Shure Microflex MX400D Series User manual

GENERAL
Shure MicroflexMX400D Series microphones are miniature
electret condenser gooseneck microphones with a desktop base
and attached 3 m (approximate)/10 ft cable. The desktop base al-
lows these microphones to be used in multi-purpose rooms where
quick set-up is required, or where permanent installation is impracti-
cal.
FEATURES
•Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
•Interchangeable cartridges provide the right polar pattern
for any application
•Balanced, transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
wProgrammable on/off switch and LED on/off indicator
•New brighter LED improves visibility under strong ambient
lighting
•Logic input and output terminals for remote control or use
with automatic microphone mixers
•Snap-fit foam windscreen
MODEL VARIATIONS
•MX412D: 304.8 mm (12 in.) desktop mini-condenser,
gooseneck-mounted microphone.
•MX418D: 457.2 mm (18 in.) desktop mini-condenser, goose-
neck-mounted microphone.
SELECTING A POLAR PATTERN
All Microflex microphones are available with any one of three
interchangeable cartridges. The polar pattern of the cartridge is in-
dicated by the model number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O= Omnidirectional
Cardioid (C). Recommended for general sound reinforcement
applications. Pickup angle (–3 dB) = 130°.
Supercardioid (S). Recommended for sound reinforcement
applications requiring narrower or more distant coverage. Pickup
angle (–3 dB) = 115°.
Omnidirectional (O). Recommended for recording or remote
monitoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source,
such as the talker, and away from any unwanted sound
source, such as a loudspeaker.
2. Place the microphone cartridge within 15 to 30 cm (6 to 12
in.) of the desired sound source.
3. Always use the supplied windscreen or the optional metal
windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be on at the same time, use
of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or
FP410, is recommended to minimize feedback and noise.
MICROPHONE INSTALLATION
Securing a Microphone to a Mounting Surface (Figure 1)
1. Install two No. 6 wood screws, 50.8 mm (2 in.) apart, on the
mounting surface.
2. Place the key holes over the screw heads and push the mi-
crophone into position. Adjust the height of the screws as
necessary to secure the microphone.
Installing the Foam Windscreen (Figure 2)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it
snaps into the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the slot in its mounting
ring with a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen
off carefully.
INTERNAL DIP SWITCH FUNCTIONS
All MX400D models have internal DIP switches that allow the
user to program the On/Off switch for a variety of applications. To
gain access to the DIP switches, remove the bottom plate.
LOGIC TERMINAL DEFINITIONS
LOGIC GND Terminal: Connects to the logic ground of an auto-
matic mixer, switcher, or other equipment. Can be modified to pre-
vent ground loops. Refer to the Logic Modifications paragraph.
SWITCH OUT Terminal: Provides a TTL logic low (0 Vdc)
when the membrane switch is pressed. Provides TTL logic high
(5 Vdc) otherwise. This signal is available at all times for all
switch settings. The Switch Out function provides momentary
closure when S1 is Off and latching closure when it is On.
LOGIC MODIFICATIONS
Isolating Logic Ground from Audio Ground (Figure 6)
1. Remove jumper R40 from the top of the circuit board.
2. Make sure LOGIC GND terminal connects to the logic ground
of the automatic mixer, switcher, or other equipment.
Changing SWITCH OUT Terminal to Momentary,
Independent of S1 position. (Figure 6)
To accommodate interface equipment requiring momentary
closure of the microphone (even when the desired microphone
function is latching on/off), proceed as follows:
1. Remove R45 from the top of the circuit board.
2. Reinstall R45 at location R46 on the top of the circuit board.
MicroflexMX400D Series
Desktop Microphones User Guide
27F2831 (CE)
2003, Shure Incorporated Printed in U.S.A.

2
Custom Switch Modifications
S4 is available for custom logic modifications. When S4 is in
the ON position, pad W4 is connected to pad W5.
SHURE, the Shure logo, and MICROFLEX are registered trade-
marks of Shure Incorporated.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
Snap-Fit Foam Windscreen (4 per pkg.) RK412WS. . . . . . .
Foam Ball Windscreen A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locking Metal Windscreen A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacement 3 m (10 ft) XLR Cable C120. . . . . . . . . . . . . . .
Custom Logic Cable (specify length) 15A523/1. . . . . . . . . . .
Omnidirectional Cartridge R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supercardioid Cartridge R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cardioid Cartridge R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base Plate Bumpers 80A8053A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESIRED MICROPHONE FUNCTION USER ACTION/LED DISPLAY DIP SWITCH SETTINGS
Push to Mute (As Shipped) Press and hold switch to temporarily mute micro-
phone; release switch to unmute
LED turns on when microphone is active
S1 = OFF
S2 = OFF
S3 = OFF
Push to Talk Press and hold switch to activate microphone; re-
lease switch to mute
LED turns on when microphone is active
S1 = OFF
S2 = ON
S3 = OFF
Push On/Push Off Press switch to toggle microphone on or off
LED turns on when microphone is active S1 = ON,
S2 = ON for muted initial state
S2 = OFF for active initial state
S3 = OFF
Switch Deactivated, Mic Inactive No action, LED Always OFF S3 = ON
Switch Deactivated, Mic Always Active Short LED IN terminal to LOGIC GROUND terminal
LED Always ON S3 = ON
Automatic Mixer Mode If S1=OFF, SWITCH OUT signal will be momentarily
logic low when switch is pressed
If S1=ON, SWITCH OUT signal will be latching logic
low when switch is pressed
Connect SWITCH OUT signal to various logic inputs
of automatic mixer for custom functions
Connect mixer channel GATE OUT to microphone
LED IN. LED on microphone turns on when its
channel is gated on
S1 = ON or OFF
S3 = ON
SPECIFICATIONS
Frequency Response (figure 3)
50 to 17,000 Hz
Polar Pattern (figure 4)
Output Impedance (at 1,000 Hz)
Rated at 150 Ω(180 Ωactual)
Open Circuit Sensitivity
At 1 kHz, ref. 1 V per Pascal*
Cardioid: –33.5 dBV (21.1 mV)
Supercardioid: –32.5 dBV (23.7 mV)
Omnidirectional: –28.0 dBV (39.8 mV)
* 1 Pascal=94 dB SPL
Maximum SPL (1kHz at 1% THD, 1 kΩload)
Cardioid: 123.0 dB
Supercardioid: 122.0 dB
Omnidirectional: 117.5 dB
Equivalent Output Noise (A-weighted)
Cardioid: 29.0 dB SPL
Supercardioid: 28.0 dB SPL
Omnidirectional: 70.5 dB SPL
Signal to Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL)
Cardioid: 65.0 dB
Supercardioid: 66.0 dB
Omnidirectional: 70.5 dB
Dynamic Range with 1 kΩload
94.0 dB
Common Mode Rejection
45.0 dB minimum
Mute Switch Attenuation
50.0 dB minimum
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)
–6.0 dBV (0.5 V)
Polarity
Positive sound pressure on diaphragm produces positive
voltage on pin 2 relative to pin 3 of XLR output connector.
Power Requirements
11 to 52 Vdc phantom, 2.0 mA
Environmental Requirements
Operating Temperature Range: –18°to 57°C (0°to 135°F)
Relative Humidity: 0 to 95%
Dimensions (figure 5)
Weight
MX412D: 0.81 kg (1.80 lbs.) net, 1.63 kg (3.62 lbs.)
packaged
MX418D: 0.82 kg (1.82 lbs.) net, 1.64 kg (3.64 lbs.)
packaged
Cable Type (figure 7)
The attached custom cable contains a shielded audio pair
and three unshielded conductors for logic control.
Overall diameter=0.6 mm (0.165 in.)
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC
Directive 89/336/EEC. Meets applicable tests and perfor-
mance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts
1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2)
environments.

