manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens 3VA9677-0CB10 User manual

Siemens 3VA9677-0CB10 User manual

R810722
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3VA9677-0CB10 3VA9877-0CH74 3VA9877-0CC30 3VA9877-0CC70
3VA9677-0CK72 3VA9877-0CH82 3VA9877-0CC40 3VA98770-CC80
3VA9877-0CH72 3VA9877-0CC20 3VA9877-0CC60
Operator Kit with Bowden Cable (Max-Flex Operator)
Bedieneinheit mit Bowdenzug (Max-Flex-Antrieb)
Commande par câble Bowden (commande Max-Flex)
Unidad operativa con cable Bowden (Unidad operativa Max-Flex)
Unità di comando con cavo Bowden (Comando Max-Flex)
Unidade de comando com cabo Bowden (Acionamento Max Flex)
Bowden kablolu işletim ünitesi (Max-Flex tahriki)
Пульт управл. с тросом Боудена (привод Max-Flex)
Jednostka sterująca z cięgnem Bowdena(napęd Max-Flex)
操作单元 , 带钢缆 (Max-Flex 操作单元 )
Last Update: February 12, 2020
2R810722
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
R810722 3
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.


[

cal. ISO 6789
[PP
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
3=


2x 2x
10-32 X 3/8“No. 10
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
3VA9877-0CC..
4R810722
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
8-32 X 5/16“
4x 2x
5/16
10-32 5/16 - 18 X .75
No. 8
2x
4x
M6
4x
1/4-28M6 x2
M6 x2
R810722 5
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
2 X Ø.328 [Ø8.5]
1.25 [32] Max.
2 X R.312 [R8]
5.5 [139.5]
6.5 [165]
3.86 [98]
1.47 [37.5]
.63 [16]
6.50”
[ 165mm ]
.63”
[ 16mm ]
2 X R.312”
[ R8mm ]
2 X Ø.328”
[ Ø8.5mm ]
g
1.25” Max
[ 32mm Max ]
1.47”
[ 37mm ]
3.86”
[ 98mm ]
5.50”
[ 139.5mm ]
EN
Door-catch mounting bracket may be welded to the door or attached to the
door with customer-supplied hardware. Hardware must maintain environmen
-
tal integrity (NEMA rating) of the enclosure.
DE Die Montagehalterung für die Türverriegelung kann an die Tür geschweißt
oder mit kundenseitiger Hardware an der Tür befestigt werden. Durch die
Hardware muss die Umweltintegrität des Gehäuses (NEMA-Klassifizie-
rung) erhalten bleiben.
FR
Le ferrures de fixation de la fermeture de porte peuvent être soudées à la porte
ou fixées avec de la visserie du client. Ce matériel doit garantir le niveau
d'intégrité de l'environnement (niveau NEMA) de l'enveloppe.
ES La escuadra para el pestillo debe soldarse a la puerta o fijrse a la misma
usando material de montaje provisto por el cliente. El material de montaje
debe mantener la integridad ambiental (grado de protección NEMA) de la
envolvente.
IT
Gli elementi di fissaggio per la porta possono essere saldati direttamente alla
porta oppure si possono montare alla porta con il materiale del cliente. Il mate
-
riale deve soddisfare i requisiti di integrità ambientale (NEMA) per il grado di
protezione.
PT O suporte de instalação do trinco pode ser soldado na porta ou fixado na
porta com hardware fornecido pelo cliente. O hardware tem de manter a
integridade ambiental (classificação NEMA) do invólucro.
TR
Kapı mandalı montaj desteğini kapıya kaynak yapabilir veya müşteri tarafından
sağlanan ekipmanlar kullanarak kapıya takabilirsiniz. Kullanılan ekipmanlar göv
-
denin çevre bütünlüğüne (NEMA sınıflandırması) uygun olmalıdır.
РУ Кронштейн может привариваться к двери или прикрепляться к двери
с помощью приспособлений заказчика. Приспособления должны
соответствовать экологической целостности (класс NEMA) корпуса.
PL
Wspornik montażowy zatrzasku drzwi można przyspawać lub przymocować do
drzwi za pomocą osprzętu dostarczonego przez klienta. Osprzęt musi zapew
-
niać spełnienie przez obudowę standardów bezpieczeństwa dla środowiska (wg
klasyfikacji NEMA).
中门扣安装托架可以焊接到门上或通过客户提供的五金件安装在
门上。五金件必须保持外壳的环境完整性 (NEMA 等级)。
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
6R810722
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤

