Shure QLXD4E P51 User manual

© 2014 Shure Incorporated
Printed in U.S.A 27A22352 (Rev. 2)
WIRELESS SYSTEM
QLX-D
USER GUIDE
Le Guide de l’Utilisateur
Guia del Usuario
Guida dell’Utente
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Руководство пользователя
Gebruikershandleiding


3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
3. Alle Warnungen BEACHTEN.
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für ausreichende Belüftung
vorsehen und gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen Flammen, Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) installieren. Keine Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein Schukostecker verfügt
über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter. Bei dieser Steckerausführung dienen die
Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt,
einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere
im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte
verwenden.
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät
verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein
Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit
vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel
HERAUSZIEHEN.
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche
Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper
hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu betätigen sein.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit Schutzleiter in
eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das Risiko von
Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen
und/oder zum Produktausfall kommen.
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs betrieben
werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein
Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch
wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour
permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions
du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs)
produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche
polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou
la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à
la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne
le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie
de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou
une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot
est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne
pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires
si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise
d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil,
exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normale-
ment ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser
des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée
d'une protection par mise à la terre.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l'humidité.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la
défaillance du produit.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil con-
tient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventila-
tion and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not place any open
flame sources on the product.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace-
ment of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve-
nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manu-
facturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap-
paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or
product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature range.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of
electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and mainte-
nance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.

4
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATELE.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti
per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costrut-
tore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aper-
ture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano
calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non alterarne
la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia
dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra.
La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la
spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far
eseguire le modifiche necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispon-
denza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori
specificati dal costruttore.
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli
specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se us-
ate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio collocato
su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, SCOLLEGATELO
dalla presa di corrente.
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È neces-
sario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo;
ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido
sull'apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla piog-
gia o all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare prontamente
utilizzabile.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica
dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto
del prodotto stesso.
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la
manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES deze instructies.
2. BEWAAR deze instructies.
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.
4. VOLG alle instructies op.
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand wordt gehouden
voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur, radiatoren,
warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die warmte
genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt van het product.
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of randaardestekker
INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarbij er één breder is
dan de andere. Een randaardestekker heeft twee pennen en een extra aardaansluiting.
De breedste pen en de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als
de meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien dan om de
verouderde contactdoos te vervangen.
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de buurt van stekkers
en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat verlaten.
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde hulpstukken/accessoires.
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie om
letsel door omkantelen te voorkomen.
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/bliksem of wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel. Onderhoud moet
worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, bijvoorbeeld
beschadiging van netsnoer of stekker, vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt
of is gevallen.
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht. PLAATS GEEN
voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70 dB(A).
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden aangesloten op een
WANDCONTACTDOOS met beschermende aardaansluiting.
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische
schokken te verminderen.
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel optreden en/of het
product defect raken.
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde bedrijfstemperaturen.
Dit symbool geeft aan dat in deze eenheid een gevaarlijk spanning aan-
wezig is met het risico op een elektrische schok.
Dit symbool geeft aan dat in de documentatie bij deze eenheid belangri-
jke bedienings- en onderhoudsinstructies zijn opgenomen.

5
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные
для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями
изготовителя.
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая усилители),
выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники открытого пламени.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей вилки.
Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых один шире другого.
Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и третий, заземляющий, штырь.
Более широкий контакт или третий штырь предусматриваются для безопасности. Если
вилка прибора не подходит к вашей розетке, обратитесь к электрику для замены
розетки устаревшей конструкции.
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был пережат,
особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте выхода из прибора.
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые
предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется
длительное время.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу.
Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при
повреждении шнура питания или вилки, если на прибор была пролита жидкость или
на него упал какой-либо предмет, если прибор подвергся воздействию дождя или
сырости, не функционирует нормально или если он падал.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на прибор сосуды
с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ розетке с
защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током, не
допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к травме и (или)
выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
Этот знак показывает, что внутри прибора имеется опасное
напряжение, создающее риск электрического удара.
Этот знак показывает, что в сопроводительной документации
к прибору есть важные указания по его эксплуатации и
обслуживанию.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para
proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del
fabricante.
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiad-
ores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con pu-
esta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha
o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente
de estilo anticuado.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente
en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del
tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un
carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque
con el aparato.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por
un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere
reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe
eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos
llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en
buenas condiciones de funcionamiento.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALI-
MENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla
del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento
especificadas.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos
que representan un riesgo de choques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad con-
tiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.

6
WARNING
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire
or burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above
140°F (60°C), or incinerate.
• Follow instructions from manufacturer
• Only use Shure charger to recharge Shure rechargeable
batteries
• WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced.
Replace only with same or equivalent type.
• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your
physician or local poison control center
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire
• Do not charge or use battery packs other than Shure
rechargeable batteries
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for
proper disposal of used battery packs.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like
WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced.
Operate only with Shure compatible batteries.
Note: Use only with the included power supply or a Shure-
approved equivalent.
LICENSING INFORMATION
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may
be required in certain areas. Consult your national authority for
possible requirements. Changes or modifications not expressly
approved by Shure Incorporated could void your authority to
operate the equipment. Licensing of Shure wireless microphone
equipment is the user’s responsibility, and licensability depends
on the user’s classification and application, and on the selected
frequency. Shure strongly urges the user to contact the appropriate
telecommunications authority concerning proper licensing, and
before choosing and ordering frequencies.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Caution: Avoid operating mobile phones and mobile broadband
devices near your wireless system to prevent the possibility of
interference.
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Australia Warning for Wireless
This device operates under an ACMA class licence and must
comply with all the conditions of that licence including operating
frequencies. Before 31 December 2014, this device will comply if it
is operated in the 520-820 MHz frequency band. WARNING: After
31 December 2014, in order to comply, this device must not be
operated in the 694-820 MHz band.
AVERTISSEMENT
• Les accus risquent d'exploser ou d'émettre des matières toxiques.
Risque d'incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer,
démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
• Suivre les instructions du fabricant
• Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus
rechargeables Shure
• AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé.
Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d'ingestion,
contacter un médecin ou le centre anti-poison local
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un
incendie
• Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus
rechargeables Shure
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès
du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les
accus usagés.
• Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou
similaire
AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé.
N'utiliser qu'avec des accus compatibles Shure.
Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d'alimentation inclus
ou un produit équivalent approuvé par Shure.
RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce
matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités
compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou
modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de
Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de
l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone
sans fil Shure demeure de la responsabilité de l'utilisateur, et
dépend de la classification de l'utilisateur et de l'application prévue
par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande
vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des
télécommunications pour l'obtention des autorisations nécessaires,
et ce avant de choisir et de commander des fréquences.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-
003 (Canada). Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Attention : éviter d’utiliser des téléphones portables et appareils
mobiles large bande près du système sans fil pour prévenir tout
risque d’interférences.
Information à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour
les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois
aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles à la réception d'émissions de radio ou de
télévision, ce qui peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors
tension, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger le
problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui
du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
Avertissement Australie pour le sans fil
Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et
doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les
fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet
appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences
520-820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le
31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande
694-820 MHz.

