Shure PSM 900 User manual

© 2012 Shure Incorporated
Printed in U.S.A.
27A16400 (Rev. 2)
PSM®900
Personal Monitor Wireless System
Guide de l’utilisation du système de retour personnel
Personal Monitor System Bedienungsanleitung
Guía del usuario del sistema de monitoreo personal
Guida all’uso del sistema di monitoraggio personale
Manual do Usuário do Sistema de Monitoração Pessoal
Система личного монитора беспроволочная
*27A16400*

ii

iii
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS
AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles
entraînant une perte auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous,
établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée
d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB
pendant 2 heures SPL de 105 dB
pendant 1 heure
SPL de 110 dB pen-
dant 1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
WARNING!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING
DAMAGE.
USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-
induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational
Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before
hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
at 4 hours
100 dB SPL
at 2 hours
105 dB SPL
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
ACHTUNG!
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu
permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich
an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-
Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch
Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel
vermeiden; ansonsten können Schäden
auftreten
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN
PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO
POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y
causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados
a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un
nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1/2 hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese por completo, puesto que puede
causar daños inmediatos
SAFETY PRECAUTIONS
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols
- “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger
and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death
as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or prop-
erty damage as a result of incorrect operation.
WARNING
• If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or
electric shock may result.
• Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal
injury and/or product failure.
CAUTION
• Never disassemble or modify the device, as failures may result.
• Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures
may result.
• Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures
and humidity.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont signalés par l'un des deux
symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et
la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des
blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des bles-
sures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT
• Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a
risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible
d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
ATTENTION
• Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer
des défaillances.
• Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous
peine de provoquer des défaillances.
• Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures
extrêmes et à l'humidité.
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der
beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von
der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der
Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder
tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittel-
schwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften
Gebrauchs verursachen.
ACHTUNG
• Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es
zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu
Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
VORSICHT
• Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen
führen kann.
• Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu
Ausfällen führen kann.
• Das Mikrofon trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder
extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por
medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la
inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar
lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar
lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso
incorrecto.
ADVERTENCIA
• Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar
un incendio o sacudidas eléctricas.
• No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones
personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
• Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
• No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto
podría causar fallas.
• Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de
temperatura y humedad.

iv
AVVERTENZA
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN
MODO PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita
di udito permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite
dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato
uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR DANOS PERMANENTES
À AUDIÇÃO. USE O VOLUME MAIS BAIXO POSSÍVEL.
ATENÇÃO!
A exposição a sons excessivamente altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda
permanente da audição devido ao ruído. Siga as recomendações estipuladas pela
Administração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety
Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição a determinados níveis
de pressão sonora (SPL) a fim de evitar danos à audição.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por ½ hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evite ou poderá ocorrer dano
ПРОСЛУШИВАНИЕ ЗВУКА ПРИ ЧРЕЗМЕРНО ВЫСОКОЙ ГРОМКОСТИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К НЕОБРАТИМОМУ ПОВРЕЖДЕНИЮ СЛУХА.ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК МОЖНО
БОЛЕЕ НИЗКУЮ ГРОМКОСТЬ.
Длительноевоздействиезвукачрезмерновысокогоуровняможетпричинить
вамвред,вызвавнеобратимуюпотерюслухаиз-зашума.Воизбежаниепотери
слухаруководствуйтесьследующимиправилами,установленнымиУправлением
охранытруда(OSHA)вотношениимаксимальноговременивоздействия
различныхуровнейзвуковогодавления(УЗД).
УЗД 90 дБ
8часов
УЗД 95 дБ
4часа
УЗД 100 дБ
2часа
УЗД 105 дБ
1час
УЗД 110 дБ
1/2часа
УЗД 115 дБ
15минут
УЗД 120 дБ
Недопустимо—ведеткповреждениюслуха
ВНИМАНИЕ:
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli
-“AVVERTIMENTO”E“ATTENZIONE”—asecondadell'incombenzadelperi-
colo e della gravità del danno.
AVVERTIMENTO: come conseguenza di un funzionamento errato, ignorare
questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali.
ATTENZIONE: come conseguenza di un funzionamento errato, ignorare
questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni
alla cose.
AVVERTIMENTO:
• L'eventuale introduzione di acqua o di altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo
allo sviluppo di incendi o a folgorazione.
• Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto
del prodotto stesso.
ATTENZIONE
• Per evitare di provocare possibili danni, non smontate nè modificate il dispositivo.
• Per evitare di provocare possibili danni, non applicate una forza estrema sul cavo e
non tiratelo.
• Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos
- “ATENÇÃO” e “CUIDADO” - dependendo da iminência do perigo e da
severidade
do dano.
TENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção pode causar lesão grave ou
morte em conseqüência da operação incorreta.
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode causar lesão mod-
erada ou danos à propriedade em conseqüência da operação incorreta.
ATENÇÃO
• Incêndio ou choque elétrico pode ocorrer caso água ou objetos estranhos entrem no
dispositivo
• Não tente modificar este produto. pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do
produto.
CUIDADO
• Não desmonte ou modifique o dispositivo uma vez que pode resultar em falhas.
• Não sujeite à força demasiada e não puxe o cabo pois pode resultar em falhas.
• Mantenha o microfone seco e evite expor a temperaturas extremas e umidade.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Возможныерезультатынеправильногоиспользованияотмеченыодним
издвухзнаков-«ВНИМАНИЕ»и«ОСТОРОЖНО»-взависимостиот
неизбежностиопасностиисерьезностиповреждений.
ВНИМАНИЕ:Игнорированиеэтихпредупрежденийможетпривестик
серьезнойтравмеилисмертиврезультатенеправильной
эксплуатации.
ОСТОРОЖНО:Игнорированиеэтихпредупрежденийможетпривести
кнезначительнойтравмеилиповреждениюимуществаврезультате
неправильнойэксплуатации.
ВНИМАНИЕ
• Есливустройствопопадетводаилииныепосторонниепредметы,это
можетпривестиквозгораниюилипоражениюэлектрическимтоком.
• Непытайтесьмодифицироватьэтоизделие.Этоможетпривестик
личнойтравмеи(или)поломкеизделия.
ОСТОРОЖНО
• Нивкоемслучаенеразбирайтеинемодифицируйтеэтоустройство,
посколькуэтоможетпривестикполомке.
• Неподвергайтесильнымнагрузкаминетянитезакабель-этоможет
привестикполомке.
• Содержитемикрофонсухиминеподвергайтееговоздействиюочень
высокихилинизкихтемпературивлажности.

