manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Electrical
  8. •
  9. Siemens 3TC74 User manual

Siemens 3TC74 User manual

Other Siemens Industrial Electrical manuals

Siemens SIRIUS Contactor S2 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS Contactor S2 User manual

Siemens 3VA9111-0WJ 0 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9111-0WJ 0 Series User manual

Siemens SIVACON 8PS User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS User manual

Siemens 3NJ4910-1AA00 User manual

Siemens

Siemens 3NJ4910-1AA00 User manual

Siemens 8PQ9800-0AA55 User manual

Siemens

Siemens 8PQ9800-0AA55 User manual

Siemens SIMATIC RTLS PCB OEM PULSE User manual

Siemens

Siemens SIMATIC RTLS PCB OEM PULSE User manual

Siemens SIVACON 8PS BD01 User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD01 User manual

Siemens 3TM User manual

Siemens

Siemens 3TM User manual

Siemens 5WG1 262-1EB01 Service manual

Siemens

Siemens 5WG1 262-1EB01 Service manual

Siemens 3VA9 0Q.00 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9 0Q.00 Series User manual

Siemens 3RV1952-1E Series User manual

Siemens

Siemens 3RV1952-1E Series User manual

Siemens MO320 3VA9137-0HA 0 Series User manual

Siemens

Siemens MO320 3VA9137-0HA 0 Series User manual

Siemens 3VA9.70-0WC00 User manual

Siemens

Siemens 3VA9.70-0WC00 User manual

Siemens SIRIUS 3RA142.-8XC22 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA142.-8XC22 User manual

Siemens SIVACON 8PS LX User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LX User manual

Siemens MBC Series User manual

Siemens

Siemens MBC Series User manual

Siemens SIRIUS 3RA143-8XC21 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA143-8XC21 Series User manual

Siemens RAJA+ 3TE7421 Guide

Siemens

Siemens RAJA+ 3TE7421 Guide

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP User manual

Siemens E87010-A0104-T003-A6-CLM0 Assembly instructions

Siemens

Siemens E87010-A0104-T003-A6-CLM0 Assembly instructions

Siemens SIRIUS 3RA232 8 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RA232 8 Series User manual

Siemens BD 2-F Series User manual

Siemens

Siemens BD 2-F Series User manual

Siemens 6300A User manual

Siemens

Siemens 6300A User manual

Siemens 3VT9200-3MJ00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9200-3MJ00 User manual

Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Murata GRM0335C1E3R9BA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1E3R9BA01 Series Reference sheet

ARCAIR N6000 Automatic System Safety and operating instructions

ARCAIR

ARCAIR N6000 Automatic System Safety and operating instructions

Murata GRM31CR61E106MA12 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM31CR61E106MA12 Series Reference sheet

Murata GQM2195C2A9R1CB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GQM2195C2A9R1CB01 Series Reference sheet

MFJ MFJ-918 quick start guide

MFJ

MFJ MFJ-918 quick start guide

Abtech HVJB Series Installation, operation & maintenance instructions

Abtech

Abtech HVJB Series Installation, operation & maintenance instructions

Murata GRM0335C1H8R1DA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1H8R1DA01 Series Reference sheet

SAF-HOLLAND CBX 5415.5 Installation and operation manual

SAF-HOLLAND

SAF-HOLLAND CBX 5415.5 Installation and operation manual

Eaton Ulusoy HMH24-04 user manual

Eaton

Eaton Ulusoy HMH24-04 user manual

Murata GJM0335C1E4R4BB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GJM0335C1E4R4BB01 Series Reference sheet

Newlong NP-7H NSTRUCTION MANUAL/PARTS LIST

Newlong

Newlong NP-7H NSTRUCTION MANUAL/PARTS LIST

Stahl 8575/12 operating instructions

Stahl

Stahl 8575/12 operating instructions

SI Pegasus installation instructions

SI

SI Pegasus installation instructions

Murata GRM1555C1H2R7CA01 Seies Reference sheet

Murata

Murata GRM1555C1H2R7CA01 Seies Reference sheet

Murata GRM0225C1E6R4BA03 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0225C1E6R4BA03 Series Reference sheet