3
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MICROPHONE DE
TABLE À COL DE CYGNE MICROFLEX MX400D
GÉNÉRALITÉS
Les modèles Microflex série MX400D sont des micro-
phones miniatures à col de cygne à condensateur à électret
avec pied pour table, dotés d’un câble fixe de 3 m. Le pied de
ces microphones permet de les utiliser dans des salles à
usages multiples, où une installation rapide est nécessaire ou
lorsqu’une installation permanente n’est pas pratique.
AVANTAGES
•Large gamme dynamique et réponse en fréquence pour une re-
production précise du son sur tout le spectre audio
•Cartouches interchangeables permettant une courbe de di-
rectivité optimale pour chaque application
•Sortie équilibrée sans transformateur pour une immunité au
bruit accrue avec de grandes longueurs de fil
•Interrupteur marche/arrêt programmable et témoin DEL
•Bornes d’entrée/sortie logique pour télécommande ou usage
avec mélangeurs automatiques
•Coupe–vent en mousse encliquetable
VARIANTES
•MX412D: microphone de table à mini-condensateur sur col de
cygne de 304,8 mm.
•MX418D: microphone de table à mini-condensateur sur col de
cygne de 457,2 mm.
CHOIX DE LA CARTOUCHE
Tous les microphones Microflexsont offerts avec l’une
des trois cartouches interchangeables. La courbe de directi-
vité de la cartouche utilisée dans un micro particulier est indi-
quée par le suffixe du numéro de modèle :
/C = Cardioïde, /S = Supercardioïde, /O= Omnidirectionnelle
Cardioïde (C). Recommandée pour les applications de
sonorisation générale. Angle de captage (–3 dB) = 130.
Supercardioïde (S). Recommandée pour les applica-
tions de sonorisation exigeant un captage plus étroit ou à
plus grande distance. Angle de captage (–3 dB) = 115.
Omnidirectionnelle (O) : Recommandée pour l’enre-
gistrement ou le captage à distance. Angle de captage =
360.
DIRECTIVES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION
3. Diriger le microphone vers la source sonore désirée, par
exemple un orateur, et à l’opposé des sources sonores
indésirables telles que des haut-parleurs.
4. Placer la cartouche du microphone de 15 à 30 cm de la
source sonore désirée.
5. Toujours utiliser le coupe-vent fourni ou le coupe-vent
optionnel en métal pour minimaliser les bruits de respi-
ration.
6. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être ouv-
erts simultanément l’usage d’un mélangeur automati-
que, par exemple le Shure SCM810 ou FP410, est re-
commandé pour minimaliser le larsen et le bruit de fond.
INSTALLATION DU MICROPHONE
Fixation des microphones sur une surface de
montage
(figure 1)
1. Poser deux vis à bois no. 6 à 50,8 mm l’une de l’autre,
sur la surface de montage.
2. Placer les trous de montage sur les têtes des vis et
pousser le microphone en place. Régler la hauteur des
vis selon le besoin pour assujettir le microphone.
Installation du coupe-vent en mousse (figure 2)
1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone
jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la gorge se trouvant
au–dessous de la cartouche.
2. Pour le retirer, écarter les extrémités de la bague de re-
tenue avec un tournevis ou une punaise et le dégager
du micro avec précaution.
FONCTIONS DU COMMUTATEUR À POSITIONS
MULTIPLES
Tous les modèles MX400D sont dotés d’un commutateur à
positions multiples permettant à l’utilisateur de programmer
l’interrupteur marche/arrêt pour diverses applications. Pour ac-
céder à ce commutateur, retirer la plaque de dessous.
DÉFINITION DES BORNES LOGIQUES
Borne MASSE LOGIQUE (LOGIC GND) : pour la connex-
ion à la masse logique, d’un mélangeur automatique, d’un
commutateur ou d’un autre appareil. Peut être modifiée pour
empêcher les boucles de masse. Voir le paragraphe “Modifi-
cations logique du MX400D”.
Borne de COUPURE (SWITCH OUT) : procure un signal
logique TTL bas (0 Vc.c.) lorsque l’interrupteur à membrane
est enfoncé. Si l’interrupteur n’est pas enfoncé, le signal lo-
gique TTL est haut (5 V c.c.). Ce signal est constamment dis-
ponible avec tous les réglages d’interrupteur. La fonction de
coupure permet de couper le microphone momentanément
lorsque l’interrupteur DIP S1 est sur arrêt (OFF) ou en per-
manence lorsque l’interrupteur est sur marche (ON).
MODIFICATIONS LOGIQUES DU MX400D
Isolation de la masse logique de la masse audio (Figure
6)
1. Retirer le cavalier R40 du dessus du circuit imprimé.
2. S’assurer que la borne de MASSE LOGIQUE est con-
nectée à la masse logique, du mélangeur automatique,
du commutateur ou d’un autre appareil.
Modification de la borne de SWITCH OUT pour la
fermature momentanée, indépendante de la position
de S1 (figure 6)
Pour l’utilisation avec un dispositif d’interface exigeant la
fermature momentanée du microphone (même si la fonction
de microphone désirée est verrouillable), procéder comme
suit :
1. Retirer le cavalier R45 du dessus du circuit imprimé.
2. L’installer sur la position R46 du dessus du circuit imprimé.
Modifications spéciales
L’interrupteur S4 permet les modifications spéciales. Lors-
qu’il est en position de MARCHE, W4 est connecté à W5.