1
PSM900
Features
Superb audio quality
• Digital stereo encoder provides a wider stereo field
with exceptional separation, enhancing audio detail
and clarity
• Patented Audio Reference Companding sounds more
like wired
• Available with Shure SE425 Sound Isolating™
Earphones featuring dual high-definition MicroDrivers
for accurate and balanced audio response
Robust RF Performance
• Precision front-end RF filtering for a cleaner, stronger
RF signal and fewer dropouts and audible artifacts.
• Exceptional transmitter linearity vastly reduces
frequency intermodulation, allowing more channels
per frequency band.
• Automatic RF gain control prevents signal distortion
due to RF overload.
Advanced Setup and Operation
• Patent-pending CueMode allows monitoring of the
stage mixes of up to 20 separate transmitters from
one bodypack.
• Front panel RF mute switch for disabling RF
transmission during setup
• Scan and Sync setup identifies the best group and
channel for your system and assigns it over a wireless
IR link
• MixMode®Technology allows the bodypack user to
adjust their own onstage monitor mix
• High-frequency EQ boost on bodypack
Components
menu
Rackmount supplies
①Shortrackear
②Longrackear
③Linkbartomounttosimilarrackunit
④2antennaholeplugs
⑤8rackearscrews
⑥4rackmountscrewswithwashers
⑦Extensioncablesandconnectorsforfront-mountingantennas
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
• P9T: Rack Unit Transmitter • P9RA: Bodypack Receiver
• PS41: Power supply • Protective bumpers with 8 screws
The PSM 900 Wireless Personal Monitor System from Shure offers an unprecedented combination of superb audio quality, robust RF performance, and category-leading setup
features for the most demanding professional applications. All new, patent-pending CueMode allows the sound engineer to monitor different stage mixes with the touch of a
button. Precision front-end RF filtering significantly reduces dropouts from RF interference, and the enhanced digital stereo encoder provides excellent stereo separation and
audio clarity.