>PP@
2x 8-32
X .312
2x No. 8
2x 8-32
EN Option DE Option
FR Option ES Opción
IT Opção PT Opzione
TR Opsiyon РУ Опция
PL Opcja 中选项
OELQ
>1P@

2x No. 8 2x 8-32 X .312
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
R810722 7
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
A3.5“ MIN
[89 mm MIN]
$
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
OELQ
>31P@


2x No. 10
2x 10-32 X 3/8“
;
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺

=.11in
[3mm]
8R810722
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
OELQ
>1P@

7
2x 1/4“
2x 1/4“-20 X .075“
EN Mounting on left side. Enclosure removed for clarity.
DE Linksseitige Montage.Gehäuse zur Vereinfachung nicht dargestellt.
FR Montage à gauche. Enveloppe supprimée sur le dessin.
ES Montaje de lado izquierdo. Caja remocida por claridad.
IT Montaggio sul lato sinistro. Senza custodia per motivi di chiarezza.
PT Montagem do lado esquerdo. Invólucro removido por uma questão de clareza.
TR Sol tarafa montaj. Açıklık sağlamak için muhafaza sökülmüştür.
РУ Крепление с левой стороны. Корпус удален для ясности.
PL Montaż z lewej strony. Obudowa została usunięta w celu zapewnienia większej przejrzystości.
中左侧安装。为清晰起见,已拆除机壳。
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
6
OELQ
>1P@
R810722 9
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
EN Mounting on right side. Enclosure removed for clarity.
DE Rechtsseitige Montage. Gehäuse zur Vereinfachung nicht dargestellt.
FR Montage à droite. Enveloppe supprimée sur le dessin.
ES Montaje de lado derecho. Caja remocida por claridad.
IT Montaggio sul lato destro. Senza custodia per motivi di chiarezza.
PT Montagem do lado direito. Invólucro removido por uma questão de clareza.
TR Sağ tarafa montaj. Açıklık sağlamak için muhafaza sökülmüştür.
РУ Крепление с правой стороны. Корпус удален для ясности.
PL Montaż z prawej strony. Obudowa została usunięta w celu zapewnienia większej przejrzystości.
中右侧安装。 为清晰起见,已拆除机壳。
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
'
ෘ'
ෘ'
ෘ'
ෘ'
%
3
&
$
3VA5/6
800/1000A
A1.06 in [27 mm]
B10.39 in [264 mm]
C2.75 in [70 mm]
D1/4 in [6.35 mm]
10 R810722
2))