7
ACHTUNG
• Akkusätze können explodieren oder giftiges Material freisetzen.
Es besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen,
zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C
erhitzen oder verbrennen.
• Die Anweisungen des Herstellers befolgen.
• Nur Shure-Ladegerät zum Aufladen von wiederaufladbaren Shure-
Akkus verwenden.
• ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht richtig
ersetzt wird. Nur mit dem gleichen bzw. einem gleichwertigen Typ
ersetzen.
• Akkus niemals in den Mund nehmen. Bei Verschlucken ärztlichen Rat
einholen oder die Giftnotrufzentrale anrufen.
• Nicht kurzschließen; kann Verbrennungen verursachen oder in Brand
geraten.
• Keine anderen Akkusätze als die wiederaufladbaren Shure-Akkus
aufladen bzw. verwenden.
• Akkusätze vorschriftsmäßig entsorgen. Beim örtlichen Verkäufer die
vorschriftsmäßige Entsorgung gebrauchter Akkusätze erfragen.
• Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken Hitze
wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht richtig
ersetzt wird. Nur mit kompatiblen Shure-Batterien betreiben.
Hinweis: Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil
oder einem gleichwertigen, von Shure zugelassenen Gerät verwendet
werden.
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts
u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich
bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige
Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated
genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen einer
Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer. Die
Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und Anwendung
durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz ab. Shure
empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl und Bestellung
von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde-/Regulierungsbehörde
hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen
ICES-003-Vorschriften.
Vorsicht: Keine Mobiltelefone und mobile Breitbandgeräte in der Nähe
des Funksystems verwenden, um Interferenzen zu verhindern.
Informationen für den Benutzer
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der
US-Fernmeldebehörde (FCC Rules). Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten
bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit HF-Energie und kann
diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr
verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer
bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn dieses
Gerät störende Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang verursacht
(was durch Aus- und Anschalten des Geräts festgestellt werden kann),
wird dem Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere
der folgenden Verfahren zu beheben:
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises anschließen, der nicht
mit dem des Empfängers identisch ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu
Rate ziehen.
Warnhinweis für Funkgeräte in Australien
Dieses Gerät unterliegt einer ACMA-Klassenlizenz und muss sämtliche
Bedingungen dieser Lizenz erfüllen, auch die der Sendefrequenzen. Vor
dem 31. Dezember 2014 erfüllt dieses Gerät die Bedingungen, wenn es
im Frequenzband von 520-820 MHz betrieben wird. ACHTUNG: Um die
Bedingungen nach dem 31. Dezember 2014 zu erfüllen, darf das Gerät
nicht im Frequenzband von 694-820 MHz betrieben werden.
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales
tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere
• Siga las instrucciones del fabricante
• Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías
recargables Shure.
• ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se
crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala únicamente
por otra igual o de tipo equivalente.
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico
o a un centro local de control de envenenamiento
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o
incendios
• No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías
recargables Shure.
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada.
Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de
conjuntos de baterías usados.
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no
deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol,
las llamas o condiciones similares.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se
crea el riesgo de causar una explosión. Funciona sólo con baterías
compatibles con dispositivos Shure.
Nota: Use sólo con la fuente de alimentación incluida o una
equivalente aprobada por Shure.
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para
utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad
nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones
que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated
podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención
de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure
es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas
depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del
equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda
enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las
autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la
obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
Este aparato digital de categoría B cumple con la norma
canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Precaución: Evite usar teléfonos móviles y dispositivos de
banda ancha móviles cerca del sistema inalámbrico para evitar la
posibilidad de interferencias.
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los
límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según
la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en
una instalación particular. Si este equipo causara interferencias
perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes
acciones:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con
experiencia para recibir ayuda.
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y
debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo
las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014,
este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520-820 MHz.
ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que
cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de
694-820 MHz.

8
AVVERTENZA
• Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche.
Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate,
modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
• Seguite le istruzioni del produttore
• Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un
caricabatteria Shure
• AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato
posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con
pile di tipo identico o equivalente.
• Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o
al centro antiveleni locale.
• Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
• Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
• Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento
appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
• Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte
a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato
posizionamento della pila. Da utilizzare esclusivamente con pile
compatibili Shure.
Nota: utilizzate unicamente con l'alimentatore in dotazione o con
uno equivalente autorizzato da Shure.
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA
Concessione della licenza all'uso: per usare questo
apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una
licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle
autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non
espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono
annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi
usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità
di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione
di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore,
dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure
suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per
le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza
adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme
canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Attenzione: per evitare possibili interferenze, evitate l'utilizzo di
telefoni cellulari e dispositivi mobili a banda larga in prossimità del
sistema wireless.
Avviso per gli utenti
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la
conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B,
secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati
concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze
pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio
genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non
esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non
si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse
interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi,
determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare
di rimediare all'interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
Avvertenza relativa al wireless per l'Australia
Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria
ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa
licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31
dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato
nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il
31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non
deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.
ATENÇÃO
• Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco
de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique,
desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
• Siga as instruções do fabricante
• Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure
recarregáveis
• ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um
equivalente.
• Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um
médico ou centro local de controle de veneno
• Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou
incêndios
• Não carregue nem use baterias que não sejam baterias
recarregáveis Shure
• Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o
fornecedor local a forma correta de descarte de baterias
usadas.
• Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem
ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
ATENÇÃO: Existe perigo de explosão caso a bateria seja
substituída incorretamente. Utilize apenas com baterias Shure
compatíveis.
Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa
ou uma equivalente aprovada pela Shure.
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter
uma autorização ministerial para operar este equipamento.
Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas
pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário
para a operação do equipamento. A licença do equipamento de
microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e
a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da
freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao
usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com
relação à devida licença antes de escolher e encomendar as
frequências.
Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a
Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cuidado: Evite operar telefones celulares e dispositivos móveis
de banda larga perto de seu sistema sem fio para prevenir a
possibilidade de interferência.
Informações para o usuário
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites
para um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das
Normas do FCC. Estes limites foram projetados para fornecer
razoável proteção contra interferência prejudicial em uma
instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode
irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado
conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial
às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que
não ocorrerão interferências em uma determinada instalação.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e
ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência
tomando uma das seguintes medidas:
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente
do circuito da tomada onde o receptor está conectado.
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/
televisão experiente.
Advertência Australiana para Conexão sem fio
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em
conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo
frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014,
este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na
banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de
dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo
não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.