4
FONCTION DE MICROPHONE DÉSIRÉE ACTION REQUISE/INDICATION DEL RÉGLAGES DES
INTERRUPTEURS
Appuyer pour couper (réglage usine) Maintenir l’interrupteur enfoncé pour fermer le mi-
crophone, le relâcher pour le rouvrir.
Le témoin s’allume lorsque le microphone est ouvert.
S1 = ARRÊT
S2 = ARRÊT
S3 = ARRÊT
Appuyer pour parler Maintenir l’interrupteur enfoncé pour ouvrir le mi-
crophone, le relâcher pour couper le micro.
Le témoin s’allume lorsque le microphone est ouvert.
S1 = ARRÊT
S2 = MARCHE
S3 = ARRÊT
Appuyer pour ouvrir/couper Appuyer sur l’interrupteur pour alternativement ou-
vrir et couper le microphone.
Le témoin s’allume lorsque le microphone est ouvert.
S1 = MARCHE
S2 = MARCHE pour état initial coupé
S2 = ARRÊT pour état initial ouvert
S3 = ARRÊT
Interrupteur désactivé, microphone
fermé en permanence Aucune action, témoin toujours ÉTEINT S3 = MARCHE
Interrupteur désactivé, microphone
ouvert en permanence Relier la borne d’entrée (IN) DEL à la MASSE
LOGIQUE
Témoin toujours allumé
S3 = MARCHE
Mode de mélangeur automatique Si S1 = ARRÊT, le signal de COUPURE sera mo-
mentanément en niveau logique bas lorsque l’inter-
rupteur est actionné.
Si S1 = MARCHE, le signal de COUPURE verrouil-
lera le niveau logique bas lorsque l’interrupteur est
actionné.
Brancher le signal de COUPURE sur les diverses
entrées logiques d’un mélangeur automatique pour
obtenir les fonctions spéciales.
Raccorder la voie SORTIE PORTE (GATE OUT)
du mélangeur à l’entrée DEL du microphone. La
DEL s’allume lorsque cette voie est activée.
S1 = MARCHE ou ARRÊT
S3 = MARCHE
CARACTÉRISTIQUES
Courbe de réponse (figure 3)
50 à 17 000 Hz
Courbe de directivité (figure 4)
Impédance de sortie (1000 Hz)
nominale 150Ω(180Ωréels)
Sensibilité en circuit ouvert
à 1 kHz, réf. 1 V par Pascal*
Cardioïde: –33,5 dBV (21,1 mV)
Supercardioïde : –32,5 dBV (23,7 mV)
Omnidirectionnel : –28,0 dBV (39,8 mV)
*1 Pascal = 94 dB NPA
NPA maximum (1 kHz avec DHT de 1%, charge de 1 kΩ)
Cardioïde: 123,0 dB
Supercardioïde : 122,0 dB
Omnidirectionnel : 117,5 dB
Bruit de sortie équivalent (pondération en A)
Cardioïde: 29,0 dB NPA
Supercardioïde : 28,0 dB NPA
Omnidirectionnel : 23,5 dB NPA
Rapport signal/bruit (mesuré avec une pression acousti-
que de 94 dB NPA)
Cardioïde: 65,0 dB
Supercardioïde : 66,0 dB
Omnidirectionnel : 70,5 dB
Gamme dynamique avec charge de 1 kΩ
94,0 dB
Rejet en mode commun
45,0 dB minimum
Atténuation du bouton de coupure
50,0 dB minimum
Niveau d’écrêtage de sortie préampli (1 % DHT)
6,0 dBV (0,5 V)
Polarité
Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit
une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche
3 du connecteur de sortie XLR.
Alimentation
11 à 52 V c.c. duplex, 2,0 mA
Environnement
Plage de températures de fonctionnement : –18 à 57 C
Humidité relative : 0 à 95 %
Dimensions (figure 5)
Poids
MX412D: 0,81 kg net; 1,63 kg emballé
MX418D: 0,82 kg net; 1,64 kg emballé
Type de câble (figure 7)
Le câble spécial fixe comporte une paire audio blindée et
trois conducteurs non blindés pour la commande logique.
Diamètre hors tout = 0,6 mm
Homologation
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM
européenne 89/336/CEE. Conforme aux critères applica-
bles de test et de performances de la norme européenne EN
55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements
résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Coupe-vent en mousse encliquetable (paquets de 4) RK412WS
Coupe-vent en mousse sphérique A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-vent métallique verrouillable A412MWS. . . . . . . . . . .
Câble XLR de rechange de 3 m (10 pi) C120. . . . . . . . . . . . .
Câble logique spécial (préciser la longueur) 15A523/1. . . . .
Cartouche omnidirectionnelle R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche supercardioïde R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche cardioïde R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amortisseurs de plaque de base 80A8053A. . . . . . . . . . . . .

5
MICROFLEXMX400D
SCHWANENHALS-TISCH-MIKROFON
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALLGEMEINES
Shure Microflex Mikrofone der Reihe MX400D sind Minielek-
tretkondensator-Mikrofone in Schwanenhalsausführung mit ei-
nem Tischsockel und einem angeschlossenen 3 m -Kabel. Der
Tischsockel ermöglicht die Verwendung dieser Mikrofone in
Mehrzweckräumen, in denen eine rasche Aufstellung erforder-
lich ist oder in denen sich die dauerhafte Anbringung als un-
praktisch erweist.
MERKMALE
•Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für genaue Ton-
wiedergabe über das gesamte Tonfrequenzspektrum hinweg
•Austauschbare Kapseln, die eine optimale Richtcharakteristik
für jeden Verwendungszweck ermöglichen
•Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe für gesteigerte
Rauschunempfindlichkeit bei langen Kabelführungen
•Programmierbarer Ein/Aus-Schalter und Ein/Aus-LED-An-
zeige
•Eingabe- und Ausgabe-Logikanschlüsse für Fernsteuerung und
Gebrauch mit automatischen Mikrofonmischstufen
•Steckrast-Popfilter aus Schaumstoff
MODELLVARIANTEN
•MX412D: 304,8 mm schwanenhalsmontiertes Minikondensator-
Tischmikrofon.
•MX418D: 457,2 mm schwanenhalsmontiertes Minikondensa-
tor-Tischmikrofon.
AUSWAHL EINER RICHTCHARAKTERISTIK
Alle MicroflexMikrofone sind mit einer von drei aus-
tauschbaren Kapseln lieferbar. Die Richtcharakteristik der
Kapsel wird durch das Modellnummer-Suffix angegeben:
/C = Niere, /S = Superniere, /O= Alle Richtungen
Niere (C). Für allgemeine Tonverstärkungsanwendungen
empfohlen. Ansprechwinkel (–3 dB) = 130.
Superniere (S). Für Tonverstärkungsanwendungen emp-
fohlen, die eine engere oder weiter entfernte Abdeckung er-
fordern. Ansprechwinkel (–3 dB) = 115.
Alle Richtungen (O). Für Aufzeichnungs– oder Fernüber-
wachungsanwendungen empfohlen. Ansprechwinkel = 360.
ALLGEMEINE INSTALLATIONSRICHTLINIEN
1. Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle, wie z.B.
auf den Redner, und weg von unerwünschten Schall-
quellen, wie z.B. einem Lautsprecher, richten.
2. Die Mikrofonkapsel in einer Entfernung von 15 bis 30 cm
von der gewünschten Schallquelle plazieren.
3. Stets den mitgelieferten Popfilter oder wahlweise den Me-
tall-Popfilter benutzen, um Atemgeräusche zu un-
terdrücken.
4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig im Einsatz
sind, ist die Verwendung einer automatischen Mischstufe,
wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen, um
Rückkopplung und Rauschen möglichst gering zu halten.
INSTALLATION DES MIKROFONS
Befestigung eines Mikrofons auf einer Auflagefläche
(abbildung 1)
1. Zwei Holzschrauben Nr. 6 im Abstand von 50,8 mm (2
Zoll) in die Auflagefläche einschrauben.
2. Die Schlüssellöcher über den Schraubenköpfen pla-
zieren und das Mikrofon in die richtige Position drücken.
Die Höhe der Schrauben nach Bedarf anpassen, um
das Mikrofon sicher zu befestigen.
Anbringung des Schaumstoff-Popfilters (abbildung 2)
1. Den Schaumstoff-Popfilter auf das Mikrofon drücken, bis
er in die sich unterhalb der Kapsel befindliche Rille ein-
rastet.
2. Zum Abnehmen des Popfilters die Kerbe in seinem Be-
festigungsring mit einem Schraubenzieher oder Dau-
mennagel auseinander spreizen und den Popfilter vor-
sichtig abziehen.
INTERNE DIP-SCHALTERFUNKTIONEN
Alle MX400D Modelle verfügen über interne DIP-Schalter,
die es dem Benutzer ermöglichen, den Ein/Aus-Schalter für
verschiedene Anwendungssituationen zu programmieren.
Um Zugriff auf die DIP-Schalter zu erlangen, muß die
Grundplatte entfernt werden.
DEFINITIONEN DER LOGIKANSCHLUSSKLEMMEN
Anschlußklemme LOGISCHE ERDE (LOGIC GND): Stellt
die Verbindung zur logischen Erde einer automatische
Mischstufe, eines Umschalters oder eines anderen Geräts
her. Kann zur Verhinderung von Erdschleifen verändert wer-
den. Siehe Abschnitt “Veränderungen der MX400D Logik.”
Anschlußklemme SCHALTER AUS (SWITCH OUT): Lief-
ert einen TTL-Logik-Tiefpegel (0 V Gleichspannung), wenn
der Folienschalter gedrückt wird. Bietet ansonsten einen
TTL-Logik-Hochpegel (5 V Gleichspannung). Dieses Signal
ist jederzeit für alle Schalterstellungen verfügbar. Die Funk-
tion “Schalter Aus” liefert einen Wischkontakt, wenn S1 aus-
geschaltet ist, und einen Einrastkontakt, wenn er einges-
chaltet ist.
VERÄNDERUNGEN DER MX400D LOGIK
Isolierung der Logikerde von der Audioerde
(abbildung 6)
1. Den Jumper R40 von der Oberseite der Leiterplatte ab-
nehmen.
2. Sicherstellen, daß die Anschlußklemme LOGISCHE
ERDE die Verbindung zur logischen Erde einer automa-
tischen Mischstufe, eines Umschalters oder eines an-
deren Geräts herstellt.
Änderung der Anschlußklemme SCHALTER AUS zu
Wischkontakt, Unabhängig der position von S1
(abbildung 6)
Folgendermaßen vorgehen, um den Anforderungen von
Schnittstellengeräten zu entsprechen, die einen Wischkon-
takt des Mikrofons benötigen, (selbst wenn die gewünschte
Mikrofonfunktion Einrast-Ein/Aus ist):
1. R45 von der Oberseite der Leiterplatte abnehmen.
2. R45 an der Position R46 der Oberseite der Leiterplatte
wieder anbringen.
Kundenspezifische Schalteränderungen
S4 steht für kundenspezifische Logikänderungen zur
Verfügung. Wenn sich S4 in der Stellung EIN befindet, ist der
Anschlußfleck W4 mit dem Anschlußfleck W5 verbunden.