2
ACADAPTER
50- 60 Hz
OUTPUT:15 V 600 mAMax.
IV
EFFICIENCYLEVEL
MADEIN CHINA
RISKOF ELECTRIC SHOCK,
DONOTOPEN.
DRY LOCATION USE ONLY.
CAUTION
250mA Max.
INPUT:100 - 240 V
TÜVRheinlandGroup
I
D
:
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
menu
www.shure.com
A
A
AA
A
1. 2.
3.
5.
4.
6.
1. 2.
3. 4.
5.
Quickstart Instructions
Rack Mount Transmitter
1. Connect to a power outlet using the supplied power cable.
2. Attach the supplied antennas to the antenna out BNC connectors.
3. Connect the audio source, such as the output of a mixer, to the audio inputs.
You can use both input jacks or choose either one for a mono source.
4. Switch RF off and power on.
5. For mono (one input), access the Audio menu and select Mono.
Set the input sensitivity to match the source using the Util > Audio > INPUT
setting.
6. Adjust the audio source level so that, for the average input signal level, the top
two yellow LEDs flicker and the lower LEDs are solid. If the red clip LED illumi-
nates and a warning appears on the LCD, the inputs are overdriven. Decrease
the audio input level to +4 dBu from the Audio menu. If the signal level is too
low, change the input sensitivity to –10 dBV
Bodypack
Open by pressing the latches on both sides and pulling. Insert the batteries or
battery pack and attach antennas. Turn on using the volume knob. The battery
light illuminates.
Scan and Sync
1. On the bodypack, press the scan button. The display flashes SYNC NOW....
2. Align the IR windows on the bodypack and rack unit, the IR window on the
transmitter illuminates. Press the sync button on the transmitter. The rack
unit Level LEDs flash, and the screen displays SYNC SUCCESS.
3. Turn the RF switch on. The blue RF LED illuminates on the bodypack to
indicate that it is detecting the transmitter. The bodypack also displays the
RF signal strength (RF).
4. Important: Turn bodypack volume down before plugging in earphones.
5. Insert the earphones and slowly turn up the volume.
Important: Remove the protective film from the face of the transmitter or the IR
sync may not work.

3
Rack Unit Transmitter
Front Panel Controls
① Input Level Control and Display
Usethe▼▲buttonstoadjusttheaudiosothat,fortheaverageinputsignallevel,
the top two yellow LEDs flicker and the lower LEDs are solid. The red clip LED
indicates the inputs are overdriven. Reduce the level at the audio source or
change the input sensitivity of the rack unit from the AUDIO > INPUT menu.
② Status Display and Menu Controls
Use the enter and exit buttons and the menu wheel to access the configuration
menu. Push the menu wheel to move the cursor to the next item. Turn the menu
wheeltochangeaparameter—theenter button flashes. Press it to save the
value. Press the exit button to cancel changes and return to the previous menu.
③ Synchronization Button
Press the sync button while rack unit and bodypack IR windows are aligned to
transfer settings.
④ Headphone Monitoring
The volume control adjusts signal output to the 3.5 mm headphone jack. NOTE:
it does not affect rear panel outputs.
⑤ RF switch
Mutes RF output. For setting up multiple systems or adjusting settings without
transmitting unwanted RF or audio signals.
⑥ Power Button
Turns the unit on and off.
Rear Panel Connectors
⑦ Power
Connect the transmitter to a power outlet using the supplied power adapter.
⑧ LOOP OUT
Sends a copy of the audio signal going into the transmitter to another de-
vice. See LOOP Applications.
⑨ Audio Inputs
Connect to balanced or unbalanced outputs. Use either connector for mono
input. Accepts both 1/4-inch or male XLR connectors.
⑩ Antenna (BNC)
Attach supplied antenna. If you are rack mounting, use a front panel or re-
mote mounting kit from Shure.
level L R menu sync volume power
CLIP
sync
Configuration Menu
Note: Configuration menu items may vary with regional model variations.
Audio Settings
AUDIO > MODE
Selects monitor mode
STEREO/MX
Transmits both channels
MONO
Transmits a mono signal to
bodypack
AUDIO > INPUT
Sets nominal input level
LINE +4 dBu
line level
AUX -10dBV
aux level
RF Settings
RADIO
G
Sets the group number
CH
Sets the channel number
888.888MHz
Manual frequency selection
RF POWER
Select from 10, 50, or 100 mW
(varies by region)
Utilities and Display Settings
UTILITIES
EDIT NAME
Changes the name on the LCD display (this name
is uploaded to the bodypack with sync)
DISPLAY
Changes the display format
CONTRAST
Changes the display contrast
CUSTOM GROUP
For creating custom frequency groups
UTILITIES > LOCK PANEL
Locks front panel controls. To unlock, press exit, select
OFF, and press enter.
MENU+LEVEL
Locks menu and level controls.
MENU ONLY
Locks only the configuration menu (menu controls).
MENU+SWITCH
Locks all controls except for the level buttons (in-
cluding the RF and power switches).*
ALL
Locks all controls (including the RF and power
switches).*
*RF is automatically activated when locked. When you
unlock the unit, RF and power turns off if the swithes
are off.
UTILITIES > RX SETUP
These settings are sent to the bodypack during a sync (when the sync
direction is from the transmitter). The default KEEP parameter will not
change the bodypack settings.
LOCK
Lock bodypack
V LIMIT
Volume limiter
LIM VAL
Volume limiter value
MODE
Stereo (ST) or MixMode (MX)
BAL MX
CH. 1 (L) and CH. 2 (R) mix for MixMode
BAL ST
Left (L) and right (R) balance for stereo mode
HIBOOST
high frequency boost
UTILITIES > RESET SYSTEM
Returns all settings to the factory defaults
NO
Exit and do not reset system.
YES
Reset system settings.