9
ВНИМАНИЕ
• Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять
токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или возгорания. Ни
в коем случае нельзя вскрывать, разбивать, модифицировать,
разбирать, нагревать выше 60 °C или сжигать батарейки.
• Следуйте инструкциям изготовителя
• Для подзарядки аккумуляторных батареек Shure используйте
только зарядное устройство Shure
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильная замена батарейки может
привести к взрыву. Заменяйте только батарейкой того же или
эквивалентного типа.
• Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При проглатывании
обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр
• Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к ожогам
или возгоранию
• Не заряжайте и не используйте никакие другие батарейки, кроме
аккумуляторных батареек Shure
• Утилизируйте батарейки надлежащим образом. По вопросам
надлежащей утилизации использованных батареек обращайтесь к
местному поставщику
• Не подвергайте батарейки (батарейные блоки питания или
установленные батарейки) чрезмерному нагреву от солнца,
открытого пламени и т.п.
ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки может привести к
взрыву. Используйте только батарейки, совместимые с Shure.
Примечание. Используйте только с блоком питания, входящим в
комплект, или эквивалентным устройством, утвержденным Shure.
ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на
некоторых территориях может требоваться административная
лицензия. В отношении возможных требований обращайтесь в
соответствующий национальный орган. Изменения или модификации,
не получившие четко выраженного утверждения Shure Incorporated,
могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование.
Лицензирование беспроводного микрофонного оборудования Shure
является обязанностью пользователя, и возможность получения
пользователем лицензии зависит от классификации и применения,
а также от выбранной частоты. Компания Shure настоятельно
рекомендует пользователю, прежде чем выбирать и заказывать
частоты, обратиться в соответствующий регулятивный орган по
телекоммуникациям в отношении надлежащего лицензирования.
Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским нормам
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Предупреждение. Во избежание помех следите, чтобы поблизости
от вашей беспроводной системы не было работающих мобильных
телефонов и мобильных широкополосных устройств.
Информация для пользователя
Данное оборудование прошло испытания, и было установлено, что
оно соответствует пределам для цифрового устройства класса В
согласно части 15 Правил FCC. Эти пределы определены исходя
из обеспечения обоснованного уровня защиты от вредных помех
при установке в жилых зданиях. Это оборудование генерирует,
использует и может излучать высокочастотную энергию; если
его установка осуществляется не в соответствии с инструкциями,
оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако
нет гарантии, что при конкретной установке помехи не возникнут.
Если оборудование создает вредные помехи приему радио- или
телевизионных передач, в чем можно убедиться, включая и
выключая оборудование, пользователю рекомендуется устранить
помехи одной или несколькими из следующих мер:
• Измените ориентацию или переместите приемную антенну.
• Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
• Подключите оборудование к розетке, находящейся не в той цепи,
к которой подсоединен приемник.
• Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио- или
телевизионному технику.
Предупреждение для цифровых устройств (Австралия)
Настоящее устройство действует согласно лицензии класса
ACMA и должно соответствовать всем условиям этой лицензии,
включая рабочие частоты. До 31 декабря 2014 соответствие этого
устройства будет обеспечено, если оно работает в диапазоне
частот 520-820 МГц. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. После 31 декабря 2014
для обеспечения соответствия необходимо, чтобы устройство не
работало в диапазоне 694-820 МГц.
WAARSCHUWING
• Batterijpakketten kunnen exploderen of giftige stoffen afgeven.
Gevaar voor brand of verbranding. Niet openen, indeuken,
wijzigen, demonteren, tot boven 60 °C verwarmen of
verbranden.
• Volg de instructies van de fabrikant op.
• Gebruik uitsluitend een Shure-lader om oplaadbare Shure-
batterijen op te laden.
• WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door
verkeerd exemplaar wordt vervangen. Uitsluitend vervangen
met hetzelfde type of een gelijkwaardig type.
• Stop nooit een batterij in uw mond. Neem bij doorslikken
contact op met een arts of de plaatselijke eerste hulp.
• Niet kortsluiten; dit kan brandwonden of brand opleveren.
• Geen batterijpakketten opladen of gebruiken met andere dan
oplaadbare Shure-batterijen.
• Voer batterijpakketten op juiste wijze af. Raadpleeg de
plaatselijke verkoper voor de juiste afvoermethode voor
gebruikte batterijpakketten.
• Batterijen (batterijpakketten of geplaatste batterijen) mogen niet
worden blootgesteld aan grote hitte, zoals direct zonlicht, vuur
etc.
WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd
exemplaar wordt vervangen. Alleen gebruiken met compatibele
Shure-batterijen.
Opmerking: Gebruik dit apparaat alleen met de bijgeleverde
voeding of een door Shure goedgekeurd equivalent.
LICENTIE-INFORMATIE
Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan
in bepaalde streken nodig zijn. Raadpleeg de autoriteiten in uw
land voor mogelijke vereisten. Wijzigingen of aanpassingen die
niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen
uw bevoegdheid om de apparatuur te gebruiken tenietdoen. Het is
de verantwoordelijkheid van de gebruiker een vergunning aan te
vragen voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van
de vergunning hangt af van de classificatie van de gebruiker en
de toepassing, en van de geselecteerde frequentie. In Nederland
is in de band 470 tot 790 Mhz geen vergunning nodig. Shure
raadt de gebruiker dringend aan contact op te nemen met de
desbetreffende telecommunicatie-autoriteit betreffende de juiste
vergunning en alvorens frequenties te kiezen en te bestellen.
Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese norm
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Voorzichtig: Vermijd het gebruik van mobiele telefoons en
mobiele breedbandapparatuur in de buurt van uw draadloze
systeem om de mogelijkheid van interferentie te voorkomen.
Informatie voor de gebruiker
Deze apparatuur is getest en goed bevonden volgens de limieten
van een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de
FCC-regelgeving. Deze limieten zijn bedoeld als aanvaardbare
bescherming tegen schadelijke interferentie bij plaatsing in
woonwijken. Deze apparatuur genereert en gebruikt hoogfrequente
energie, kan deze ook uitstralen en kan, indien niet geplaatst
en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat in specifieke installaties geen storingen kunnen
optreden. Als deze apparatuur schadelijke interferentie in radio- of
televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door
het apparaat uit- en weer in te schakelen, wordt de gebruiker
geadviseerd om de storing te corrigeren door een of meer van
onderstaande maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of plaats deze ergens
anders.
• Vergroot de scheidingsafstand tussen het apparaat en de
ontvanger.
• Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit
dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
• Vraag de dealer of een ervaren radio/TV-monteur om hulp.
Waarschuwing voor draadloze toepassingen in Australië
Dit apparaat valt onder een licentie voor de ACMA-klasse en
dient te voldoen aan alle voorwaarden van die licentie, evenals
de werkfrequenties. Dit apparaat zal al vóór 31 december 2014
moeten voldoen als het wordt gebruikt in de frequentieband van
520-820 MHz. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag na 31
december 2014 om te voldoen niet meer worden gebruikt in de
frequentieband van 694-820 MHz.