Cooper Power Systems VXE15 Installation and operation instructions

Cooper Power Systems

Cooper Power Systems VXE15 Installation and operation instructions

S&C Vista SD manual

S&C

S&C Vista SD manual

Murata GRM0335C2A7R3CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C2A7R3CA01 Series Reference sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

REPARATUR-KIT FÜR 3TC74
REPAIR KIT FOR 3TC74
3TC74 İÇİN ONARIM KİTİ
3TY2744-5A
Betriebsanleitung Operating Instructions İşletme Kılavuzu
NEB520006510000/RS-AA/002 Last update: 08 July 2022
3ZX1012-0TY27-4AA1
Demontage
Diese Reparaturanweisung beschreibt den Wechsel der
Schaltstücke und des Halters kpl. mit Lagerbolzen. Im
folgenden Bild ist der Umfang des Reparaturkits ersichtlich:
Dismounting
These repair instructions describe how to change the contact
pieces and the holder including the bearing pin. The contents of
the repair kit are shown in the following figure.
Sökme
Bu onarım kılavuzu, kontak elemanıve tutucunun yatak pimiyle
birlikte komple nasıl değiştirileceğini açıklar. Aşağıdaki resim,
onarım kitinin kapsamınıgösterir:
Es sind jeweils sämtliche Teile des Reparatursatzes aus
Produkthaftungsgründen auszuwechseln. Als Werkzeug wird
benötigt: der Federhaken (beiliegend), eine Flachstumpfzange,
ein Schlitzschraubendreher 5x1, zwei Gabelschlüssel mit der
Schlüsselweite 7 und ein Messschieber mit Nonius.
Zuerst wird die Lichtbogenkammer entsprechend der
Betriebsanleitung Schütz 3ZX1012-0TC74-1AA1 abgebaut.
For reasons of product liability, all parts of the repair kit must be
replaced each time. The following tools are required: the spring
hooks (enclosed), flat pliers, a screwdriver for slotted screws
5x1, two size 7 fork wrenches and a caliper gage with nonius.
First dismount the arc chute according to the operating
instructions Contactors 3ZX1012-0TC74-1AA1.
Ürün mesuliyeti sebepleriyle onarım setinin her defasında tüm
parçalarıdeğiştirilmelidir. Takım olarak gerekli olanlar: yaylı
kanca (ekli), bir düz karga burun pense, bir düz tornavida 5x1,
anahtar ağız genişliği 7 olan iki adet çatal ağızlıanahtar ve bir
hassas ayarlıkumpas.
Önce, ark hücresi 3ZX1012-0TC74-1AA1 kontaktörün işletme
kılavuzuna göre sökülür.
DEUTSCH
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts
muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerätespannung frei schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten
Komponenten gewährleistet!
ENGLISH
Read and understand these instructions before installing,
operating, or maintaining the equipment.
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on equipment.
CAUTION
Reliable functioning of the equipment is only ensured with
certified components.
Türkçe
Cihazın kurulumundan, işletilmesinden veya bakıma tabi
tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuşve anlaşılmış
olmalıdır.
TEHLİKE
Tehlikeli gerilim.Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce sistemin ve cihaz
geriliminin bağlantısınıkesin.
DİKKAT
Cihazın güvenli çalışmasıancak sertifikalıbileşenler
kullanılmasıhalinde garanti edilir!
!
!
!
23ZX1012-0TY27-4AA1
Den gesamten Hilfsschalterblock lösen (drei Schlitzschrauben)
und abheben.
Loosen the complete auxiliary switch block (three slotted
screws) and lift it off.
Tüm yardımcışalter bloğunu çözün (üç düz tornavida) ve
kaldırın.
Der Hilfsschalterbetätiger (Messing, siehe Pfeil) wird sichtbar.
Dieser ist mit einer Kontermutter gesichert. Zum Lösen sind
beide Gabelschlüssel erforderlich. Die Schubstange darf dabei
keinesfalls verdreht werden.
The auxiliary contact block switch (brass, see arrow) will
become visible. It is secured with a lock nut. Both fork wrenches