$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺

OELQ
>1P@

OELQ
>1P@

EN WARNING
Hazardous Voltage. Can cause death or serious injury and equipment
damage. Proper electrical clearance must be maintained.
DE WARNUNG FR ATTENTION
Gefährliche Spannung. Kann zu Tod, schwerer Körperverletzung
oder Sachschaden führen. Es müssen die erforderlichen elektrischen
Abstände eingehalten werden.
Tension électrique dangereuse. Peut provoquer des blessures graves
ou mortelles ou causer des dommages à l'équipement.
Les dégagement électriques appropriés doivent être maintenus.
ES ADVERTENCIA IT AVVERTENZA
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves y danos
al equipo. Las separaciones eléctricas adecuadas deben ser mantenidas.
Tensione pericolosa. Può causare morte o gravi lesioni fisiche e danni
materiali. Deve essere rispettata un'adeguata separazione elettrica sicura
per le distanze.
PT AVISO TR UYARl
Tensão perigosa. Pode provocar lesões graves ou fatais e danos no
equipamento. Deve ser mantida a devida separação elétrica.
Tehlikeli gerilim. Hayati ve/veya ciddi yaralanma tehlikesi ile karşı
karşıya kalabilir veya donanımın hasar görmesine sebep olabilirsiniz.
Elektrikli sistemler için öngörülen güvenlik mesafesine mutlaka uyun.
РУ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ PL OSTRZEŻENIE
Опасное напряжение. Может иметь место опасность для жизни
или опасность тяжелых повреждений, а также повреждений
оборудования. Обязятельно соблюдать предписанные безопасные
расстояния от электрического оборудования.
Niebezpieczne napięcie. Może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała i uszkodzenie wyposażenia.
Należy zachować odpowiednią odległość elektryczną.
中警告 HR UPOZORENJE
危险电压。可能存在生命危险或重伤危险并且可能导致装备受损。
应务必与电气设备之间保持规定的安全距离。
Opasni napon. Opasnost po život odnosno od teških tjelesnih ozljeda,
kao i opasnost od oštećenja opreme. Obvezno se držite na propisanoj
sigurnosnoj udaljenosti od električne opreme.
FI VAROITUS БГ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
Vaarallinen jännite. Saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vam-
man ja varustevahinkoja.
Noudata ehdottomasti määrättyä turvaetäisyyttä sähkölaitteisiin.
Опасно напрежение. Може да причини смърт или сериозно
нараняване и повреда на оборудването. Трябва да се поддържа
правилното отстояние между електрическите уреди.
LT ĮSPĖJIMAS DA ADVARSEL
Pavojinga įtampa. Gali sukelti mirtinų ar sunkių sužalojimų ir
padaryti žalos įrangai.
Būtina išlaikyti reikiamus atstumus nuo elektros instaliacijos.
Farlig spænding. Der kann være livsfare eller fare for alvorlige kvæs-
telser, og der kan opstå beskadigelser på udstyret. Overhold ubetinget
den foreskrevne sikkerhedsafstand til elektriske anlæg.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
R810722 11
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
MT ATTENZJONI NL WAARSCHUWING
Vultaġġ perikoluż. Jista' jikkawża mewta jew korriment serju u ħsara
għall-apparat. Għandu jkun hemm iżolament xieraq mill-elettriku.
Gevaarlijke spanning. Er kan levensgevaar en kans op ernstig letsel
of beschadiging van de uitrusting bestaan. Blijf op voldoende afstand
van de elektrische systemen.
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ GA RABHADH
Επικίνδυνη τάση. Υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και κίνδυνος
σοβαρών τραυματισμών, καθώς και πιθανότητα πρόκλησης ζημιών
στον εξοπλισμό. Τηρείτε οπωσδήποτε την προβλεπόμενη απόσταση
ασφαλείας για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις.
Voltas contúirteach. Thiocfadh dó bás, dochar trom nó damáiste
innealra a tharraingt. Ba chor go gcothaítear an ríomh-imréiteach ceart.
RO AVERTISMENT SV VARNING
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave şi
de avariere a echipamentului. Păstraţi o distanţă corespunzătoare faţă
de echipamentele electrice.
Farlig spänning. Det kan finnas risk för livsfara resp. svåra kroppsska-
dor och det kan uppstå skador på utrustningen. Respektera ovillkorli-
gen det föreskrivna säkerhetsavståndet till elektriska anläggningar.
SK VÝSTRAHA SL OPOZORILO
Nebezpečné napätie. Môže hroziť nebezpečenstvo ohrozenia života,
resp. nebezpečenstvo ťažkých poranení amôže dôjsť ku škodám na
vybavení. Bezpodmienečne dodržte predpísaný bezpečnostný odstup od
elektrických zariadení.
Nevarna napetost. Obstaja nevarnost smrti ali hude telesne poško-
dbe in škode na opremi. Ves čas ohranjajte varno razdaljo od električne
opreme.
CZ VÝSTRAHA HU FIGYELMEZTETÉS
Nebezpečné napětí. Může dojít k ohrožení života, resp. těžkým
zraněním a k poškození vybavení. Bezpodmínečně dodržujte před-
epsanou bezpečnou vzdálenost od elektrických zařízení.
Veszélyes feszültség. Halálos vagy súlyos sérülést okozhat, és
megrongálhatja a berendezést. Elektromos berendezések esetén fenn
kell tartani a megfelelő távolságot.
9ROWV 9ROWV 9ROWV
9ROWV 9ROWV
9ROWV 9ROWV
9ROWV 9ROWV9ROWV
!
>!PP@
!
>!PP@
!
>!PP@
!
>!PP@
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
12 R810722