10

83
Features Основные особенности
• Прозрачный 24-битный цифровой звук
• Расширенный частотный диапазон, 20 Гц – 20 кГц (зависит от микрофона)
• Динамический диапазон 120 дБ
• Цифровое прогнозное коммутационное разнесение
• Ширина полосы настройки 64 МГц (зависит от региона)
• Более 60 доступных каналов на полосу частот (зависит от региона)
• До 17 одновременно работающих систем в ТВ диапазоне 6 МГц; 22 системы в
диапазоне 8 МГц
• Легкость попарного связывания передатчиков и приемников посредством
сканирования и ИК синхронизации
• Автоматическое сканирование каналов
• Объединение нескольких приемников в сеть Ethernet
Полное руководство – на нашем сайте
Компоненты системы
Варианты модели
Имеются варианты моделей с дополнительными компонентами для конкретных видов выступлений.
Ручной передатчик QLXD2 Переносная гитарная система
QLXD1
Переносной передатчик QLXD1
с головным или петличным
микрофоном
Комбинированная переносная и
ручная система
Ручной передатчик QLXD2 с любой
из следующих микрофонных
головок:
• SM58
• Beta 58A
• SM86
• Beta 87A
• SM87A
• Beta 87C
• KSM9
• KSM9HS (черная)
Зажим для микрофона
Крышка контакта батарейки
Футляр на молнии
Переносной передатчик QLXD1
Инструментальный кабель WA305
Premium
Футляр на молнии
Переносной передатчик QLXD1 с
любой из следующих микрофонных
головок:
• Beta 98H/C
• WL93
• WL183
• WL184
• WL185
• MX150 (всенаправленная)
• MX150 (кардиоидная)
• MX153 (черная или
желтовато-коричневая)
• SM35
Футляр на молнии
• Переносной передатчик QLXD1
с кардиоидным петличным
микрофоном WL185 Microflex
• Ручной передатчик QLXD2 с
микрофонной головкой Shure
SM58
• Крышка контакта батарейки
• Футляр на молнии (2 шт.)
• Кодирование
• Сетевое
сканирование
• Работа в сети
• Обновление микропрограммы
• Wireless Workbench 6
• Настройка IP-адреса и маски подсети
• Подсоединение к внешним системам
управления (AMX, Crestron)
• РЧ мощность передатчика
• Выбор региональной ширины полосы для
ТВ каналов
• Комбинированные системы
• Специализированные группы
• Дополнительные принадлежности
menu
enter sync
ௗ
on
① Приемник QLXD4
② Блок питания PS23
③ Полуволновые антенны (2 шт.)
④ Кабели BNC со сквозными переходниками (2 шт.)
⑤ Переносной передатчик QLXD1 или ручной передатчика QLXD2, по выбору
⑥ Щелочные батарейки AA (в
Аргентине в комплект не входят)
⑦ Крепеж для установки в стойке
Основные сведения о системе
Цифровая беспроводная система QLX-D™ обеспечивает четкую бесперебойную работу с 24-битным цифровым аудиосигналом. QLX-D сочетает
профессиональные возможности с упрощенной настройкой и эксплуатацией. Эта беспроводная система рассчитана на работу в сложных установках в
условиях непосредственного воспроизведения звука.
Цифровая беспроводная технология Shure, реализованная в QLX-D, поддерживает четкую, детальную передачу звука при расширенной, практически плоской
частотной характеристике. QLX-D рассчитана на высокую эффективность использования РЧ спектра и позволяет одновременно использовать в одном
частотном диапазоне более 60 совместимых каналов. Автоматическое сканирование каналов и ИК синхронизация значительно упрощают и ускоряют поиск и
распределение свободных частот. Соединение в сеть Ethernet позволяет выполнять сканирование сетевых каналов для нескольких приемников. Расширенное
согласование частот выполняется при помощи управляющего программного обеспечения Shure Wireless Workbench®. Обязательной функцией является
стандарт кодирования AES-256, который легко вводится в действие, если нужна защищенная беспроводная передача.
Использование в QLX-D аккумуляторных батарей Shure, обладающих значительно большим сроком службы, чем щелочные батарейки, дает существенное
долговременное снижение эксплуатационных расходов. Остающийся ресурс батареек выводится в часах и минутах. QLX-D — это самая последняя
новаторская цифровая технология Shure, обеспечивающая четко определенные рабочие характеристики.
• Сетевое сканирование каналов настраивает свободные частоты для
приемников, объединенных в сеть
• Совместимость с программным обеспечением Shure Wireless
Workbench®6
• Дистанционное управление через мобильное устройство или планшет
посредством приложения ShurePlus™ Channels
• Кодирование AES-256 для защищенной беспроводной передачи
• Элегантный и удобный интерфейс с выводом меню на высоконтрастный
ЖКД
• Совместимость с внешними системами управления, такими как AMX или
Crestron
• Конструкция профессионального качества из металла
• Питание от 2 батареек AA или от аккумуляторной батарейки Shure SB900
Настоящее краткое руководство охватывает важнейшие особенности и функции системы QLX-D.
На сайте вы найдете полную версию руководства, охватывающую следующие темы:

84
Краткое руководство по эксплуатации
Шаг 1. Подключение питания и антенны
① Подключите антенну к каждому разъему для антенн.
② Подключите блок питания к приемнику, а затем к источнику
питания переменного тока.
③ Подключите аудиовыход приемника к усилителю или микшеру.
④ Чтобы включить приемник, нажмите и удерживайте кнопку пи
тания.
Шаг 2. Сканирование для поиска наилучшего доступного канала
1. Чтобы найти функцию сканирования, нажмите кнопку menu приемника.
menu
enter
audio rf ir
sync
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
group channel
scan
2. Чтобы запустить сканирование, нажмите кнопку enter. В режиме
сканирования будет мигать значок сканирования. По окончании
сканирования на дисплее появятся выбранные группа и канал.
menu
enter
audio rf ir
sync
group channel rf audio gain
dB
TV MHz
Шаг 3. Установка батареек в передатчик
AA Batteries Shure SB900 Battery
on
n
o
2D
X
LU
on
AA Adapter AA Adapter
① Откройте отсек для батареек
Чтобы открыть отсек для батареек,
на переносном передатчике сожмите
боковые язычки, а на ручном отвинтите
крышку (см. рисунок).
② Установите батарейки
- Батарейки типа AA: Установите батарейки и адаптер для батареек АА, обращая внимание на полярность.
См. рисунок.
- Батарейка Shure SB900: Установите батарейку, как показано на рисунке (обращая внимание на полярность),
извлеките адаптер для батареек АА и на ручном передатчике установите его для хранения в крышку
Примечание. Если используются батарейки AA, выберите тип батарейки из меню передатчика, чтобы
обеспечить точное измерение ресурса.
Шаг 4. ИК синхронизация для создания
аудиоканала
1. Включите передатчик.
2. Нажмите кнопку sync приемника. Замигает красный
светодиод ir. показывая, что действует режим
синхронизации.
3. Направьте друг на друга окна ИК синхронизации
передатчика и приемника при расстоянии между
ними <15 см. Когда окна передатчика и приемника
будут соосны, красный светодиод ir будет
гореть постоянно, и автоматически установится
синхронизация.
< 15 cm (6 in.)
4. sync good (синхронизация прошла успешно) появится на
дисплее когда ИК синхронизация будет выполнена. Загорится
синий светодиод rf, показывая, что передатчик находится в
пределах дальности действия приемника.
Примечание. Если ИК синхронизация не состоится, повторите
процедуру синхронизации, внимательно следя за соосностью ИК
окон передатчика и приемника.
menu
enter
audio rf ir
sync
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Шаг 5. Проверка звука и настройка усиления
1. Проверьте передатчик на различных уровнях исполнения, следя за измерителем
audio и светодиодом audio. Измеритель audio должен содержать хотя бы 3
столбца, а светодиод audio должен быть зеленым. Уменьшите усиление, если
звук заметно искажается.
2. Если понадобится, увеличивайте или уменьшайте усиление, нажимая кнопки-
стрелки передней панели приемника.
group channel rf audio gain
dB
TV MHz
hr mn
INSTRUMENT OUT
INSTRUMENT OUT
PS23