4
Bodypack Receiver
① Power Switch and Volume Control
Turns the bodypack on and off and adjusts earphone volume.
② 3.5 mm Earphone Jack
Insert earphones here.
③ Scan Button
Press the scan button to find an available frequency. Press and hold for two sec-
onds to find the group with the most available channels.
④ IR Window
For transmitting settings between bodypack and rack unit.
⑤ Battery Compartment
Requires 2 AA batteries or Shure rechargeable battery. Open by pressing the
latches on both sides and pulling.
⑥ Menu buttons
Useinconjunctionwiththe▼▲buttonstoaccesstheconfigurationmenus.
⑦ ▼▲ Buttons
Use to adjust the audio mix (in MixMode only), or in conjunction with the menu
buttons to change settings.
⑧ LCD Screen
Displays current settings and menus.
⑨ Tri-Color Battery LED
Illuminates green, amber, or red to indicate battery power. When red, change
battery immediately.
⑩ Blue RF LED
Indicates the bodypack is receiving a signal from the transmitter.
⑪ SMA Connector
For detachable antennas.
⑫ Removable AA Adapter
Remove to use with a Shure SB900 rechargeable battery.
Battery Indicator Tri-Color
Battery LED
Approximate Hours Remaining (h:mm)
Alkaline Shure SB900 Rechargeable Battery
Volume Level Volume Level
468468
Green 6:00 to 3:50 4:20 to 2:45 3:15 to 2:05 8:45 to 4:00 7:15 to 4:00 6:25 to 4:00
Green 3:50 to 2:50 2:45 to 2:00 2:05 to 1:30 4:00 to 3:00 4:00 to 3:00 4:00 to 3:00
Green 2:50 to 1:15 2:00 to 1:00 1:30 to 0:50 3:00 to 2:00 3:00 to 2:00 3:00 to 2:00
Green 1:15 to 0:25 1:00 to 0:20 0:50 to 0:20 2:00 to 1:00 2:00 to 1:00 2:00 to 1:00
Amber 0:25 to 0:15 0:20 to 0:10 0:20 to 0:10 1:00 to 0:30 1:00 to 0:30 1:00 to 0:30
Red < 0:15 < 0:10 < 0:10 < 0:30 < 0:30 < 0:30
Total Battery Life 6:00 4:20 3:15 8:45 7:15 6:25
A
Battery Life
Note: Battery life using Energizer brand AA Alkaline batteries and the following conditions:
• Receiver audio set to HIBOOST = OFF and V LIMIT = OFF
• Transmitter audio INPUT set to Line+4 dBu and Levelsetto−9dB
• Audio input to the transmitter: pink noise at +8.7 dBV
• Audiooutputatreceiver:115dBSPLinearwithSE425earphones(impedenceat22Ώ)setatvolumelevel4.
Note: Using lower-impedance earphones or ones with different sensitivity, different battery types, and higher gain settings in the PSM system may cause
the receiver battery life to be different than specified.
Pink noise is a signal with a frequency spectrum such that the power spectral density is inversely proportional to the frequency. In pink noise, each octave
carries an equal amount of noise power.
Note: To remove adapter, open door and slide out. To reinstall adapter, place
over the clip and press, there will be an audible click when seated.

5
Configuration Menu
Audio Settings
Access the following audio settings from the Audio menu.
MODE
Output Mode
STEREO
Stereo
MIXMODE
MixMode
HIBOOST
High-Frequency EQ Boost
OFF
No boost (flat).
4 dB
4 dB boost at 10 kHz.
2 dB
2 dB boost at 10 kHz.
V LIMIT
Volume Limiter
V LIMIT
Turns limiter on (ON) or off (OFF) .
VALUE
3 to 9: analogous to volume knob position (for example, 5
is equal to the 5th dot on the volume knob).
BAL ST / BAL MX
Balance
▼▲ Buttons
Left and right balance for earphones when in stereo mode,
or mix of left and right channel for MixMode
GAIN
Output Gain
HIGH
Increases gain by 10 dB
STANDARD(STD)
0 dB of gain.
Utilities and Display Settings
Access the following settings from the UTILITIES menu.
UTILITIES
CUEMODE
Enters CUEMODE (to exit, press enter and select EXIT CUEMODE)
DISPLAY
Change the display settings on the bodypack
CONTRAST
Sets display brightness to high, low, or medium.
LOCK PANEL
Locks all controls except power and volume.To unlock, press exit,
select OFF, and press enter.
BATTERY
Displays the following: Hrs: Min Left, temperature, Status, Cycle
Count, and Health.
RESTORE
Returns receiver to factory default settings.
RF Settings
Access the following RF settings from the RADIO menu.
RADIO
G:
Group number. Each group contains channels selected to work well
together in a single installation.
CH:
Channel number. Sets the receiver to a channel in the selected
group.
888.888 MHz
Displays the frequency to which the receiver is set. Highlight and
usethe▼▲buttonstosettoaspecificfrequency.
SQUELCH
Adjusts the squelch setting.
RF PAD
Attenuates antenna signals in 3 dB increments.