are required to loosen the lock nut. The connecting rod must
never be twisted in the process.
Yardιmcιşalter aktüatörü (pirinç, bkz. ok) görülür. Bu parça, bir
kontra somun ile emniyete alınmıştır. Çözmek için her iki çatal
ağızlıanahtar da gereklidir. İtme kolu asla döndürülmemelidir.
Die Spuleneinheit nach Lösen der Schlitzschraube (siehe Pfeil,
Bildmitte) demontieren.
Dismount the coil element after unscrewing the slotted screw
(see arrow, center of the figure).
Bobin ünitesini düz yarıklıcıvatayı(bkz. ok, resim ortası)
gevşettikten sonra sökün.
Nach Abheben der Spuleneinheit, wird die Ankerplatte und die
Schubstange sichtbar. Bewegliche und feste Schaltstücke
müssen nun entsprechend der Gerätebetriebsanleitung
(3ZX1012-0TC74-1AA1) entfernt werden. Zur weiteren
Demontage wird das Schütz um 180° gekippt (Geräteunter-
seite oben).
After lifting off the coil element, the anchor plate and the
connecting rod will become visible. All movable and fixed
contact pieces have to be removed now acording to the
respective operating instructions (3ZX1012-0TC74-1AA1). For
further dismounting, the contactor is tilted by 180° (bottom of
device on top).
Bobin ünitesi kaldırıldıktan sonra ankraj plakasıve itme kolu
görülür. Şimdi, hareketli ve sabit kontak elemanlarıcihaz
işletme kılavuzuna (3ZX1012-0TC74-1AA1) göre çıkarılmalıdır.
Diğer sökme işlemleri için kontaktör 180° eğilir (cihaz alt tarafı
üste).
3ZX1012-0TY27-4AA1 3
Zum Entfernen der Rückdruckfeder den Riegel für die Feder-
lagerung in die Gehäuseaussparung (Pfeil 1) drücken und
schräg nach oben (Pfeil 2) herausziehen (Achtung: Die
Justierschraube der Federlagerung nicht verstellen).
Press the lock for the spring bearing into the housing recess to
remove the pressure spring (arrow 1) and pull it up and out at an
angle (arrow 2) (Please note: Do not readjust the adjustment
screw of the spring bearing).
Geri baskıyayınıçıkarmak için yay yatağımandalınıgövde
açıklığına (ok 1) bastırın ve yatık şekilde yukarıdoğru (ok 2)
dışarıçekin (Dikkat: Yay yatağının ayarlama vidasının ayarını
değiştirmeyin).
Der Betätigungshebel für den Halter ist auf einer Welle gelagert
und diese ist mit einem Sicherungsring (Seegerring) gesichert.
Den Sicherungsring so drehen, dass er mit der Flachstumpf-
zange herausgezogen werden kann. Nach entfernen der Welle
den Halter nach oben ziehen so dass der Bolzen (a) seitlich
herausgeschoben werden kann. Anschließend den Halter so
positionieren, dass der zweite Bolzen (im Bild unten) mit der
Öffnung (b) fluchtet.
The operating lever for the holder is bedded on a shaft which is
secured with a retaining ring (Seeger ring). Turn the retaining
ring in such a way that it can be pulled out with the flat pliers.
After removing the shaft, pull the holder upwards so that the bolt
(a) can be pushed out sideways. Then position the holder in
such a way that the second bolt (figure below) is flush with the
opening (b).
Tutucunun kumanda kolu bir milin üzerine sabitlenmişve bir
emniyetleme halkası(segman) ile emniyete alınmıştır.
Emniyetleme halkasınıdüz karga burun penseyle dışarı
çekilebilecek şekilde döndürün. Mili çıkardıktan sonra tutucuyu
yukarıdoğru çekin, böylece saplama (a) yanlamasına dışarı
itebilir. Daha sonra tutucuyu, ikinci saplama (alt resimde) açıklık
(b) ile aynıhizaya gelecek şekilde konumlandırın.
Nun den Bolzen (in Pfeilrichtung) herausziehen.
Now pull out the bolt (in direction of the arrow).
Şimdi, saplamayı(ok yönünde) dışarıçekin.
Den Betätigungshebel soweit in Pfeilrichtung (a) schieben, dass
der verbrauchte Halter herausgezogen (b) werden kann (ein
wenig rütteln).
Push the operating lever in the direction of the arrow (a) so that