85
Передняя и задняя панели приемника
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
① Дисплей
Показывает меню и настройки приемника и передатчика.
② Кнопки-стрелки
Настройка усиления или изменение параметров меню.
③ Кнопка Enter
Нажмите, чтобы сохранить изменения меню или параметров.
④ Кнопка Sync
Нажмите, чтобы активировать ИК синхронизацию.
⑤ Выключатель питания
Включает и выключает питание приемника.
⑥ Светодиод аудио
- Зеленый — нормальный сигнал
- Желтый — сигнал приближается к порогу ограничителя
- Красный — чтобы не допустить клипирования, вступил в действие
ограничитель
⑦ Кнопка меню
- Нажмите, чтобы открыть или выбрать экран меню
- Нажмите, чтобы отменить подготовленные изменения
- Нажмите и удерживайте, чтобы вернуться на начальный экран
⑧ Светодиод РЧ
Светится при активной РЧ связи с передатчиком.
⑨ ИК окно
При наличии ИК синхронизации направьте на ИК окно передатчика,
чтобы автоматически программировать передатчик.
⑩ Светодиод синхронизации
- Мигает: режим ИК синхронизации установлен
- Светится постоянно: окна приемника и передатчика направлены друг на друга
для ИК синхронизации
11 12 13 14 15 16 17 1518
⑪ Разгрузчик шнура питания
Предохраняет шнур питания от натяжения.
⑫ Разъем питания
Точка подключения блока питания постоянного тока.
⑬ Порт Ethernet
Для сетевого соединения.
- Оранжевый светодиод (сетевая скорость):
выкл. — 10 Мбит/с, вкл. — 100 Мбит/с
- Зеленый светодиод (состояние в сети):
выкл. — связь с сетью отсутствует, вкл. — сетевой канал действует
мигает — частота соответствует объему трафика
⑭ Сброс приемника
Нажмите, чтобы восстановить стандартные настройки приемника.
⑮ Разъемы антенн
Байонетные разъемы для антенн приемника
⑯ Переключатель Mic/Line (микрофон/линия)
Устанавливает уровень выхода на микрофон или линию.
⑰ Аудиовыход XLR
Симметричный (1: земля, 2: аудио +, 3: аудио - )
⑱ 6,35-мм инструментальный/вспомогательный выход,
симметричный по импедансу (штырь: аудио, кольцо: нет аудио, экран:
земля)

86
Передатчики
① Светодиод питания
- Зеленый — питание включено
- Красный — батарейка близка к разрядке
② Выключатель
Включает и выключает передатчик.
③ Дисплей:
Просмотр экранов меню и настроек. Для
включения подсветки нажмите любую кнопку
управления.
④ ИК окно
В режиме ИК синхронизации направьте на
ИК окно приемника для автоматического
программирования передатчика.
⑤ Кнопки перемещения по меню
menu — перемещение между экранами меню.
▼▲ — выбор экранов меню, правка параметров
меню или выбор варианта начального экрана.
enter — нажмите, чтобы подтвердить и сохранить
изменения параметров.
Совет. Для выхода без сохранения изменений
параметров нажмите кнопку menu.
⑥ Отсек для батарейки
требуются 2 батарейки AA или
аккумуляторная батарейка Shure
SB900.
⑦ Адаптер для батареек AA
Служит для крепления батареек
AA, когда они используются вместо
батарейки Shure SB900.
⑧ Антенна переносного передатчика
Для передачи РЧ сигнала.
⑨ Встроенная антенна ручного
передатчика
Для передачи РЧ сигнала.
⑩ Микрофонная головка
Список совместимых головок см.
«Дополнительные принадлежности».
⑪ Входной разъем TA4M
Подключение 4-контактного
миниатюрного разъема (TA4F)
микрофона или инструментального
кабеля.
⑫ Крышка контакта батарейки
Установите крышку, как показано,
чтобы не было отражений от контактов
батарейки во время вещания или
выступлений.
on
QLXD2
QLXD1
1 2
2
3
4
3
4
55
6
6
7
7
8
9
10
11
12
Установка батареек
AA Batteries Shure SB900 Battery
on
n
o
2D
X
LU
on
AA Adapter AA Adapter
① Откройте отсек для батареек
Чтобы открыть отсек для батареек, на переносном
передатчике сожмите боковые язычки, а на ручном
отвинтите крышку (см. рисунок).
② Установите батарейки
- Батарейки типа AA: Установите батарейки и адаптер для батареек АА, обращая
внимание на полярность. См. рисунок.
- Батарейка Shure SB900: Установите батарейку, как показано на рисунке (обращая
внимание на полярность), извлеките адаптер для батареек АА и на ручном передатчике
установите его для хранения в крышку
Примечание. Если используются батарейки AA, настройте тип батареек, воспользовавшись
меню передатчика.
Настройка типа батареек АА
Чтобы получать точные данные об оставшемся времени работы
передатчика, настройте в меню передатчика тип установленных батареек
АА. Если установлена аккумуляторная батарейка Shure SB900, выбирать
тип батарейки не нужно, и меню типа батарейки не выводится.
1. Нажмите кнопку menu, чтобы перейти к значку батарейки.
2. Кнопками ▼▲ выберите тип установленной батарейки:
- AL — щелочная
- nH — никель-металлгидридная
- Li — первичная литиевая
3. Сохраните, нажав enter.
Установка батареек AA
Вставьте батарейки полностью, до отказа, чтобы обеспечить
надлежащий контакт, и чтобы надежно защелкнулась крышка.
Правильно
Неправильно

87
Индикатор передатчика
① Индикатор батарейки
Полоски индикатора показывают оставшееся время работы
батарейки.
② Вид главного экрана: Группа и канал / Частота / Ресурс
батарейки SB900
Кнопками-стрелками можно выбрать один из следующих
видов главного экрана:
Группа и канал Ресурс батарейки
SB900
Частота
group channel MHz
③ Состояние кодирования
Значок показывает, что действует
кодирование.
④ Блокирование
Значок выводится, когда
управление передатчиком
блокировано.
⑤ РЧ мощность
Настройка РЧ мощности (Lo —
низкая или Hi — высокая).
⑥ Смещение микрофона
mic offset — уровень смещения
с шагом 3 дБ.
group channel
rf power
mic oset
MHz
dB
1
2
3
4
56
Управление передатчиком
• Для увеличения, уменьшения или изменения параметра пользуйтесь
кнопками ▼▲
• Чтобы сохранить изменение меню, нажмите enter
• Для выхода из меню без сохранения изменений нажмите кнопку menu
menu enter
Переносной
menu
enter
Ручной
Варианты и перемещение по меню передатчика
В передатчике предусмотрены отдельные экраны меню для настройки и регулировки передатчика. Для выхода с начального экрана на варианты меню
нажимайте кнопку menu. Каждое дополнительное нажатие кнопки menu выводит следующий экран меню.
① Начальный экран
Кнопками-стрелками можно выбрать один из следующих
видов главного экрана:
- Значок батарейки / группа и канал
- Значок батарейки / частота
- Значок батарейки / оставшееся время работы батарейки (если
установлена SB900)
② группа
Для прокрутки групп используйте кнопки-стрелки.
③ канал
Для прокрутки каналов используйте кнопки-стрелки.
④ частота
Для настройки частоты используйте кнопки-стрелки. Для
ускорения прокрутки нажмите и удерживайте кнопку.
⑤ блокирование
Выберите вариант блокирования:
- On — управление блокировано
- OFF — управление разблокировано
⑥ РЧ мощность
Выберите настройку РЧ мощности:
- Lo = 1 мВт
- Hi = 10 мВт
⑦ смещение микрофона, дБ
Согласование уровней аудиосигналов двух передатчиков,
используемых в комбинированной системе. Диапазон — от
0 до 21 дБ (шаг 3 дБ) Настройка происходит в реальном
времени.
⑧ тип батарейки
Используйте для настройки типа установленной батарейки
AA. При этом обеспечивается точное измерение ресурса
батарейки. Это меню не выводится, если установлены
батарейки Shure SB900.
group channel
group channel
MHz
MHz
rf power
mic oset dB
1
2
3
4
5
6
7
8
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Советы по редактированию параметров меню
• Для выхода с начального экрана на варианты меню нажимайте кнопку menu.
Каждое дополнительное нажатие кнопки menu выводит следующий экран меню.
• Когда разрешено редактирование, параметр меню мигает.
• Для увеличения, уменьшения или изменения параметра пользуйтесь
кнопками-стрелками
• Чтобы сохранить изменение меню, нажмите enter
• Для выхода из меню без сохранения изменений нажмите menu
on
QLXD2
QLXD1
1 2
2
3
4
3
4
55
6
6
7
7
8
9
10
11
12