6
Multiple System Setup
When setting up multiple systems, designate a single bodypack to scan for available
frequencies and download them to all the rack units.
The bodypack must be from the same frequency band as all the transmitters.
1. Power on all the rack units. Turn off the RF. (This prevents them from interfering
with the frequency scan.)
Note: Turn on all other wireless or digital devices as they would be during the
performance or presentation (so the scan will detect and avoid any interferance
they generate).
2. Use the bodypack to scan for a group by pressing and holding the scan button
for two seconds. The bodypack displays the group and the number of available
channels, and flashes SYNC NOW....
Important: Note the number of available channels. If you have more rack units
than available channels, eliminate potential sources of interference and try again,
or call Shure Applications for assistance.
3. Sync the bodypack with the first rack unit by aligning the IR windows and pressing
sync.
4. Press scan again on the bodypack to find the next available frequency.
5. Sync the bodypack with the next rack unit.
6. Repeat with all the rack units.
7. Sync each performer's bodypack to its respective rack unit by aligning the IR win-
dows and pressing snyc. DO NOT press scan on the bodypacks.
8. Turn on the RF on all rack units. The systems are ready to use.
CueMode
CueMode allows you to upload the name and frequency settings from multiple rack
units and store them as a list on a single bodypack. You can then, at any time, scroll
through that list to hear the audio mix from each transmitter, just as each performer
does during a show.
CueMode lists are retained even if CueMode is exited, the bodypack is turned off, or
batteries are removed.
Note: Set the channel frequency and assign display names for each transmitter be-
fore creating your CueMode list.
Adding Transmitters to the CueMode List
Note: The transmitter must be from the same frequency band as the bodypack.
1. Open the battery door and press the enter button.
2. From the main menu, scroll to UTILITIES and press enter. Select CueMode and
press enter again.
3. Align IR windows and press sync on the rack unit.
The LCD displays SYNC SUCCESS after frequency and name data are uploaded
to the CueMode list. It also displays the CueMode number for that transmitter and
the total number of transmitters.
4. Repeat the above step for each transmitter.
Note: Syncing while in CueMode does not change any of the settings on the
bodypack.
Auditioning Mixes
1. Enter CueMode from the UTILITIES menu.
2. Usethe▼▲buttonstoscrollthroughyourCueModelisttohearthemixes.
Exiting CueMode
Exit CueMode by pressing enter and selecting EXIT CUEMODE.
Managing CueMode Mixes
While in Cue Mode, you can access the following menu by pressing enter:
REPLACE MIX: Select and press sync on a rack unit to upload new data for the
current mix (for example, if you have changed the transmitter frequency).
DELETE MIX: Removes the selected mix.
DELETE ALL: Removes all mixes.
EXIT CUEMODE: Exits CueMode and returns the bodypack to the previous fre-
quency setting.
Frequency Scan
Use a frequency scan to analyze the RF environment for interference and identify
available frequencies.
• Channel Scan Press the scan button on the bodypack. Finds the first available
channel.
• Group Scan Press and hold the scan button for two seconds. Finds the group
with the greatest number of available channels. (Each group contains a set of
frequencies that are compatible when operating multiple systems in the same
environment.)
Note: When performing a frequency scan:
• Turn off the RF on the transmitters for the systems you are setting up. (This
prevents them from interfering with the frequency scan.)
• Turn on potential sources of interference such as other wireless systems or
devices, computers, CD players, large LED panels, effects processors, and digital
rack equipment so they are operating as they would be during the presentation or
performance (so the scan will detect and avoid any interference they generate).
Sync
You can transfer frequency settings in either direction: from the bodypack to the rack
unit, or from the rack unit to the bodypack.
Note: You can also choose to transfer other settings to the bodypack during a
sync, such as lock or mode settings, using the Sync > RxSetup menu on the rack
transmitter.
Downloading settings from the bodypack
1. Press the scan button on the bodypack.
2. Align the IR windows and press the sync button from the rack transmitter LCD
menu while the bodypack display is flashing "SYNC NOW...".
The level LEDs on the rack unit flash.
Sending settings to the bodypack
1. Press the Sync button on the rack transmitter to access the sync menu.
2. Align the IR windows.
When properly aligned the IR window on the transmitter illuminates.
3. Press Sync to transfer settings
The blue LED on the bodypack flashes.