6
GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTION BENUTZERAKTION/LED–ANZEIGE DIP–SCHALTERSTELLUNGEN
Drücken zum Stummschalten
(Werkseinstellung) Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das
Mikrofon vorübergehend stummzuschalten; den Schal-
ter loslassen, um die Stummschaltung aufzuheben.
LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist.
S1 = AUS
S2 = AUS
S3 = AUS
Drücken zum Sprechen Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das
Mikrofon zu aktivieren; den Schalter loslassen, um
das Mikrofon stummzuschalten.
LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist.
S1 = AUS
S2 = EIN
S3 = AUS
Drücken zum Ein-/Ausschalten Den Schalter drücken, um das Mikrofon ein– oder
auszuschalten.
LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist.
S1 = EIN
S2 = EIN für stummen Anfangs-
zustand
S2 = AUS für aktiven Anfangszu-
stand
S3 = AUS
Schalter deaktiviert, Mik. immer inaktiv Keine Aktion, LED immer AUS S3 = EIN
Schalter deaktiviert, Mik. immer aktiv Anschlußklemme LED EIN mit der Anschlußklemme
LOGISCHE ERDE kurzschließen.
LED immer EIN.
S3 = EIN
Automatischer Mischmodus Wenn S1 = AUS, ist das Signal SCHALTER AUS auf
logischem Wisch-Tiefpegel, wenn der Schalter ge-
drückt wird.
Wenn S1 = EIN, ist das Signal SCHALTER AUS auf
logischem Einrast-Tiefpegel, wenn der Schalter ge-
drückt wird.
Das Signal SCHALTER AUS an diverse Logikeingän-
ge der automatischen Mischstufe anschließen, um
benutzerdefinierte Funktionen zu erhalten.
Den Mischstufenkanal GATTER AUS (GATE OUT) an
die Mikrofonklemme LED EIN anschließen. Die LED am
Mikrofon leuchtet auf, wenn ihr Kanal angesteuert wird.
S1 = EIN oder AUS
S3 = EIN
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang (Abbildung 3)
50 bis 17.000 Hz
Richtcharakteristik (Abbildung 4)
Ausgangsimpedanz (1000 Hz)
Nennwert: 150 Ω(Ist–Wert: 180 Ω)
Leerlaufempfindlichkeit:
Bei 1 kHz bezogen auf 1 V je Pascal*
Niere: –33,5 dBV (21,1 mV)
Superniere: –32,5 dBV (23,7 mV)
Alle Richtungen: –28,0 dBV (39,8 mV)
*1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1% Klirrfaktor,
1 kΩLast)
Niere: 123,0 dB
Superniere: 122,0 dB
Alle Richtungen: 117,5 dB
Äquivalentausgangsrauschen (mit A–Gewichtung)
Niere: 29,0 dB Schalldruckpegel
Superniere: 28,0 dB Schalldruckpegel
Alle Richtungen: 23,5 dB Schalldruckpegel
Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel)
Niere: 65,0 dB
Superniere: 66,0 dB
Alle Richtungen: 70,5 dB
Dynamikbereich bei 1 kΩBelastung
94,0 dB
Gleichtaktunterdrückung
mindestens 45,0 dB
Stummschalterdämpfung
mindestens 50,0 dB
Vorverstärker–Ausgangsbegrenzungspegel (1% Klirrfaktor)
–6,0 dBV (0,5 V)
Polarität
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive
Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des XLR-Ausgangs-
steckverbinders.
Leistungsbedarf
11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich: –18bis 57C
Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 %
Abmessungen (Abbildung 5)
Gewicht
MX412D: 0,81 kg netto; 1,63 kg mit Verpackung
MX418D: 0,82 kg netto; 1,64 kg mit Verpackung
Kabeltyp (Abbildung 7)
Das angeschlossene Spezialkabel enthält ein abgeschirmtes
Tonfrequenzpaar und drei nicht-abgeschirmte Leiter für die
Logiksteuerung. Gesamtdurchmesser=0,6 mm
Zertifizierung
Zur CE–Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU–
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs– und Leistungskriterien der
europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Steckrast-Popfilter (4 je Pack.) RK412WS. . . . . . . . . . . . . . .
Kunststoffkugel-Popfilter A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einrastender Metall-Popfilter A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . .
3 m -XLR-Ersatzkabel C120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spezial-Logikkabel (bitte Länge angeben) 15A523/1. . . . . .
Allrichtungskapsel R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supernierenkapsel R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nierenkapsel R185B. .
Grundplattenpuffer 80A8053A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7
MICRÓFONO CON CUELLO DE CISNE PARA
ESCRITORIO MICROFLEX MX400D
GUIA DEL USUARIO
GENERALIDADES
Los micrófonos Microflex MX400D de Shure son micrófo-
nos de condensador de electreto miniatura con cuello de
ganso que tienen una base para escritorio y un cable de 3
m (10 pies) de largo. La base para escritorio permite usar es-
tos micrófonos en salas de uso general, en situaciones en
las cuales se requiere una instalación rápida, o cuando una
instalación permanente resulta poco práctica.
CARACTERISTICAS
•Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para una re-
producción precisa del sonido en todo el espectro audible
•Cápsulas intercambiables que permiten elegir el patrón polar
óptimo para cada aplicación
•Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumentar la
inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable
•Interruptor programable y LED indicador de encendido/apa-
gado
•Bornes de entrada/salida lógica para control remoto o para
usarse con consolas mezcladoras automáticas
•Pantalla de espuma con anillo elástico
VARIEDADES DE MODELOS
•MX412D: Micrófono de condensador miniatura montado en
cuello de cisne de 304,8 mm (12 pulg), para escritorio.
•MX418D: Micrófono de condensador miniatura montado en
cuello de cisne de 457,2 mm (18 pulg), para escritorio.
SELECCION DEL PATRON POLAR DE CAPTACION
Todos los micrófonos Microflexse ofrecen con una de tres
cápsulas intercambiables. El patrón polar de captación de la
cápsula se designa por el sufijo que tiene en su número de
modelo:
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones generales
de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de –3 dB)
= 130.
Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de
refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es
más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de
captación (nivel de –3 dB) = 115.
Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones
de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de
captación = 360
GUIA GENERAL DE INSTALACION
1. Apunte el micrófono hacia la fuente sonora deseada (es
decir, el conferencista) y alejado de las fuentes no de-
seadas, como por ejemplo, los altoparlantes.
2. Coloque la cápsula del micrófono a una distancia de 15
a 30 cm (6 a 12 pulg) de la fuente sonora deseada.
3. Siempre use la pantalla provista o la pantalla metálica
opcional para controlar el ruido causado por el aliento.
4. Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultánea-
mente, se recomienda usar una consola mezcladora
automática tal como la SCM810 ó la FP410 de Shure,
para reducir la realimentación y los ruidos indeseados.
INSTALACION DEL MICROFONO
Fijación del micrófono a una superficie de montaje
(figura 1)
1. Atornille dos tornillos para madera N6 en la superficie
de montaje, separados 50,8 mm (2 pulg) entre sí.
2. Encaje los agujeros alargados sobre las cabezas de los
tornillos y empuje el micrófono en su posición de fija-
ción. Ajuste la altura de los tornillos según sea necesa-
rio para fijar el micrófono.
Instalación de la pantalla de espuma (figura 2)
1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta
que se enganche en la ranura ubicada debajo de la
cápsula del mismo.
2. Para quitar la pantalla, abra la separación de su anillo
de montaje con un destornillador o la uña y tírela cuida-
dosamente hasta quitarla.
FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP
INTERNOS
Todos los modelos MX400D tienen interruptores DIP in-
ternos que permiten al usuario programar la función del in-
terruptor de encendido para una variedad de usos. Para lo-
grar acceso a los interruptores DIP, quite la placa inferior.
DEFINICION DE SEÑALES LOGICAS DE LOS BORNES
Borne de tierra de circuitos lógicos (LOGIC GND): Se con-
ecta al conductor de puesta a tierra de los circuitos lógicos
de una consola mezcladora automática, conmutador u otro
equipo. Puede modificarse para evitar los bucles de puesta
a tierra. Consulte el párrafo ”Modificación de lógica de fun-
cionamiento del MX400D”.
Borne de salida del interruptor (SWITCH OUT): Propor-
ciona un nivel lógico bajo de TTL (0 VCC) cuando se oprime
el interruptor de membrana. De otro modo, proporciona un
nivel lógico alto de TTL (5 VCC). Esta señal siempre está
disponible para todas las configuraciones de uso del inter-
ruptor. La función de salida del interruptor proporciona una
puesta a tierra momentánea cuando el interruptor S1 está
apagado (OFF) y se engancha en puesta a tierra cuando
está encendido (ON).
MODIFICACION DE LOGICA DE FUNCIONAMIENTO
DEL MX400D
Para aislar la tierra de circuitos lógicos de la tierra de
circuitos de audio (figura 6)
1. Saque el puente R40 de la parte superior de la tarjeta
de circuitos.
2. Asegúrese que el borne de tierra de circuitos lógicos
(LOGIC GND) quede conectado al conductor de puesta
a tierra de los circuitos lógicos de la consola mezcladora
automática, conmutador u otro equipo.
Configuración del borne de salida del interruptor
(SWITCH OUT) para funcionamiento momentáneo,
independiente de la posición S1 (figura 6)
Para permitir la conexión de equipo que requiera la puesta
a tierra momentánea del micrófono (aun cuando se desea
que el micrófono se enganche en posición encendido/apa-
gado), efectúe el procedimiento siguiente:
1. Saque el puente R45 de la parte superior de la tarjeta
de circuitos.
2. Vuelva a instalar el puente R45 en la posición R46 de la
parte superior de la tarjeta de circuitos.
Modificaciones especiales del interruptor
El interruptor S4 puede usarse para modificaciones espe-
ciales de los circuitos lógicos. Cuando el interruptor S4 está
encendido (ON), el borne W4 se conecta con el borne W5.