88
Дисплей приемника
group channel rf audio gain
scan
network
menu
power
gain
dB
TV
OL TxOL
MHz
hr mn
1 2 3 4 5
6
7
8910111213
14
15
① Группа
Показывает настройку группы.
② Канал
Показывает настройку канала.
③ Индикатор активной антенны
Загорается, отмечая активную антенну.
④ Измеритель РЧ сигнала
Число столбцов соответствует уровню РЧ
сигнала.OL — перегрузка.
⑤ Аудиометр
Число столбцов соответствует уровню
звукового сигнала.
- OL — светится, когда действует ограничитель
звука приемника, предотвращая клипирование
- TxOL — светится, когда вход передатчика
перегружен. Уменьшите уровень сигнала
от микрофона или инструмента, чтобы не
допустить клипирования.
⑥ Уровень усиления
Показывает настройку усиления
приемника с шагом 1 дБ.
⑦ Состояние блокирования приемника
Значок блокирования и имя
блокированной функции:
- menu
- power
- gain
⑧ Настройка частоты
Выбранная частота (МГц).
⑨ Состояние шифрования
Светится, когда действует шифрование.
⑩ Сканирование
Выводится, когда действует функция
scan.
⑪ Сетевое сканирование
Выводится, когда в системе с
несколькими приемниками действует
функция network scan.
⑫ Индикатор сетевого соединения
Светится, когда в сети обнаружены
дополнительные компоненты Shure.
⑬ ТВ канал
Показывает номер ТВ канала,
содержащего выбранную частоту.
⑭ Значок батарейки передатчика
Показывает оставшийся ресурс
батарейки.
⑮ Время работы батарейки SB900
Когда передатчик питается от
аккумуляторной батарейки Shure
SB900, индикатор показывает
оставшееся время работы в
часах:минутах.
Перемещение по меню приемника
У приемника есть главное меню для настройки и конфигурирования и расширенное меню для доступа к дополнительным функциям приемника.
Главное меню
Для входа в меню мониторинга нажмите кнопку menu. Каждое
дополнительное нажатие кнопки menu выводит следующий экран меню в
таком порядке:
MH z
T V M Hz
group channel
T V M Hz
audi or f gain
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
gr o u p
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
channel
scan
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
channel
network scan
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
channel
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1 2 3
4567
① Сканирование
Приемник автоматически
выполняет сканирование
в поисках наилучшей
доступной частоты
② Сетевое сканирование
Сканирование для
поиска частот настройки
приемников, объединенных
в сеть и работающих в
одном диапазоне
③ Группа
Редактирование настройки
группы приемника
④ Канал
Редактирование настройки
канала приемника
⑤ Блокирование
Выбор варианта блокирования
управления
⑥ Кодирование
Используйте кнопки-стрелки,
чтобы разрешить (on) или
блокировать (off) кодирование
⑦ Частота
Используйте кнопки-стрелки для
редактирования частоты
Расширенное меню
Чтобы войти в расширенное меню, находясь на начальном экране,
нажмите и удерживайте menu нажимая и удерживая кнопку enter.
Каждое дополнительное нажатие кнопки menu выводит следующий экран
меню в таком порядке:
T V M Hz
grou p c hannel
T V M Hz
aud ior f gain
MH z
group channel
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
ne t w o rk
menu
enter
+
T V MH z
1 2
3456
① Специализированные
группы
Используйте
для добавления
каналов и частот
специализированным
группам
② Разнесение ТВ каналов
Выбор региональной
ширины полосы для
показа ТВ каналов
③ Обновление микропрограммы
Используйте для обновления
микропрограммы передатчика
④ IP-настройки
Используйте для выбора и
правки IP-настроек и масок
подсети
⑤ Сброс сетевых настроек
Возвращает стандартные
настройки сети и IP-адреса
⑥ Сброс на заводские настройки
Восстанавливает заводские
настройки
Детали применения и настройки
см. пункт руководства, в котором
рассматривается соответствующая
расширенная функция.
Советы по правке параметров меню
• Для увеличения, уменьшения или изменения параметра пользуйтесь кнопками-стрелками
• Когда разрешено редактирование, настройка меню мигает.
• Чтобы сохранить изменение меню, нажмите enter
• Для выхода из меню без сохранения изменений нажмите menu
• Чтобы войти в расширенное меню, находясь на начальном экране, нажмите и удерживайте menu, нажимая и удерживая при этом кнопку enter
• Чтобы вернуться на начальный экран из любого меню без сохранения изменений, нажмите и удерживайте кнопку menu.

89
Батарейки AA и время работы передатчика
Передатчики QLX-D могут работать от батареек AA следующих типов:
• щелочная
• никель-металлгидридная (NiMH)
• первичная литиевая
На экраны передатчика и приемника выводится 5-сегментный индикатор, показывающий уровень заряда батарейки передатчика. В следующих таблицах
приведены приближенные значения оставшегося время работы в часах:минутах.
Щелочные батарейки: время работы
до 9 ч
Индикатор
батарейки
Приближенное
оставшееся время
работы (час:мин).
9:30 – 7:30
7:30 – 5:30
5:30 – 3:30
3:30 – 2:30
2:30 – 1:30
< 0:30
NiMH батарейки: время работы
до 10 ч
Индикатор
батарейки
Приближенное
оставшееся время
работы (час:мин).
10:00 – 8:00
8:00 – 6:00
6:00 – 4:00
4:00 – 2:00
2:00 – 0:20
0:20 – 0:00
Первичные литиевые батарейки:
время работы до 16 ч
Индикатор
батарейки
Приближенное
оставшееся время
работы (час:мин).
16:00 – 12:45
12:45 – 9:30
9:30 – 6:30
6:30 – 3:15
3:15 – 0:20
0:20 – 0:00
Аккумуляторная батарейка Shure SB900
Еще один вариант источника питания для передатчиков QLX-D — литиево-ионные аккумуляторные батарейки Shure SB900. Батарейки быстро, за час,
заряжаются до 50% емкости и за три часа — до полной емкости.
Для подзарядки батареек Shure имеются односекционные и многосекционные зарядные устройства.
Предупреждение. Подзаряжайте аккумуляторные батарейки Shure только в зарядном устройстве Shure.
Односекционное зарядное
устройство
Односекционное зарядное устройство
весьма компактно.
1. Подключите зарядное устройство к
источнику питания переменного тока
или к порту USB.
2. Вставьте батарейку в зарядное
гнездо.
3. Следите за светодиодами состояния
зарядки, пока процесс не закончится.
LED
Светодиод состояния зарядки
Цвет Состояние
Красный Зарядка
Зеленый Зарядка закончена
Желтый, мигает Сбой: проверьте соединения и
батарейку
Не горит В гнезде нет батарейки
Многосекционные
зарядные устройства
Shure предлагает многосекционные
зарядные устройства двух типов:
• 2-секционное зарядное устройство
SBC-200
• 8-секционное зарядное устройство
SBC-800
Многосекционные устройства
позволяют заряжать отдельные
батарейки или батарейки,
находящиеся в передатчиках.
1. Подключите зарядное устройство к источнику питания переменного тока.
2. Вставьте батарейки или передатчики в зарядные гнезда.
3. Следите за светодиодами состояния зарядки, пока процесс не закончится.
Светодиод состояния зарядки
Цвет Состояние
Зеленый Зарядка закончена
Зеленый/
Красный
Уровень заряда выше 90%
Красный Зарядка
Желтый,
мигает
Сбой: проверьте соединения и батарейку
Не горит В гнезде нет батарейки
Существенные рекомендации по содержанию и
хранению аккумуляторных батареек Shure
Надлежащее содержание и хранение батареек Shure обеспечивает их
надежную работу и длительный срок службы.
• Обязательно храните батарейки и передатчики при комнатной
температуре
• Идеальным условием длительного хранения является зарядка
батарейки приблизительно до 40% емкости
• При хранении проверяйте батарейки каждые 6 месяцев и, когда
потребуется, подзаряжайте до 40% емкости