7
Squelch
Squelch mutes audio output from the bodypack when the RF signal become noisy.
While squelch is activated, the blue LED on the bodypack turns off.
For most installations, squelch does not need adjustment, and it keeps the performer
from hearing hiss or noise bursts if the RF signal becomes compromised. However,
in congested RF environments or in close proximity to sources of RF interference
(such as large LED video panels), the squelch may need to be lowered to prevent
excessive audio dropouts. With lower squelch settings, the performer may hear more
noise or hiss, but will experience fewer audio dropouts.
Important: Before lowering squelch, first try to eliminate the problem by finding
the best set of frequencies for your installation and removing potential sources of
interference.
Caution: Turning off or lowering the squelch setting can increase the noise level and
cause discomfort to the performer:
• Do not lower the squelch setting unless absolutely necessary.
• Turn earphone volume to the lowest setting before adjusting squelch.
• Do not change the squelch setting during a performance.
• Turn up the transmitter level setting to make noise or hiss less noticeable.
Squelch Settings
HIGH (NORMAL) Default factory setting.
MID Moderately decreases the signal-to-noise ratio required
to squelch the receiver.
LOW Greatly decreases the noise squelch threshold.
PILOT ONLY* Turns off noise squelch leaving only pilot squelch on.
NO SQUELCH* Turns off noise and pilot tone squelch. (Sometimes
used as a debugging tool by monitor engineers or RF
coordinators to "listen" to the RF environment.)
* Symbol appears in display window.
Point-to-Point Wireless Audio
level L R menu sync volume power
CLIP
sync
sync
RF Audio
OL
A B
XX YYY-ZZZMHz Navigate
ENTER
EXIT
OFF
push
Control POWER
Monitor
Monitor Clip
push
UR4S
Wireless Receiver
with Audio Reference Conpanding
LOOP Applications
Use LOOP OUT L (left) and R (right) outputs to send a copy of the audio signal going
into the transmitter to other devices. Following are a few of the many applications for
these outputs.
Note: The input level control and the input pad do not affect the LOOP OUT signals.
MixMode for Multiple Systems
Configure each system for MixMode. From the mixing console, send a mix of the
whole band to input 2 of the first transmitter. Connect the LOOP OUT R output to the
CH. 2 IN input of the next transmitter. Continue the chain with all the transmitters.
Next, create solo mixes for each performer. Send each mix to input 1 of the transmit-
ter for that performer.
MixMode
Some performers need to hear more of their own voice or instrument, while others
want to hear more of the band. With MixMode, the performer creates their own mix
usingthebalancecontrol(▼▲buttons)onthebodypack.
To use MixMode, send a solo mix of the performer to the CH. 1 IN input on the
transmitter, and send a band mix to the CH. 2 IN input.
Set the performer's bodypack for MixMode. The bodypack combines the two signals
and sends them to both earphones, while the balance control on the bodypack ad-
justs the relative levels for each.
Floor Monitors
Send the audio from the LOOP outputs to onstage loudspeakers. The bodypack and
the onstage monitors receive the same audio signals.
Note: The LOOP audio outputs will not drive passive loudpeakers, and must be sent
to a power amplifier or an active loudspeaker.
Recording Devices
To record a performance, connect the LOOP outputs to the inputs of a recording
device.
Use PTP mode to allow a P9T to transmit to a UHF-R receiver. This allows a transmitter
and receiver setup where both units are racked and powered by AC.
For more information visit: www.shure.com/americas/products/personal-monitor-systems