OELQ>41P@

 
6


%



ඣ[



$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
B 2.15 in
[55 mm]
10-32
#10
R810722 13
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
Result / Ergebnis /
Résultat / Resultado /
Risultato / Resultado
/ Sonuç / Результат /
Rezultat / 结果
Go To / Siehe /
Voir / Ir Al / Vai a /
Ir para / Git /
Переход к /
Przejdź do / 转至
ON / I → OFF / O
OFF / O
ON / I
OFF / O → ON / I
ON / I
OFF / O
$
%

%


2))

21


ඣ[
21

$
ජ[

%
2))ൺ21
21ൺ2))
E

OELQ>1P@

D
F
ON / I - OFF / O
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
14 R810722
--
Result / Ergebnis /
Résultat / Resultado /
Risultato / Resultado
/ Sonuç / Результат /
Rezultat / 结果
Go To / Siehe /
Voir / Ir Al / Vai a /
Ir para / Git /
Переход к /
Przejdź do / 转至
OFF / O → ON / I
ON / I
OFF / O





75,3
2))

21

Reset / Reset / Remise à l'état initial / Restablecer / Ripristino / Repor / Sıfırla / Сброс / Reset / 复位

ඣ[


38
OELQ>41P@
 
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
R810722 15
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
Result / Ergebnis /Résultat / Resultado / Risultato
/ Resultado / Sonuç / Результат / Rezultat / 结果
Go To / Siehe /Voir
/ Ir Al / Vai a / Ir
para / Git /
Переход к /
Przejdź do / 转至
OFF / O → ON / I 5 lbf
[22 N]



Door Latch / Türverriegelung / Fermeture de la porte / Seguro de la Puerta /
Serratura della porta / Fecho da porta / Kapı Kilidi / Запор двери / Zatrzask / 门闩




OELQ
>21P@
21


7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊

16 R810722
Result / Ergebnis /Résultat / Resultado / Risultato /
Resultado / Sonuç / Результат / Rezultat / 结果
Go To / Siehe /Voir / Ir Al
/ Vai a / Ir para / Git /
Переход к /
Przejdź do / 转至
ON / I → OFF / O 5 lbf
[22 N]
Finished / Ready
Beendet / Bereit
Terminé / Prêt
Terminado / Listo
Fine / Pronto
Terminado / Pronto
Tamam / Hazır
Монтаж завершен /
Готово
Zakończone / Gotowe
已完成 / 就绪


2))

7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊

r

OEf
>1@




OELQ
>21P@

7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
© Siemens AG 2017
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
R810722
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
ES PELIGRO FR DANGER
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
EN
NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
1-3 0.12“ - 0.32“
[3 - 8 mm]
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN Option DE Option
FR Option ES Opción
IT Opção PT Opzione
TR Opsiyon РУ Опция
PL Opcja 中选项
EN Lock ON.
This modification is not reversible.
DE Verriegelung in ON.
Diese Modifikation ist nicht reversibel.
FR Verrouillage ON.
Cette modification est irréversible.
ES Bloqueo en ON.
Esta modificación no es reversible.
IT Interblocco in posizione ON.
Questa operazione non è reversibile.
PT Bloqueio em ON.
Esta alteração não é reversível.
TR Kilit AÇIK.
Modifikasyon geri alınamaz.
РУ Блокировка в положении ВКЛ.
Данная модификация не является
реверсивной.
PL Blokada w poz. ON
Ta modyfikacja nie jest odwracalna.
中锁闭装置位于 ON 开关位置
该操作不可逆
21


>PP@


This manual suits for next models

10

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens 3VA9 3 0SB 0 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9 3 0SB 0 Series User manual