90
Создание аудиоканалов
Беспроводной аудиоканал создается между приемником и передатчиком когда они работают на одной и той же частоте. Для облегчения настройки
частоты, доступные для QLX-D, организуются в группы и каналы. Каждая группа содержит несколько каналов, и каждый канал назначается определенной
предварительно заданной частоте.
Настройка передатчика и приемника системы QLX-D на одну частоту может быть выполнена 3 способами:
• Сканирование и ИК-синхронизация. Приемник сканирует РЧ спектр для отыскания наилучшей доступной частоты, и ИК синхронизация настраивает
передатчик на частоту приемника.
• Ручное назначение группы и канала. Ручная настройка приемника и передатчика на одни и те же номера группы и канала формирует аудиоканал.
• Ручная настройка частоты. Ручная настройка приемника и передатчика на одну и ту же частоту, без использования групп и каналов, формирует
аудиоканал.
Внимание! Прежде чем начинать сканирование или назначение частоты:
• Выключите: все передатчики системы, которые вы настраиваете, чтобы не допустить помех при сканировании частот.
• Включите: потенциальные источники помех — дорогие беспроводные системы, компьютеры, проигрыватели компакт-дисков, большие ЖКД панели и
эффект-процессоры, — чтобы исключить выбор занятых частот.
Сканирование и ИК-синхронизация
Простейший способ создания аудиоканала — отыскание наилучшего доступного канала для приемника посредством сканирования и последующая
автоматическая настройка передатчика на канал приемника при помощи ИГ-синхронизации.
Шаг 1. Сканирование для отыскания наилучших группы и канала
Функция Scan (Сканирование) автоматически выбирает наилучшие доступные для приемника группу и частоту.
1. Перейдите к пункту Scan меню.
2. Чтобы начать сканирование, нажмите enter.
3. По окончании сканирования на дисплее появятся группа и канал.
channel
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
scan
Шаг 2. ИК синхронизация для автоматической настройки передатчика
ИК синхронизация автоматически настраивает передатчик на частоту приемника, создавая беспроводной аудиоканал.
1. Включите передатчик.
2. Нажмите кнопку sync приемника. Замигает красный светодиод ir. показывая, что действует режим
синхронизации.
3. Направьте друг на друга окна ИК синхронизации передатчика и приемника при расстоянии между ними <15 см.
Когда окна передатчика и приемника будут соосны, красный светодиод ir будет гореть постоянно, и автоматически
установится синхронизация.
4. sync good (синхронизация прошла успешно) появится на дисплее когда ИК синхронизация будет выполнена.
Загорится синий светодиод rf, показывая, что передатчик находится в пределах дальности действия приемника.
Примечание. Если ИК синхронизация не состоится, повторите процедуру синхронизации, внимательно следя за соосностью
ИК окон передатчика и приемника.
< 15 cm (6 in.)
Ручное назначение группы и канала
Аудиоканал можно создать вручную, просто настроив приемник и передатчик на одни и те же номера группы и канала. Например, приемник, настроенный на
группу 2, канал 3, и передатчик, настроенный на группу 2, канал 3, образуют аудиоканал.
Ручная настройка групп и каналов для назначения групп и каналов приемникам и передатчикам — альтернатива методу автоматического создания каналов
посредством ИК синхронизации.
Настраивайте группу и канал приемника и передатчика следующим образом:
1. Перейдите к настройке group.
2. Для прокрутки групп используйте кнопки-стрелки.
3. Чтобы выбрать группу, нажмите enter.
4. Затем кнопками-стрелками выберите channel.
5. Сохраните, нажав enter.
group
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
channel
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Ручной выбор частоты
Для настройки передатчика и приемника на определенную частоту можно вместо групп и каналов воспользоваться ручным выбором частоты. Например,
можно создать аудиоканал, настроив передатчик и приемник на одну и ту же частоту.
Настройка частоты приемника
1. Нажмите menu и перейдите к пункту меню
frequency (Частота).
2. Для настройки частоты используйте
кнопки-стрелки. Для ускорения прокрутки
нажмите и удерживайте кнопку.
3. Сохраните, нажав enter.
MHz
Настройка частоты передатчика
1. Нажмите menu и перейдите к пункту меню
frequency (Частота).
2. Для настройки частоты используйте кнопки-
стрелки. Для ускорения прокрутки нажмите и
удерживайте кнопку.
3. Сохраните, нажав enter.
MHz