8
FUNCION DESEADA DEL MICROFONO ACCION DEL USUARIO/INDICACION DE LED CONFIGURACION DE
INTERRUPTORES DIP
Oprima para silenciar (configuración de
fábrica) Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el
micrófono; suéltelo para activarlo.
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.
S1 = APAGADO
S2 = APAGADO
S3 = APAGADO
Oprima para hablar Mantenga oprimido el interruptor para activar el mi-
crófono; suéltelo para silenciarlo.
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.
S1 = APAGADO
S2 = ENCENDIDO
S3 = APAGADO
Oprima para encender/apagar Oprima el interruptor para encenderlo y para apagarlo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo. S1 = ENCENDIDO
S2 = ENCENDIDO para silen-
ciarlo inicialmente
S2 = APAGADO para activarlo
inicialmente
S3 = APAGADO
Interruptor desactivado, micrófono siempre
inactivo No requiere acción alguna. El LED permanece apagado S3 = ENCENDIDO
Interruptor desactivado, micrófono siempre
activo Conecte un alambre del borne de entrada (IN) de
LED al borne de tierra lógica.
El LED permanece iluminado.
S3 = ENCENDIDO
Modo para uso con consola mezcladora
automática Si el interruptor S1 está apagado, la señal de salida
del interruptor se pone en nivel bajo momentánea-
mente cuando se oprime el interruptor.
Si el interruptor S1 está encendido, la señal de sali-
da del interruptor se engancha en nivel bajo cuando
se oprime el interruptor.
Conecte la señal de salida del interruptor a una de
varias entradas para señales lógicas de una conso-
la mezcladora automática para controlar funciones
especiales.
Conecte el canal de salida de compuerta (GATE
OUT) de la consola mezcladora al borne de entrada
(IN) de LED del micrófono. El LED del micrófono se
ilumina cuando su canal correspondiente se activa.
S1 = ENCENDIDO O APAGADO
S3 = ENCENDIDO
ESPECIFICACIONES
Respuesta a frecuencias (Figura 3)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (Figura 4)
Impedancia de salida (1000 Hz)
Nominal: 150 Ω(real: 180 Ω)
Sensibilidad en circuito abierto
A 1 kHz, respecto a 1 V por pascal *
Cardioide: –33,5 dBV (21,1 mV)
Supercardioide: –32,5 dBV (23,7 mV)
Omnidireccional: –28,0 dBV (39,8 mV)
* 1 pascal = 94 dB SPL
Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 kΩ)
Cardioide: 123,0 dB
Supercardioide: 122,0 dB
Omnidireccional: 117,5 dB
Ruido equivalente de salida (ponderación A)
Cardioide: 29,0 dB SPL
Supercardioide: 28,0 dB SPL
Omnidireccional: 23,5 dB SPL
Relación de señal a ruido (con presión acústica de referen-
cia de 94 dB)
Cardioide: 65,0 dB
Supercardioide: 66,0 dB
Omnidireccional: 70,5 dB
Gama dinámica con carga de 1 kΩ
94,0 dB
Rechazo en modo común
45,0 dB mínimo
Atenuación introducida por interruptor silenciador
50,0 dB mínimo
Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)
–6,0 dBV (0,5 V)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce
un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3
del conector XLR de salida.
Requisitos de alimentación
11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA
Requisitos de entorno
Gama de temperatura de funcionamiento: –18a 57C (0
a 135F)
Humedad relativa: 0 a 95%
Dimensiones (Figura 5)
Peso
MX412D: 0,81 kg (1,80 lb) neto; 1,63 kg (3,62 lb) en su
embalaje
MX418D: 0,82 kg (1,82 lb) neto; 1,64 kg (3,64 lb) en su
embalaje
Tipo de cable (Figura 7)
El cable especial conectado al micrófono tiene un par de
cables blindados que conducen la señal de audio y tres
conductores sin blindaje que conducen las señales de
control lógico. Diámetro total = 0,6 mm (0,165 pulg)
Certificaciones
Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva
europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnética.
Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y
funcionamiento establecidos en la norma europea EN 55103
(1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas
de industria ligera (E2).
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Pantallas de espuma con anillo elástico
(4 por paquete) RK412WS.
Pantallas de espuma esféricas A99WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla metálica trabable A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable para funciones lógicas especiales
(especifique el largo) 15A523/1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cápsula omnidireccional R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cápsula de supercardioide R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cápsula de cardioide R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pies de caucho para placa de base 80A8053A. . . . . . . . . . .
Cable tipo XLR de repuesto, 3 m (10 pies) C120. . . . . . . . . .

