
Français Español Italiano
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to change without prior notice A5E00244427-01
Printed in the Federal Republic of Germany
AG Orig. De-En-Fr-Sp-It
Fig. I:➀Pantalla del cable
➁Cable de bus, 6XV1 830-0EH10
Montaje del cable de bus
1. Pelar el cable de bus conforme a la figura I.
2. Abrir la carcasa del conector de bus soltando los tornillos de la carcasa ➁
y quitando la tapa.
3. Empujar el cable de bus en el dispositivo de contratracción ➄
(La pantalla del cable ha de descansar descubierta sobre la guía metálica).
4. Poner los hilos en las guías ➅sobre los bornes cortantes ➃.
Para ello, observar que se conecten siempre los mismos hilos a la misma conexión A óB
(se recomienda: cablear la conexión A con el hilo verde y la conexión B con el hilo rojo).
5. Presionar ligeramente con el pulgar los hilos verde y rojo en los bornes cortantes.
6. Apretar de nuevo la tapa.
Fig. II:➀Conector D-Sub de 9 polos para la conexión a la estación (clavijas 3 y 8 ocupadas)
➁Tornillos de la carcasa
➂Tornillos para la fijación a la estación
➃Bornes cortantes para la conexión del cable de bus
➄Dispositivo de contratracción
➅Guías
pResistencia terminadora
Figure I:➀blindage du câble
➁câble de bus, 6XV1 830-0EH10
Montage du câble de bus
1. Isolez le câble de bus conformément àla figure I.
2. Ouvrez le boîtier du connecteur de bus en dévissant les vis ➁
et en enlevant le couvercle.
3. Enfoncez le câble de bus dans le dispositif anti-traction ➄
(le blindage du câble doit reposer sur le guidage en métal).
4. Placez les brins dans les guidages ➅via les raccords par déplacement d’isolation ➃.
Tenez compte du fait que les mêmes brins doivent être raccordés àla même borne A ou B
(Recommandation: la borne A doit être câblée avec le brin vert, la borne B avec le brin rouge).
5. Enfoncez avec le pouce les brins rouge et vert dans les raccords par déplacement d’isolation.
6. Revissez le couvercle.
Figure II:➀Connecteur Sub-D 9 broches pour la connexion du participant
(les broches 3 et 8 sont affectées)
➁Vis du boîtier
➂Vis pour la fixation sur le participant
➃Raccords par déplacement d’isolation pour le câble de bus
➄Dispositif anti-traction
➅Guidages
pRésistance de terminaison
Figura I:➀Schermaggio cavo
➁Cavo del bus, 6XV1 830-0EH10
Il montaggio del cavo del bus
1. Isolare il cavo del bus secondo la figura 1
2. Aprire il contenitore dello spinotto di collegamento del bus svitando le viti ➁
e togliendo il coperchio
3. Premere il cavo del bus nella fessura antistrappo ➄
(la schermatura nuda deve poggiare sulle guide metalliche)
4. Posare i fili nelle guide ➅sopra i morsetti serrafilo ➃.
Prestare attenzione a che sia per il collegamento A che quello B vengano collegati sempre
gli stessi fili (Raccomandazione: collegamento A da collegare con il filo verde e il
collegamento B con il filo rosso)
5. Premere leggermente i fili rosso e verde con il pollice nei morsetti serrafilo.
6. Riavvitare con forza il coperchio
Figura II:➀Spinotto Sub-D a 9 poli per il collegamento al partecipante (pin occupati 3 e 8)
➁Viti del contenitore
➂Viti per il fissaggio al partecipante
➃Morsetti a serrafilo per il collegamento del cavo del bus
➄Fissaggio antistrappo del cavo
➅Guide
pResistenza terminale
Remarque:
Vous ne pouvez utiliser un connecteur de bus PROFIBUS jusqu’à 1,5 Mbaud avec résistance de
terminaison qu’avec un ET 200iS ayant une interface PROFIBUS-DP Ex i.
Nota:
El conector de bus PROFIBUS hasta 1,5 MBaud con resistencia terminadora sólo puede utilizarse en
sistemas ET 200iS con interface Ex i PROFIBUS-DP.
Avvertenza:
E’consentito utilizzare una spina di collegamento al bus PROFIBUS fino a 1,5 MBaud con resistenza
terminale solo con ET 200iS dotati di un’interfaccia Ex i PROFIBUS-DP.