8
SPECIFICATIONS
PSM900
RF Carrier Range 470–952 MHz
varies by region
Compatible Frequencies Per
band: 20
Tuning Bandwidth 36–40 MHz
Note: varies by region
Operating Range
environment dependent 90 m (300 ft)
Audio Frequency Response 35 Hz–15 kHz
Signal-To-Noise Ratio
A-Weighted 90 dB (typical)
Total Harmonic Distortion
ref. ±34 kHz deviation @1 kHz <0.5% (typical)
Companding Patented Shure Audio Reference
Companding
Spurious Rejection
ref. 12dB SINAD >80 dB (typical)
Frequency Stability ±2.5 ppm
MPX Pilot Tone 19 kHz (±0.3 kHz)
Modulation FM*, MPX Stereo
*ref. ±34 kHz deviation @1 kHz
Operating Temperature -18°C to +57°C
P9T
RF Output Power selectable: 10, 50, 100 mW (+20 dBm)
RF Output Impedance 50Ω(typical)
Net Weight 850 g
Dimensions 42 x 197 x 166 mm, H x W x D
Power Requirement 100–15V AC, 415 mA, typical
Audio Input
Connector Type Combination XLR and 6.35 mm (1/4") TRS
Polarity XLR: Non-inverting (pin 2 positive with
respect to pin 3)
6.35 mm
(1/4")
TRS:
Tip positive with respect to ring
Configuration Electronically balanced
Impedance 70.2kΩ(actual)
Nominal Input Level switchable: +4 dBu, –10 dBV
Maximum Input Level +4 dBu: +29.2 dBu
-10 dBV: +12.2 dBu
Pin Assignments XLR: 1=ground, 2=hot, 3=cold
6.35 mm
(1/4")
TRS:
Tip=hot, Ring=cold,
Sleeve=ground
Phantom Power Protection Up to 60 V DC
Audio Output
P9RA
Tri-Band RF Filtering –3 dB at 30.5 MHz from the center frequency
of each band
Active RF Gain Control 31 dB
Adjusts RF sensitivity to provide more RF dynamic
range
Active RF Sensitivity
at 20 dB SINAD 2.2 µV
Image Rejection >90 dB
Adjacent Channel Rejection >70 dB
Squelch Threshold 22 dB SINAD (±3 dB)
default setting
Intermodulation Attenuation >50 dB
Blocking >80 dB
Audio Output Power
1kHz @ <1% distortion, peak
power,@32Ω
100 mW (per output)
Minimum Load Impedance 9.5Ω
High Boost Selectable: +2 dB, +4 dB @ 10 kHz
Volume Limiter Selectable: 3–9
Limits volume adjustment knob. Selected value
analogous to volume knob increment.
Net Weight 200 g (with batteries)
Dimensions 99 x 66 x 23 mm (3.9 in. x 2.6 in. x 0.9 in.) H
x W x D
Battery Life 4–6 hours (continuous use) AA batteries
Connector Type 6.35 mm (1/4") TRS
Configuration Electronically balanced
Impedance Connected directly to inputs
Frequency Range and Transmitter Output Level
Band Range Output
G6 470-506 MHz 10/50/100 mW
G6E 470-506 MHz 10/50 mW
G7 506-542 MHz 10/50/100 mW
G7E 506-542 MHz 10/50 mW
G14 506-542 MHz 6/10 mW
K1 596-632 MHz 10/50/100 mW
K1E 596-632 MHz 10/50 mW
L6 656-692 MHz 10/50/100 mW
L6E 656-692 MHz 10/50 mW
P7 702-742 MHz 10/50 mW
Q15 750-790 MHz 10/50 mW
Q20 750-787 MHz 10/50 mW
R20 794-806 MHz 10 mW
R21 794-806 MHz 10/50 mW
R22 790-830 MHz 10/50 mW
A24 779-806 MHz 10 mW
X2 925-932 MHz 10 mW
X1 944-952 MHz 10/50/100 mW

9
ACCESSORIES AND PARTS
Furnished Accessories
P9T, P9RA
P9R Antenna
470–542 MHz UA700
596–692 MHz UA720
670–830 MHz UA730
830–952 MHz UA740
P9T Antenna
470–530 MHz UA820G
500–560 MHz UA820G7
518–578 MHz UA820H4
578–638 MHz UA820J
638–698 MHz UA820L3
690–746MHz UA820B
740–814 MHz UA820Q
774–865 MHz UA820A
900–1000 MHz UA820X
Front Mount Antenna Cable 95A9023
Zipper Bag 95A2313
Rackmount Bracket, Long 53A8612
Rackmount Bracket, Short 53A8611
Link Bar 53B8443
Hardware Kit (Rackmounting
Screws)
90AR8100
Bumper Kit 90B8977
Energy Efficient Switching Power Supply
USA PS41US
Brazil PS41BR
Argentina PS41AR
Europe PS41E
United Kingdom PS41UK
Austrailia/New Zealand PS41AZ
China PS41CHN
Taiwan PS41TW
Japan PS41J
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Meets requirements of EMC standards EN 300 422 Parts 1 and 2 and EN 301 489
Parts 1 and 9.
Meets essential requirements of European R&TTE Directive 99/5/EC, eligible to bear
the CE mark.
P9T
Certified under FCC Part 74. (FCC ID: DD4P9TA, DD4P9TB, DD4P9TC,
DD4P9TD, DD4P9TJ). Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102. (IC:
616A-P9TA, 616A-P9TB, 616A-P9TC, 616A-P9TD).
P9RA
Approved under the Declaration of Conformity (DoC) provision of FCC Part
15. Certified in Canada by IC to RSS-123. (IC: 616A-P9RAA, 616A-P9RAB,
616A-P9RAC, 616A-P9RAD).
Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any
of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/europe/
compliance
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Email: [email protected]
LICENSING INFORMATION
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be required in certain
areas. Consult your national authority for possible requirements. Changes or modi-
fications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to
operate the equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the
user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and ap-
plication, and on the selected frequency. Shure strongly urges the user to contact the
appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before
choosing and ordering frequencies.
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: EMC conformance testing is based on the use of supplied and recommended
cable types. The use of other cable types may degrade EMC performance.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the equipment.