the used holder can be pulled out (b) (wingle it back and forth a
little bit).
Kumanda kolunu kullanılmıştutucu dışarıçekilebilene (b) kadar
ok yönünde (a) itin (biraz silkeleyin).
(1)
(2)
(a)
(b)
(a)
(b)
43ZX1012-0TY27-4AA1
Beim anschließenden Zusammenbau (in umgekehrter Reihen-
folge und nach dem Wechsel der Teile des Reparatursatzes ist
darauf zu achten, dass die Ankerplatte vor dem Aufsetzen der
Spuleneinheit bis zum Anschlag in Pfeilrichtung geschoben
wird.
For the subsequent assembly (in reverse order and after
exchanging all parts of the repair kit), ensure that the anchor
plate is pushed all the way to the stop in the direction of the
arrow before reattaching the coil element.
Sonraki montaj sırasında (ters sırada) ve onarım setindeki
parçalarıdeğiştirdikten sonra, ankraj plakasının bobin ünitesinin
yerleştirilmesinden önce dayanağa kadar ok yönünde itilmesine
dikkat edin.
Die Schubstange ist behutsam in die Öffnung in der Unterseite
der Spuleneinheit einzuführen, damit sie nicht verbogen wird.
The connecting rod has to be carefully inserted into the opening
on the bottom of the coil element so that it does not get bent in
the process.
Bükülmemesi için itme kolunu dikkatlice bobin ünitesinin alt
tarafındaki açıklığa sürün.
Zum Aufschrauben der Kontermutter auf die Schubstange diese
über den Betätigungshebel mit einem Schraubendreher ganz
nach oben drücken.
To screw the lock nut back onto the connecting rod, press the
rod all the way up to the top above the operating lever with a
screwdriver.
Kontra somunu itme koluna vidalamak için, itme kolunu
kumanda kolu üzerinden bir tornavida ile tamamen yukarıdoğru
bastırın.
Vor dem Aufsetzen des Hilfsschalterblocks muss der Hilfsschal-
terbetätiger (Messing) auf das Maß "a" (29,4 mm ±0,2 mm)
justiert werden (Schütz in Stellung "AUS"). Danach die Konter-
mutter (im Bild nicht sichtbar) fixieren. Die Schubstange selbst
darf dabei keinesfalls verdreht werden.
Prüfen Sie, mit aufgesetztem und befestigtem Hilfsschalter-
block, die Gängigkeit der beweglichen Teile durch mehrmaliges
Einschalten des Schalters ohne Lastanschluss; hierbei die el.
Durchgängigkeit der Schaltkontakte mit dem Ohmmeter prüfen.
Abschließend bei spannungslosem Schütz die Lichtbogen-
kammer aufsetzen.
Before attaching the auxiliary switch block, the auxiliary contact
block switch (brass) has to be adjusted to dimension "a"
(29.4 mm ±0.2 mm; contactor in "OFF" position). Then screw in
the lock nut (not visible in picture). Ensure that the connecting
a
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2006
3ZX1012-0TY27-4AA1
SIEMENS AG
www.siemens.com/sirius/support
Technical Support https://support.industry.siemens.com
Support Request https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/requests
rod is never twisted in the process.
When the auxiliary switch block is mounted and attached, check
to ensure that the moving elements run well by repeatedly
turning on the switch without any load; in doing so, check the
electrical conductivity of the switching contacts with an
ohmmeter. Finally, attach the arc chute with the contactor
de-energized.
Yardımcışalter bloğunu yerleştirmeden önce yardιmcιşalter
aktüatörünün (pirinç) "a" ölçüsüne (29,4 mm . 0,2 mm)
ayarlanmasıgerekir (Kontaktör "KAPALI" konumunda). Daha
sonra kontra somunu (resimde görünmez) sabitleyin. Bu sırada
itme kolunun kendisi asla döndürülmemelidir.
Yük bağlantısıolmadan şalteri birkaç kez açarak, yerleştirilmiş
ve sabitlenmişyardımcışalter bloğuyla birlikte hareketli
parçaların çalışmasınıkontrol edin; bu sırada anahtarlama
kontaklarının elektrik geçirgenliğini ohmmetre ile kontrol edin.
Daha sonra kontaktör gerilimsiz durumdayken ark hücresini
takın.