91
Настройка усиления приемника
Настройка усиления определяет общий уровень сигнала в системе. Стандартный уровень усиления — это 12
дБ. Диапазон настройки усиление — от -18 до 42 дБ с шагом 1 дБ.
Настройте усиление таким образом, чтобы светодиод audio был зеленым или желтым. Он может загораться
красным только время от времени, при самых высоких пиках аудиосигнала, которые вводят в действие
ограничитель. Уменьшите усиление, если звук заметно искажается.
На начальном экране приемника воспользуйтесь для увеличения или уменьшения усиления
кнопками-стрелками:
• Однократное нажатие кнопки меняет усиление на 1 дБ
• Для более значительного изменения нажмите и удерживайте кнопку
При настройке усиления проверяйте передатчик на уровнях, которые будут использоваться при выступлении.
Чтобы не допустить перегрузки, следите за измерителем audio и светодиодом audio.
channel rf audio gain
dB
TV MHz
hr mn
Варианты блокирования управления приемником и передатчиком
Для приемника и передатчика предусмотрена возможность блокирования управления, чтобы не допустить случайных или несанкционированных изменений.
Блокирование может быть установлено непосредственно из меню устройства или дистанционно, через WWB6. Для сохранения защиты блокирование
сохраняется при выключении и последующем включении приемника.
Блокирование и разблокирование управления
приемником
Предусмотрены следующие варианты блокирования управления приемником,
которые могут использоваться по отдельности или в любых сочетаниях:
• gain: блокирует кнопки-стрелки чтобы не допустить изменения настройки
усиления аудиосигнала
• menu: предотвращает доступ к пунктам меню и ИК синхронизации
(управление усилением и выключатель питания продолжают действовать)
• power: блокирует выключатель питания (управление усилением и меню
продолжают действовать)
Чтобы блокировать управление
приемником:
1. Нажмите кнопку menu для перехода
к настройке блокирования.
2. Кнопками-стрелками добавьте или
отмените варианты блокирования,
показанные рядом со значком
замка.
3. Чтобы сохранить настройки,
нажмите enter.
Чтобы разблокировать приемник:
Совет. Чтобы разблокировать
меню и снять все блокирования,
нажмите и удерживайте кнопку
menu на начальном экране, пока не
появится значок отпертого замка.
Для подтверждения и сохранения
изменений нажмите enter.
1. Чтобы разблокировать настройки
gain или power перейдите к
настройке блокирования, нажав
кнопку menu.
2. Кнопками-стрелками отмените
вариант блокирования.
3. Для подтверждения и сохранения
изменений нажмите enter.
Блокирование и разблокирование управления
передатчиком
Управление передатчиком блокируется или разблокируется выбором
On (блокировано) или OFF (разблокировано) в меню блокирования
передатчика.
При попытке воспользоваться блокированной кнопкой управления
значок замка вспыхивает, показывая, что управление передатчиком
блокировано.
Чтобы блокировать управление
передатчиком:
1. Нажмите кнопку menu
для перехода к настройке
блокирования.
2. Кнопками-стрелками выберите
on.
3. Сохраните, нажав enter. На
дисплее появится значок замка,
подтверждая, что управление
блокировано.
Чтобы разблокировать
управление передатчиком:
1. Нажмите и удерживайте кнопку
menu, пока на дисплее не
появится OFF и значок отпертого
замка.
2. Чтобы сохранить изменения,
нажмите enter.
OFF
Коды сбоев и устранение неисправностей
Коды сбоев генерируются, когда приемник обнаруживает условие, которое потенциально может повлиять на работу системы.
Если на экране приемника появится код ошибки, воспользуйтесь следующей таблицей, чтобы выяснить проблему и найти подходящее решение.
Код сбоя Описание Решение
Err.001 Совместимость Обновите микропрограммы передатчика и приемника, установив последнюю версию.
Err.002 Несоответствие кодирования
различных рядов изделий Shure
Для устройств, относящихся к различным рядам изделий, например, QLX-D и ULX-D,
установите для кодирования значение off.
Err.003 Несоответствие режимов кодирования Для сброса ошибки выполните ИК синхронизацию передатчика и приемника.
Err.004 Несоответствие диапазонов Приемник и передатчик работают на перекрывающихся частотах разных диапазонов.
Err.005 Несоответствие частот У приемника и передатчика нет общих совместимых частот.
Err.006 Частоты не найдены Повторите сканирование, выберите другую группу или используйте WWB для поиска частоты.
Err.007 Несоответствие микропрограмм Обновите микропрограмму передатчика и приемника.
Err.008 На дисплее отсутствует ресурс
батарейки Shure SB900
Проверьте, плотно ли вставлена батарейка. Если проблема сохранится, замените батарейку.
men
u
ente
r
gain

92
Поиск и устранение неисправностей
Проблема См. решение...
Отсутствует звук Питание, кабель или радиочастота
Слабый или искаженный звук Усиление, кабели, уменьшение помех или радиочастота
Недостаточная дальность, нежелательные помехи, пропадание звука РЧ
Не удается выключить передатчик или изменить настройку частоты, или
невозможно программировать приемник
Блокировки интерфейса
FAIL на экране приемника после отключения кодирования Несоответствие настроек кодирования
Вместо группы и канала на экран выводится "--" Специализированная группа, ИК синхронизация
Питание
Убедитесь, что приемник и передатчик получают достаточное
напряжение. Проверьте индикаторы батареек. Если нужно, замените
или подзарядите батарейки.
Усиление
Отрегулируйте усиление системы на лицевой панели приемника.
Убедитесь, что настройка переключателя mic/line (только выход XLR)
на задней панели приемника соответствует входу микшерного пульта,
усилителя или процессора цифрового сигнала.
Кабели
Убедитесь, что все кабели разъемы полностью вставлены или
закреплены в рабочем положении. Проверьте кабели, нет ли
повреждений. Если нужно, замените.
Блокировки интерфейса
Передатчик и приемник могут быть блокированы, чтобы предотвратить
случайные или неразрешенные изменения настроек. При нажатии
блокированной кнопки на дисплее загорается значок замка. Выполните
инструкции по разблокированию приемника или передатчика.
Несоответствие микропрограмм
Для согласованной работы в передатчике и приемнике, связанных
аудиоканалом, должна быть установлена одна и та же версия
микропрограммы. Процедуру обновления микропрограммы см. в
разделе «Обновление микропрограмм».
Несоответствие настроек кодирования
Обнаружено несовпадение ключей кодирования. Для сброса сбоя
выполните ИК синхронизации приемника и передатчика.
Специализированная группа, ИК синхронизация
Если используете специализированные группы, то для вывода точной
информации о группе и канале обязательно выполняйте в меню
Custom Groups приемника ИК синхронизацию. Дополнительные
подробности см. Custom Groups.
Радиочастота (РЧ)
Синий светодиод RF светится, когда связанный передатчик находится
в зоне действия приемника. Перед выступлением измерьте дальность
действия передатчика, чтобы не оказаться вне зоны его действия.
Столбцы измерителя РЧ сигнала показывают мощность принимаемого
сигнала. Этот сигнал может поступать от передатчика или же от источника
помех, например, телевизионной передачи. Если измеритель показывает
ненулевой уровень при отключенном передатчике, это означает. что в
канале возможны помехи. Проверьте, нет ли поблизости источников помех,
или настройте приемник на свободную частоту.
Красный светодиод RF указывает на перегрузку. Старайтесь, чтобы
одновременно работающие системы не находились в непосредственной
близости друг от друга.
Совместимость частот
• Выполните сканирование и синхронизацию и убедитесь, что передатчик и
приемник настроены на один и тот же канал или частоту.
• Проверьте наклейки на передатчике и приемнике и убедитесь, что оба
устройства относятся к одному и тому же диапазону (G50, J50, L50 и т.д.).
Снижение помех
• Выполните сканирование групп и найдите наилучшую открытую частоту.
Выполните ИК синхронизацию для переноса настройки в передатчик.
• В случае нескольких систем убедитесь, что все приемники настроены на
разные каналы. Помехи возникнут, если два приемника настроены на
один и тот же канал.
• Поддерживайте прямую видимость между антеннами передатчика и
приемника.
• Переместите антенны приемников подальше от металлических
предметов или других источников РЧ помех (проигрывателей
компакт-дисков, компьютеров, эффект-процессоров, сетевых
коммутаторов, сетевых кабелей и беспроводных систем персональных
стереомониторов).
• Устраните РЧ перегрузку (см. ниже).
Увеличение дальности
• Поднимите уровень РЧ мощности передатчика до Hi
• Используйте активную направленную антенну, распределительную
антенную систему или другие антенные приспособления для увеличения
дальности РЧ связи.
Устранение РЧ перегрузки
Если на измерителе РЧ связи появится значок OL, попытайтесь:
• Снизить уровень РЧ мощности передатчика сHi до Lo
• Отнести передатчик подальше от приемника, хотя бы на 6 м
• Если вы используете активные антенны, уменьшить усиление антенны или
коэффициент передачи усилителя.
• Использовать всенаправленные антенны.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other Shure Microphone System manuals

Shure
Shure GLXD14RE-SM35 User manual

Shure
Shure UA User manual

Shure
Shure PSM1000 User manual

Shure
Shure SLX-D User manual

Shure
Shure GLXD4 User manual

Shure
Shure UHF-R Wireless User manual

Shure
Shure ULX Wireless System User manual

Shure
Shure BLX14E T11 User manual

Shure
Shure UA844 User manual

Shure
Shure R6 Owner's manual