10

i
PSM900 FREQUENCIES FOR EUROPEAN COUNTRIES
*IMPORTANT
NOTE: THIS EQUIPMENT MAY BE CAPABLE OF OPERATING ON SOME FREQUENCIES NOT AUTHORIZED IN YOUR REGION. PLEASE CON-
TACT YOUR NATIONAL AUTHORITY TO OBTAIN INFORMATION ON AUTHORIZED FREQUENCIES AND RF POWER LEVELS FOR WIRELESS
MICROPHONE PRODUCTS IN YOUR REGION.
A ministerial license may be required to operate this equipment in certain areas. Consult your national authority for possible requirements.
PSM 900-G6E 470 - 506 MHz, max. 10 - 50 mW, 100 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 470 - 506 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 470 - 506 MHz *
NL, P, PL, S, SK, SLO 470 - 506 MHz *
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *
All other Countries *
PSM 900-G7E 506 - 542 MHz, max. 10 - 50 mW, 100 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 506 - 542 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 506 - 542 MHz *
NL, P, PL, S, SK, SLO 506 - 542 MHz *
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *
All other Countries *
PSM 900-K1E 596 - 632 MHz, max. 10 - 50 mW, 100 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 596 - 632 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 596 - 632 MHz *
NL, P, PL, S, SK, SLO 596 - 632 MHz *
B, DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *
All other Countries *
PSM 900-L6E 656 - 692 MHz, max. 10 - 50 mW, 100 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 656 - 692 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 656 - 692 MHz *
NL, P, PL, RO, S, SK, SLO 656 - 692 MHz *
B, DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, TR *
All other Countries *
PSM 900-P7 702 - 742 MHz, max. 10 - 50 mW, 100 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 702 - 742 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 702 - 742 MHz *
NL, P, PL, RO, S, SK, SLO 702 - 742 MHz *
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, TR *
All other Countries *
PSM 900-Q15 750 - 790 MHz, max. 10 - 50 mW, 100 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 750 - 790 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 750 - 790 MHz *
NL, P, PL, RO, S, SK, SLO 750 - 790 MHz *
B, DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, TR *
All other Countries *
PSM 900-R22 790 - 830 MHz, max. 10 - 50 mW, 100 mW
Country Code Frequency Range
Code de Pays Gamme de frequences
Codice di paese Gamme di frequenza
Código de país Gama de frequencias
Länder-Kürzel Frequenzbereich
A, BG, CH, CY, CZ, D, EST, F, GR, 790 - 830 MHz *
H, I, IS, L, LT, NL, P, PL, SLO 790 - 830 MHz *
DK, N 800.1 -819.9 MHz*
FIN 790.1 -821.9 MHz*
B, HR, E, GB, IRL, LV, M, RO, S, SK, TR *
All other Countries *

ii

iii

iv

v

www.shure.com ©2012 Shure Incorporated
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited
22/F, 625 King’s Road
North Point, Island East
Hong Kong
Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
Email: [email protected]
United States, Canada, Latin
America, Caribbean:
Shure Incorporated
5800 West Touhy Avenue
Niles, IL 60714-4608 USA
Phone: 847-600-2000
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 847-600-6446
Email: [email protected]
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92490
Fax: 49-7262-9249114
Email: [email protected]
Other manuals for PSM 900
9
Table of contents
Other Shure Microphone System manuals

Shure
Shure ULX-D User manual

Shure
Shure The SM58 Vocal Artist UHF User manual

Shure
Shure QLXD4E P51 User manual

Shure
Shure PSM1000 User manual

Shure
Shure ULX Wireless System User manual

Shure
Shure QLX-D User manual

Shure
Shure SLX Wireless System User manual

Shure
Shure GLXD4 User manual

Shure
Shure QLX-D User manual

Shure
Shure A400MB User manual

Shure
Shure AMS4000 User guide

Shure
Shure QLX-D User manual

Shure
Shure T4 User manual

Shure
Shure MV51 User manual

Shure
Shure PSM 900 Quick start guide

Shure
Shure The Twin Pro User manual

Shure
Shure SVX Wireless User manual

Shure
Shure BLX Series User manual

Shure
Shure Performance Gear User manual

Shure
Shure BLX4RE-H8E Technical manual