Siemens 3VA9987-0HX10 User manual

Siemens

Siemens 3VA9987-0HX10 User manual

Siemens SIMATIC ET 200SP HA Technical Document

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP HA Technical Document

Siemens 3VA9137 - 0EK2 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9137 - 0EK2 Series User manual

Siemens SIRIUS 3RV1923 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1923 User manual

Siemens simatic ET 200MP Technical Document

Siemens

Siemens simatic ET 200MP Technical Document

Siemens SIMATIC NET S7-CPs Instruction Manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET S7-CPs Instruction Manual

Siemens SINAMICS G120P VSD User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G120P VSD User manual

Siemens SIRIUS ACT 3SU19 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS ACT 3SU19 User manual

Siemens 3VA9137-0CK12 User manual

Siemens

Siemens 3VA9137-0CK12 User manual

Siemens 3VL9200-3TN00 User manual

Siemens

Siemens 3VL9200-3TN00 User manual

Siemens 8MF1 Series User manual

Siemens

Siemens 8MF1 Series User manual

Siemens TS1 User manual

Siemens

Siemens TS1 User manual

Siemens 3VT9100-1U.00 User manual

Siemens

Siemens 3VT9100-1U.00 User manual

Siemens SIMATIC Power Line Booster User manual

Siemens

Siemens SIMATIC Power Line Booster User manual

Siemens SIMATIC RTLS User manual

Siemens

Siemens SIMATIC RTLS User manual

Siemens PolyBlend PB200-0.4 Installation and operating instructions

Siemens

Siemens PolyBlend PB200-0.4 Installation and operating instructions

Siemens ET 200SP HA Technical Document

Siemens

Siemens ET 200SP HA Technical Document

Siemens SINUMERIK MPP 1500D Technical Document

Siemens

Siemens SINUMERIK MPP 1500D Technical Document

Siemens Siprotec 5 7SS85 Instruction manual

Siemens

Siemens Siprotec 5 7SS85 Instruction manual

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens

Siemens SIVACON 8PS BD2 Series User manual

Siemens SIRIUS S0 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS S0 User manual

Siemens 411625A00 User manual

Siemens

Siemens 411625A00 User manual

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Siemens

Siemens Simatic S7-1500 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB HT612577 Operation manual

ABB

ABB HT612577 Operation manual

SWAN-MATIC C950 manual

SWAN-MATIC

SWAN-MATIC C950 manual

Knorr-Bremse BENDIX TIM G2 user manual

Knorr-Bremse

Knorr-Bremse BENDIX TIM G2 user manual

Allen-Bradley Guardmaster LRTS installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley Guardmaster LRTS installation instructions

Harrington NER020M instruction manual

Harrington

Harrington NER020M instruction manual

Jaga MICRO CANAL L060 manual

Jaga

Jaga MICRO CANAL L060 manual

Vortec AIR KNIVES Operation & Safety Instructions

Vortec

Vortec AIR KNIVES Operation & Safety Instructions

SKF Linkoln DU1 Assembly instructions

SKF

SKF Linkoln DU1 Assembly instructions

ABB HT567933 Operation manual

ABB

ABB HT567933 Operation manual

Thiele TWN 0812 Mounting instructions

Thiele

Thiele TWN 0812 Mounting instructions

morse 15 Operator's manual

morse

morse 15 Operator's manual

Emerson Rosemount Model 500 Retrofit Instructions

Emerson

Emerson Rosemount Model 500 Retrofit Instructions

SUSTAINIAC STEALTH PRO installation guide

SUSTAINIAC

SUSTAINIAC STEALTH PRO installation guide

Franklin Electric Inline 400 Installation and operation manual

Franklin Electric

Franklin Electric Inline 400 Installation and operation manual

GSi 40 Series Construction manual

GSi

GSi 40 Series Construction manual

ABB HT844658 Operation manual

ABB

ABB HT844658 Operation manual

ekwb EK-Quantum Vector RX 6700XT user guide

ekwb

ekwb EK-Quantum Vector RX 6700XT user guide

Jäger Z62-M360.52 S5AM manual

Jäger

Jäger Z62-M360.52 S5AM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.