9
GUIDA D’USO DEL MICROFONO A COLLO D’OCA
PER PIANO ORIZZONTALE MICROFLEXrMX400D
DESCRIZIONE GENERALE
I modelli Shure Microflex serie MX400D sono microfoni a
collo d’oca con condensatore tipo miniatura a elettrete dotati
di una base per piano orizzontale e di un cavo di 3 m collegato.
La base permette di utilizzare questi microfoni in sale per appli-
cazioni varie in cui si richiede un’installazione rapida o laddove
non sia semplice effettuare un’installazione permanente.
CARATTERISTICHE
•Ampia gamma dinamica e risposta in frequenza a larga banda,
ai fini di una riproduzione precisa del suono in tutto lo spettro
audio
•Capsule intercambiabili, che permettono di scegliere il dia-
gramma polare ottimale per ogni applicazione
•Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una mag-
giore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo
•Interruttore acceso/spento (On/Off) programmabile e spia
LED di On/Off
•Terminali logici di ingresso e uscita per il controllo a distanza
o per l’uso con mixer microfonici automatici
•Antivento in schiuma poliuretanica, con montaggio a scatto
DESCRIZIONE DEI MODELLI
•MX412D: microfono a collo d’oca, a minicondensatore, per
piani orizzontali da 304,8 mm.
•MX418D: microfono a collo d’oca, a minicondensatore, per
piani orizzontali da 457, 2 mm.
SCELTA DI UN DIAGRAMMA POLARE
Tutti i microfoni Microflexsono disponibili con una qual-
siasi delle tre capsule intercambiabili. Il diagramma polare
della capsula è indicato dal suffisso del numero di modello.
/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O= Omnidirezionale
Cardioide (C). Raccomandato per impianti generali di
amplificazione sonora. Angolo di ricezione (–3 dB) = 130.
Supercardioide (S). Raccomandato per impianti di am-
plificazione sonora che richiedono direttività o portata mag-
giori. Angolo di ricezione (–3 dB) = 115.
Omnidirezionale (O). Raccomandato per applicazioni di
monitoraggio a distanza o di registrazione. Angolo di ricezione
= 360.
DIRETTIVE GENERALI PER L’INSTALLAZIONE
1. Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora desider-
ata, quale l’oratore, e in direzione opposta a qualsiasi
sorgente sonora indesiderata, come un diffusore.
2. La capsula del microfono deve trovarsi ad una distanza
compresa tra 15 e 30 cm (6–12 pollici) dalla sorgente so-
nora desiderata.
3. Usare sempre l’antivento in dotazione o quello metallico
(optional) per tenere sotto controllo il rumore della respira-
zione.
4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contem-
poraneamente, si raccomanda l’uso di un mixer auto-
matico, quali i modelli SCM810 o FP410 della Shure, per
ridurre al minimo i problemi di feedback e rumore.
INSTALLAZIONE DEL MICROFONO
Fissaggio di un microfono ad una superficie di
montaggio (figura 1)
1. Inserire nella superficie di montaggio due viti per legno
N. 6, distanziandole di 50,8 mm l’una dall’altra.
2. Posizionare i fori di montaggio sopra le teste delle viti e
spingere il microfono in posizione. Regolare adeguata-
mente l’altezza delle viti per fissare il microfono.
Installazione dell’antivento in schiuma poliuretanica
(figura 2)
1. Premere l’antivento sul microfono finché non scatta nel-
la scanalatura situata sotto la capsula.
2. Per rimuovere l’antivento, allargare l’apertura nell’anel-
lo di montaggio con un cacciavite o con l’unghia del pol-
lice e staccare con cautela l’antivento stesso.
FUNZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP INTERNI
Tutti i modelli MX400D sono dotati di interruttori DIP interni
che permettono di programmare l’interruttore acceso/spen-
to (On/Off) per una vasta gamma di applicazioni. Per acced-
ere agli interruttori DIP, rimuovere la placca inferiore.
DESCRIZIONE DEI TERMINALI LOGICI
Terminale di massa logica LOGIC GND: va collegato alla
massa logica di un mixer automatico, un commutatore o al-
tro apparecchio. Può essere modificato per evitare anelli di
massa. Vedi sezione ”Modifiche delle funzioni logiche del
modello MX400D”.
Terminale di commutazione chiusura SWITCH OUT: gen-
era un segnale logico TTL a stato basso (0 V c.c.) quando
si preme l’interruttore a membrana, altrimenti genera un
segnale logico TTL a stato alto (5 V c.c.). Questo segnale è
sempre disponibile, per tutte le impostazioni dell’interrut-
tore. La funzione di commutazione chiusura fornisce una
chiusura momentanea quando S1 è Off ed una chiusura a
ritenuta quando S1 è On.
MODIFICHE DELLE FUNZIONI LOGICHE DEL
MODELLO MX400D
Isolamento della massa logica dalla massa audio
(figura 8)
1. Rimuovere il ponticello R40 dalla parte superiore della
scheda di circuiti.
2. Accertarsi che il terminale LOGIC GND sia collegato alla
massa logica di un mixer automatico, un commutatore
o altro apparecchio.
IMPOSTAZIONE DEL TERMINALE SWITCH OUT SU
CHIUSURA MOMENTANEA, INDEPENDENTE DE LA
POSIZIONE S1 (figura 6)
Per adattare il microfono ad apparecchi collegati che ri-
chiedono una chiusura momentanea del microfono stesso
(anche quando la funzione desiderata del microfono corris-
ponde ad una attivazione/disattivazione della chiusura a ri-
tenuta), procedere come segue.
1. Rimuovere R45 dalla parte superiore della scheda di circui-
ti.
2. Reinstallare R45 nella posizione R46 nella parte super-
iore della scheda di circuiti.
MODIFICHE PERSONALIZZATE DELL’INTERRUTTORE
S4
S4 può essere modificato per creare funzioni logiche per-
sonalizzate. Quando S4 è in posizione On, la piazzola W4
è collegata a quella W5.

