno (2) da sotto i tubi o supporti piú
adeguati. Fissare con le viti (3), le rondelle rettangolari (4), le
ange (2), le rondelle (5) ed i dadi (6). Fig. B Sulla ssazione
SHAD:Situare la piastra dello TOP CASE (1) in posizione di
montaggio. Togliere le ange di sostegno (2). Fissare con le viti
(7), le rondelle rettangolari (4), le rondelle (5) ed i dadi (6).
Stringere a fondo tutto il gruppo.
Fig.A: (*) Aplicar a base do Top Case (1) sobre o suporte
original da moto. Aplicar os xadores da base (2) por baixo do
suporte, apertando com os parafusos (3), as anilhas
rectangulares (4), as anilhas (5) e as porcas (6). Fig B: Sobre
o suporte SHAD: Posicionar a base to Top Case (1) sobre o
suporte da SHAD e xar a base com os parafusos (7), as
anilhas rectangulares (4), as anilhas (5) e as porcas (6). Neste
caso não será necessário aplicar as xações (2). Aperte bem
todos os parafusos.
Εικ. Α: (*) Τοπ οθετήστε τη βάση της βαλίτσας (1) στη
θέση τοπ οθέτησης (*) στη σχάρα της µηχανής,
εφαρµόστε τα άγκιστρα (2) στις καταλληλότερες θέσεις
και ασφαλίστε χρησιµοπ οιώντας τις βίδες (3), τις
ορθογώνιες ροδέλες (4), τα άγκιστρα (2), τις ροδέλες (5)
και τις βίδες (6). Εικ. Β στη βάση στήριξης SHAD:
Τοπ οθετήστε τη βάση της βαλίτσας (1) στη θέση
τοπ οθέτησης, αφαιρέστε τα κλιπ στερέωσης (2),
στερεώστε µε τις βίδες (7), τις ορθογώνιες ροδέλες (4),
τις ροδέλες (5) και τις βίδες (6). Σφίξτε καλά όλες τις
βίδες και τα π αξιµάδια.
Fig. A
2
1
Fijación
SHAD
Fixation SHAD
SHAD Anchoring
SHAD Befestigung
Fissaggio SHAD
Fixação SHAD
στήριξης SHAD
7
4
5
6
.tnaC.feR.soP
16051021
49401022
4)569NID04x6M(4414033
42/3170024
4)6Ø(0003035
4)6M(1202036
4)569NID03x6M(8504037
1805102/7051028
COMPONENTES /
PARTS
/ COMPOSANTES /
EINZELBAUTEILE
COMPONENTI /
COMPONENTES
/ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
2. Parrilla D1B40PA
TOP CASE SH40-42-45-46
MANUAL DEL USUARIO
- OWNERS MANUAL -
MANUEL D’UTILISATION -
BEDIENUNGSANWEISUNG
MANUALE PER L’UTENTE -
MANUAL USUÁRIO
- ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
11
12
10
9
8
Posteriormente, colocar las tapas (8) exionandola ligeramente para introducir las lengüetas
(Fig. C)
Then t the covers (8) by bending it slightly to insert the tongues (Fig. C).
Placer ensuite les couvercles (8) en l'arquant légèrement pour introduire les languettes (Fig. C).
Anschließend den Deckel (8) anbringen und leicht biegen, um die Laschen ( Fig. C)
einschieben zu können.
Sistemare poi il coperchio (8) inclinandolo leggermente per introdurre le linguette (Fig. C).
Posteriormente aplique a tampa (8), inclinando-a um pouco para introduzir os linguetes
(Fig. C).
Κατόπ ιν στερεώστε το κάλυµµα (8) λυγίζοντάς το ελαφρώς για να εφαρµόσει στις
υπ οδοχές (Εικ. C)
Fig. D: Colocar la parrilla Top Case sobre los brazos del soporte kit top y
jarla mediante los tornillos (10) y arandelas (9).
Fig. E: Colocar la parrilla Top Case sobre los brazos del soporte kit top y
jarla mediante los tornillos (10), arandelas (9)(11) y tuercas (12).
Fig. D: Fit the grille plate Top Case bottom rack on the Top kit sup- port
arms and secure it with the screws (10) and the washers (9).
Fig. E: Fit the grille plate Top Case bottom rack on the Top kit support
arms and secure it with the screws (10), the washers (9) and (11) and
the screws (12).
Fig. D: Placer la plaque grille Top Case su les bras du support kit top et
la xer avec les vis (10) et les rondelles (9).
Fig. E: Placer la plaque grille Top Case su les bras du support kit top et
la xer avec les vis (10), les rondelles (9) et (11) et les écrous (12).
Figur D: Gitterblech auf die Trägerarme des Kit Top legen und mit den
Schrauben (10) befestien und den Scheiben (9).
Figur E: Gitterblech auf die Trägerarme des Kit Top legen und mit den
Schrauben (10) befestien, den Scheiben (9) und (11) und den
Schraubenmuttern (12).
Fig. D: Sistemare la piastra della griglia Top Case sui bracci del
supporto kit top e ssarla mediante le viti (10) e le rondelle (9).
Fig. E: Sistemare la piastra della griglia Top Case sui bracci del
supporto kit top e ssarla mediante le viti (10), las rondellas (9) e (11)
ed i dadi (12).
Fig. D: Colocar a base do Top Case sobre os braços do suporte superior
e xa-la com os parafusos (10) e anilhas (9).
Fig. E: Colocar a base do Top Case sobre os braços do suporte superior
e xa-la com os parafusos (10), anilhas (9) e (11) e porcas (12).
Εικ. Α:
βίδες (10) (9).
Εικ.Β:
βίδες (10), (9) και (11) και τις βίδες (12).
(*) Solo se utilizará sobre el Top y Full Master.
It can only be used on the Top or Full master.
Seulement on pourrait l utiliser sur le top et le full master.
Wird nur im Top und Full Master verwendet.
Solo si utilizzerá sul Top e Full Master.
Apenas será utilizado para o Top e Full Master
(**) Incluidos en el soporte especico.
Included in the specic support.
Inclus dans le support spécique.
Im spezischen Halter enthalten.
Inclusi nel supporto specico.
Incluídos no suporte especico.
.
10
9
Fig. D
Fig. E
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE
COMPONENTI / COMPONENTES / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
.tnaC.feR.soP
4*4051029
4**)21902x8M(47040301
4**)8Ø(02030311
4**)8M(42020321
Fig. C
3.
1
2
3
4
5
6
Fig. B
500791 user guide SH40_42_45_46 16/03/15 17:14 Página 3

