
254136.41.04 DS04 4(6)
¡Obsérvense las informaciones al dorso! Просьба соблюдать указания на обороте!
Protección en caso de sobreintensidad:
Es necesario observar el actual reglamento de instalación para
la protección contra sobreintensidades.
Защита при токе перегрузки:
Необходимо соблюдать действующие предписания по
монтажу для защиты от тока перегрузки.
Conexiones:
La base de enchufe SCHUKO con protección diferencial está
dotada de 3 bornes dobles de conexión enchufables. Es posible
conectar conductores de cobre (Cu) y de aluminio (Al).
Pueden emplearse conductores con las siguientes secciones:
•1,5 ... 2,5 mm²
monofilar
Подсоединения:
Розетка сзащитой от утечки тока SCHUKO имеет 3 двойные
соединительные клеммы вставного типа. Возможно
подсоединение медных иалюминиевых проводов.
Допускается следующее поперечное сечение провода:
•1.5 ... 2.5 мм²
однопроводное
Seguridad eléctrica:
•Grado de ensuciamiento (según EN 60664-1): 2
•Normas: EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10,
VDE 0664-11
Электробезопасность:
•Степень загрязнения (согл. EN 60664-1): 2
•Предписания: EN 61008-1, EN 61008-2-1, VDE 0664-10,
VDE 0664-11
Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM):
cumple las normas EN 61008-1, EN 61543
Требования ЭМС:
соответствует EN 61008-1, EN 61543
Condiciones ambientales:
•Resistencia a las influencias climáticas: EN 61008
•Temperatura ambiente: - 25 ... + 40 °C
•Temperatura de almacenamiento: - 25 ... + 70 °C
Условия окружающей среды:
•Атмосферостойкость: EN 61008
•Температура окружающей среды: - 25 ... + 40 °C
•Температура хранения: - 25 ... + 70 °C
Aprobaciones:
•VDE
•ÖVE
•KEMA
Апробация:
•VDE
•ÖVE
•KEMA
Marcado CE:
según la Directiva sobre compatibilidad electromagnética
2004/108/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
Маркировка ЕС:
согласно Директиве по ЭМС 2004/108/EG иДирективе по
низковольтным устройствам 2006/95/EC
Nota para la instalación Указания по установке
El aparato puede usarse para la instalación fija en interiores
secos para ser integrado en cajas empotradas o en cajas de
superficie.
Устройство можно использовать для стационарной
установки всухих внутренних помещениях, для встраивания
врозетки для скрытого монтажа или вкорпусы для внешнего
монтажа.
UADVERTENCIA
UПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•El aparato debe ser instalado y puesto en marcha únicamen-
te por un electricista autorizado.
•El aparato no debe ser abierto.
•No está permitido realizar reparaciones en la base de
enchufe SCHUKO con protección diferencial.
•La base de enchufe SCHUKO con protección diferencial debe
conectarse estando sin tensión.
•Deberán observarse los reglamentos de seguridad y de
prevención de accidentes aplicables.
•Установка иввод устройства вэксплуатацию должны
производиться только квалифицированным специалистом-
электриком.
•Открывать устройство запрещено.
•Ремонтировать розетки сзащитой от тока утечки SCHUKO
запрещено.
•Подключение розетки сзащитой от тока утечки SCHUKO
должно производиться исключительно вобесточенном
состоянии.
•Необходимо соблюдать действующие предписания по
безопасности ипредотвращению от несчастных случаев.
Montaje y cableado Монтаж иэлектропроводка
Montaje:
La base de enchufe SCHUKO con protección diferencial está
prevista para su montaje en cajas de instalación de Ø 60 mm
con una profundidad mínima de 40 mm según la norma
DIN 49073-1, y se fijará por medio de los tornillos de caja.
Base de enchufe SCHUKO con protección diferencial, i-system:
El marco elegido compatible con i-system debe repasarse en la
zona de recorte con una herramienta; es decir, que los ocho
refuerzos en la circunferencia, donde normalmente se encaja el
soporte de las teclas basculantes DELTA, han de quitarse con
unas pinzas o con un cuchillo. (Figura C-1)
Base de enchufe SCHUKO con protección diferencial,
DELTA profil
Para que sea compatible con el marco de la serie DELTA profil
deben usarse los llamados "marcos recortados".
Cableado:
Los conductores deben pelarse 16mm e introducirse en los
respectivos bornes de conexión enchufables.
Conexión del conductor exterior en el borne "L"
Conexión del conductor neutro en el borne "N"
Conexión del conductor de protección en el borne
Figuras
B-1: Pelar los conductores. Para soltar los conductores,
apriete la oreja y saque el conductor.
B-2: A los conductores de unión con protección diferencial se
les pueden conectar otras bases de enchufe SCHUKO
normales. Estas estarán protegidas entonces también po
la base de enchufe contra corrientes de defecto inadmisi-
bles.
Монтаж:
Розетки сзащитой от тока утечки SCHUKO встраиваются в
монтажные коробки Ø 60 мм иглубиной не менее 40 мм согл.
стандарту DIN 49073-1 посредством закрепления винтами
для розеток.
Розетка сзащитой от тока утечки SCHUKO, i-system:
Выбранная совместимая сi-system рамка требует обработки
инструментом по области проема, т. е. 8 распорок по
периметру, вкоторые обычно защелкивается опора
перекидного выключателя DELTA, удаляются при помощи
щипцов или ножа. (Рис. C-1)
Розетка сзащитой от утечки тока SCHUKO,
DELTA profil
ля совмещения срамкой DELTA profil используются так
называемые рамки свырезом.
Электропроводка:
Провода следует зачистить на 16 мм иввести в
соответствующие соединительные клеммы вставного типа.
Подсоединение соединительного провода кклемме „L“
Подсоединение нулевого провода кклемме „N“
Подсоединение защитного провода кклемме
Рис.
B-1: Зачистка провода. Для освобождения провода нажать
на язычок ивынуть провод.
B-2:Ксоединительному проводу сзащитой от тока утечки
могут подсоединяться другие стандартные розетки
SCHUKO. Они таким образом также защищены при
помощи розеток сзащитой от тока утечки SCHUKO от
недопустимого тока утечки.
Posibilidades de uso y aplicaciones Возможности использования иприменения
La protección diferencial protege a todos los aparatos y cables
que estén enchufados en la base de enchufe de seguridad. En
cambio, la instalación eléctrica hasta la base de enchufe no no
está protegida por dicha base de enchufe.
Защита от тока утечки относится ко всем устройствам и
кабелям, которые вставлены вбезопасную розетку.
Электропроводка до розетки, однако, не защищена
безопасной розеткой.
Indicaciones generales Общие указания
•Si el aparato está defectuoso deberá enviarse a la filial
competente de Siemens.
•Para cualquier consulta adicional sobre el producto, diríjase a
nuestro Soporte Técnico:
℡+49 (0) 180 50 50-222
+49 (0) 180 50 50-223
adsupport@siemens.com
•Неисправное устройство следует отправить в
соответствующее отделение компании Siemens AG.
•При возникновении дополнительных вопросов,
касающихся изделия, обращайтесь, пожалуйста, внашу
службу технической поддержки:
℡+49 (0) 180 50 50-222
+49 (0) 180 50 50-223
adsupport@siemens.com
B-1
B-2
C-1