10
FUNZIONE DESIDERATA DEL MICROFONO AZIONE SULL’INTERRUTTORE/STATO DEL LED IMPOSTAZIONI DEGLI
INTERRUTTORI DIP
Silenziamento mediante pressione (impo-
stazione di fabbrica) Si tiene premuto l’interruttore per silenziare tempora-
neamente il microfono, lo si rilascia per attivarlo.
Il LED si accende quando il microfono è attivato
S1 = OFF
S2 = OFF
S3 = OFF
Attivazione mediante pressione Si tiene premuto l’interruttore per attivare il microfono,
lo si rilascia per silenziarlo.
Il LED si accende quando il microfono è attivato
S1 = OFF
S2 = ON
S3 = OFF
Attivazione/silenziamento mediante pressione Si preme l’interruttore per attivare e silenziare, alterna-
tivamente, il microfono.
Il LED si accende quando il microfono è attivato
S1 = ON,
S2 = ON per stato iniziale di
silenziamento
S2 = OFF per stato iniziale di
attivazione
S3 = OFF
Interruttore disattivato, microfono sempre
disattivato Nessuna azione. LED sempre spento S3 = ON
Interruttore disattivato, microfono sempre
attivato Collegare in cortocircuito il terminale IN del LED al
terminale di massa logica.
LED sempre acceso
S3 = ON
Modalità Mixer automatico Se S1=OFF, il segnale SWITCH OUT passa momen-
taneamente allo stato logico basso quando si preme
l’interruttore.
Se S1=ON, il segnale SWITCH OUT passa a ritenuta
allo stato logico basso quando si preme l’interruttore.
Collegare il segnale SWITCH OUT a vari ingressi logi-
ci del mixer automatico per creare funzioni personaliz-
zate.
Collegare l’uscita porta GATE OUT del canale del mi-
xer al terminale IN del LED del microfono. Il LED del
microfono si accende quando il microfono viene attiva-
to da questo canale.
S1 = ON od OFF
S3 = ON
DATI TECNICI
Risposta in frequenza (Figura 3)
Da 50 a 17.000 Hz
Diagramma polare (Figura 4)
Impedenza di uscita (1000 Hz)
Valore nominale: 150 Ω(180 Ωeffettivi)
Sensibilità a circuito aperto
A 1 kHz, rif. 1 volt a pascal*
Cardioide: –33,5 dBV (21,1 mV)
Supercardioide: –32,5 dBV (23,7 mV)
Omnidirezionale: –28,0 dBV (39,8 mV)
*1 pascal = 94 dB SPL
SPL max. (1 kHz a 1% di THD, carico di 1 kΩ)
Cardioide: 123,0 dB
Supercardioide: 122,0 dB
Omnidirezionale: 117,5 dB
Rumore equivalente di uscita (ponderato A)
Cardioide: 29,0 dB SPL
Supercardioide: 28,0 dB SP:
Omnidirezionale: 23,5 dB SPL
Rapporto segnale/rumore (con 94 dB di SPL)
Cardioide: 65,0 dB
Supercardioide: 66,0 dB
Omnidirezionale: 70.5 dB
Gamma dinamica con carico di 1 kΩ
94,0 dB
Reiezione di modo comune
45,0 dB min.
Attenuazione dell’interruttore di silenziamento
50,0 dB min.
Livello di limitazione all’uscita del preamplificatore (1% di
THD)
–6,0 dBV (0,5 V)
Polarità
Una pressione sonora positiva sul diaframma produce una
tensione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del
connettore di uscita XLR.
Requisiti di alimentazione
Virtuale; da 11 a 52 V c.c.; 2,0 mA.
Requisiti ambientali
Campo della temperatura di esercizio: da –18 a 57 C
Umidità relativa: da 0 al 95%
Dimensioni (Figura 5)
Peso
MX412D: 0,81 kg netto; 1,63 kg lordo
MX418D: 0,82 kg netto; 1,64 kg lordo
Cavo (Figura 7)
Il cavo collegato contiene un doppino audio schermato e tre
conduttori non schermati da usarsi per il controllo logico.
Diametro complessivo: 0,6 mm.
CERTIFICAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva
europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.
Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti
specificati nella norma europea EN 55103 (1996) parti 1 e 2,
per ambienti residenziali (E1) e industriali leggeri (E2).
COMPONENTI DI RICAMBIO E ACCESSORI
Antivento in schiuma poliuretanica con montaggio
a scatto (4 per conf.) RK412WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivento sferico in schiuma poliuretanica A99WS. . . . . . . .
Antivento metallico bloccabile A412MWS. . . . . . . . . . . . . . . .
Cavo per funzioni logiche personalizzabile
(specificare la lunghezza) 15A523/1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capsula omnidirezionale R183B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capsula a supercardioide R184B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capsula a cardioide R185B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementi antiurto per la piastra di base 80A8053A. . . . . . . .
Cavo XLR di ricambio, 3 m C120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
30o
60o
–5 dB
0
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
90o90o
500 1,000 2,000 5,000 10,000 20,000
50 100 20020
0
+10
–10
500 1,000 2,000 5,000 10,000 20,000
50 100 20020
0
+10
–10
500 1,000 2,000 5,000 10,00050 100 20020
0
+10
–10
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2500 Hz
6400 Hz
10000 Hz
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
30o
60o–10 dB
–15 dB
0
90o
–10 dB
–15 dB
–20 dB
90o
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
90o
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
0
–5 dB
–10 dB
–15 dB
90o
90o
20,000
–20 dB
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
–5 dB
–20 dB
–5 dB
–20 dB –20 dB
–15 dB
–10 dB
FIGURE 3 •ABBILDUNG 3 •FIGURA 3 FIGURE 4 •ABBILDUNG 4 •FIGURA 4
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE
SUPERCARDIOIDE
CARDIOID
CARDIOÏDE
KARDIOID CARDIOIDE
CARDIOIDE
OMNIDIRECTIONAL
OMNIDIRECTIONNELLE
ALLE RICHTUNGEN OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
OMNIDIRECTIONAL
OMNIDIRECTIONNELLE
ALLE RICHTUNGEN OMNIDIRECCIONAL
OMNIDIREZIONALE
CARDIOID
CARDIOÏDE
KARDIOID CARDIOIDE
CARDIOIDE
SUPERCARDIOID
SUPERCARDIOÏDE
SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE
SUPERCARDIOIDE
Hz
Hz
Hz
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE
TYPISCHER FREQUENZGANG
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA
RISPOSTA IN FREQUENZA TIPICA
TYPICAL POLAR PATTERNS
COURBES DE DIRECTIVITÉ TYPIQUES
TYPISCHE POLARMUSTER
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS
DIAGRAMMI POLARI TIPICI
AB
50.8 mm
(2 in.)
FIGURE 1•ABBILDUNG 1 •FIGURA 1 FIGURE 2 •ABBILDUNG 2 •FIGURA 2
Á
FENTE
GORGE D’ENCLIQUETAGE
COUPE–VENT
STECKRASTRILLE KERBE
WINDSCHIRM
RANURA PARA ANILLO ELASTICO
SEPARACION
PANTALLA
SCANALATURA PER MONTAGGIO A SCATTO
APERTURA
SCHERMO PARAVENTO
SLOT
WINDSCREEN
SNAP-FIT GROOVE