This manual suits for next models

4

Other Shad Motorcycle Accessories manuals

Shad Y0DL53ST User manual

Shad

Shad Y0DL53ST User manual

Shad X0SL12 User manual

Shad

Shad X0SL12 User manual

Shad Y0TM58RN User manual

Shad

Shad Y0TM58RN User manual

Shad Y0XM20ST User manual

Shad

Shad Y0XM20ST User manual

Shad SH40 User manual

Shad

Shad SH40 User manual

Shad TOPMASTER V0NR55ST User manual

Shad

Shad TOPMASTER V0NR55ST User manual

Shad SYM JOYMAX 125 GTS '13 User manual

Shad

Shad SYM JOYMAX 125 GTS '13 User manual

Shad KIT TOPMASTER S0GS51ST User manual

Shad

Shad KIT TOPMASTER S0GS51ST User manual

Shad TOPMASTER H0PC10ST User manual

Shad

Shad TOPMASTER H0PC10ST User manual

Shad K0VR60SF User manual

Shad

Shad K0VR60SF User manual

Shad KIT TOPMASTER S0BR12ST User manual

Shad

Shad KIT TOPMASTER S0BR12ST User manual

Shad TOPMASTER Y0RX53ST User manual

Shad

Shad TOPMASTER Y0RX53ST User manual

Shad Y0JG52ST User manual

Shad

Shad Y0JG52ST User manual

Shad KIT TOPMASTER S0SV69ST User manual

Shad

Shad KIT TOPMASTER S0SV69ST User manual

Shad H0TR78ST User manual

Shad

Shad H0TR78ST User manual

Shad BC03 User manual

Shad

Shad BC03 User manual

Shad NADSA TOPMASTER Y0VR33ST User manual

Shad

Shad NADSA TOPMASTER Y0VR33ST User manual

Shad Y0NM15ST User manual

Shad

Shad Y0NM15ST User manual

Shad SH49 User manual

Shad

Shad SH49 User manual

Shad INADSA Y0TM58ST User manual

Shad

Shad INADSA Y0TM58ST User manual

Shad H0HR92ST User manual

Shad

Shad H0HR92ST User manual

Shad SH39 User manual

Shad

Shad SH39 User manual

Shad TOPMASTER User manual

Shad

Shad TOPMASTER User manual

Shad D1B8PA User manual

Shad

Shad D1B8PA User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

GIVI SR6103M Mounting instructions

GIVI

GIVI SR6103M Mounting instructions

hepco & becker Easyrack quick start guide

hepco & becker

hepco & becker Easyrack quick start guide

hepco & becker 7003530 00 01 Mounting instructions

hepco & becker

hepco & becker 7003530 00 01 Mounting instructions

Ohlins FGK 202 Mounting instructions

Ohlins

Ohlins FGK 202 Mounting instructions

IBEX 10007158 Mounting instructions

IBEX

IBEX 10007158 Mounting instructions

hepco & becker 5019503 00 05 manual

hepco & becker

hepco & becker 5019503 00 05 manual

AGV AX9 user manual

AGV

AGV AX9 user manual

hepco & becker Sportrack 670703 00 01 quick start guide

hepco & becker

hepco & becker Sportrack 670703 00 01 quick start guide

Fuelpak SOFTAIL 2012 instructions

Fuelpak

Fuelpak SOFTAIL 2012 instructions

Sena Momentum manual

Sena

Sena Momentum manual

DYNATEK Dyna 4000 Super Pro DP4000-1S User instructions

DYNATEK

DYNATEK Dyna 4000 Super Pro DP4000-1S User instructions

R&G CP0471 Fitting instructions

R&G

R&G CP0471 Fitting instructions

3M Speedglas 9002NC User instructions

3M

3M Speedglas 9002NC User instructions

Milwaukee M12 301B Series Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M12 301B Series Operator's manual

SHOEI X-Fifteen Instructions for use

SHOEI

SHOEI X-Fifteen Instructions for use

SRC H-CB500X-14-01-SL manual

SRC

SRC H-CB500X-14-01-SL manual

hepco & becker 503978 00 05 quick guide

hepco & becker

hepco & becker 503978 00 05 quick guide

Hudora 84201-03 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 84201-03 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.