102.1 mm
(4 9/16 in.)
50.8 mm
(2 1/32 in.)
161.9 mm
(6 3/8 in.)
MX412D: 355.4 mm (14 in.)
MX418D: 501.7 mm (19 3/4in.)
approximately 3 m
(10 ft)
FIGURE 5 •ABBILDUNG 5 •FIGURA 5
FIGURE 6 •ABBILDUNG 6FIGURA 6
FIGURE 9 •ABBILDUNG 9 •FIGURA 9
RED (Audio +)
ROUGE
ROT
ROJO
ROSSO
SHIELD
BLINDAGE
SCHILD
BLINDAJE
SCHEMATURA
Black (Audio–)
OIR
SCHWARZ
EGRO
NERO
ORANGE NARANJA ARANCIA
LED IN ENTREE DEL LED EIN
ENTRADA DE LED INGRESSO LED
WHITE BLANC WEISS-
BLANCO BLANC
SWITCH OUT COUPURE
AUSCHLATER AUS
SALIDAD DE INTERUPTER
USCITA INTERUTORE
GREEN VERT GRUN VERONE
LOGIC GROUND MASSE LOGIQUE LOGISCHE ERDE
TIERRA DE CIRCUITOS LOGICOS MASSA LOGICA
CABLE TYPE TYPE DE CABLE KABLTYP TIPO DE CABLE STIPO DE
CAVO
FIGURE 7 •ABBILDUNG 7 FIGURA 7
MIC
ELEMENT
220 pF
220 pF
FET
86E8958 W1
W2
W3
SHIELD BLINDAGE SCHILD BLINDAJE SCHERMATURA
RED ROUGE ROT ROJO ROSSO
BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO NERO
FIGURE 8 •ABBILDUNG 8 FIGURA 8
MICROPHONE WIRING DIAGRAM
RED ROUGE ROT ROJO ROSSO
BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO NERO
WHITE/SHIELD BLANC/BLINDAGE WEIß/SCHILD
BLANCO/BLINDAJE BIANCO/SCHERMATURA
BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO SCHEMATURA
RED ROUGE ROT ROJO ROSSO
A.C. Voltage
D.C. Voltage
A.C. Voltage, Mic Off
D.C. Voltage, Mic Off
Printed Clrcuit Ground
Case Ground
(+) / (–) indicate A.C. polarity relative to input test signal.
NOTES:
1. All resistors1/10 Watt, 1%, 0805 unless otherwise speci-
fied.
2. Electrolytic capacitors shown in µF, ±10%, 50V or more, un-
less otherwise specified.
3. The elements U1E and U2C designate Power (+Vcc) and
Ground Terminals only the corresponding ICs.
4. The following symbols denote:
5. All voltages measured with a meter or oscilliscope having 10
megaohm or greater input impedance with preamp input driv-
en by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown
below. A Shure M367 mixer or equivalent, with 48 V phantom
power switched on, supplies the required power and load to
the preamp. Values shown may vary +/– 20%.
6. Standard symbols indicate voltages for mic on. Symbols with
dark edges indicate voltages for mic off (see note 4). Note: Mic
is truned off by holding the membrane switch closed, shorting
J4.
0.1 Vrms
1 kHz
TEST CIRCUIT
W2
W3
W1
30.1 K
1.82 K
10 µF, 10V
+Vcc
+Vcc
+Vcc
+Vcc
+Vcc+Vcc
+Vcc
+Vcc
+Vcc
+Vcc
+Vcc
+Vcc +Vcc +Vcc
NOT INSTALLED
Logic Ground
12
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714–4608, U.S.A.
Phone: 847-600–2000 Fax: 847-866-2279
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Elsewhere, Phone: 847-600–2000 Fax: 847-866-2585
Other manuals for Microflex MX400D Series
3
Table of contents
Languages:
Other Shure Microphone manuals

Shure
Shure BETA 58A User manual

Shure
Shure MX690 User manual

Shure
Shure 507B User manual

Shure
Shure SM58 User manual

Shure
Shure KSM32 User manual

Shure
Shure Microflex MX400 Series User manual

Shure
Shure KSM9 User manual

Shure
Shure SM10A User manual

Shure
Shure 580SA-MP UNIDYNE A User manual

Shure
Shure 570S User manual
Popular Microphone manuals by other brands

Velleman
Velleman MICW70 user manual

Audio Technica
Audio Technica Artist series ATM31 Operation and maintenance

Monacor
Monacor img Stage Line DM-2100 manual

Sennheiser
Sennheiser MKE 1 Care and Cleaning Instructions

ABL electronic
ABL electronic USB 2.0 Camera Microphone none user guide

Martin Ranger
Martin Ranger U-6800R user manual