manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. Siemens MO310 User manual

Siemens MO310 User manual

Other manuals for MO310

1

Other Siemens Industrial Equipment manuals

Siemens SCALANCE W778-1 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE W778-1 User manual

Siemens LDS 6 User manual

Siemens

Siemens LDS 6 User manual

Siemens MBKVA41A User manual

Siemens

Siemens MBKVA41A User manual

Siemens SIRIUS S00 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS S00 User manual

Siemens SINAMICS G110M User manual

Siemens

Siemens SINAMICS G110M User manual

Siemens BTC-1 User manual

Siemens

Siemens BTC-1 User manual

Siemens 3AH Owner's manual

Siemens

Siemens 3AH Owner's manual

Siemens SIRIUS ACT 3SU19 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS ACT 3SU19 User manual

Siemens SIMATIC MV320 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC MV320 User manual

Siemens NEC Article 409 User manual

Siemens

Siemens NEC Article 409 User manual

Siemens FHA2054-U1 Guide

Siemens

Siemens FHA2054-U1 Guide

Siemens SIPLUS CMS4000 IFN VIB-A User manual

Siemens

Siemens SIPLUS CMS4000 IFN VIB-A User manual

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens

Siemens Sivacon S8 User manual

Siemens 3VA9137 - 0EK2 Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9137 - 0EK2 Series User manual

Siemens SIRIUS 3TF68 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TF68 Series User manual

Siemens SIRIUS 3RF29-0F 08 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RF29-0F 08 Series User manual

Siemens SICHARGE UC Guide

Siemens

Siemens SICHARGE UC Guide

Siemens 3RA2210 User manual

Siemens

Siemens 3RA2210 User manual

Siemens SIMATIC S7-400H User manual

Siemens

Siemens SIMATIC S7-400H User manual

Siemens TW1FG350 User manual

Siemens

Siemens TW1FG350 User manual

Siemens SITRANS L Administrator guide

Siemens

Siemens SITRANS L Administrator guide

Siemens RUGGEDCOM RX1510 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RX1510 User manual

Siemens SENTRON VL1250 User manual

Siemens

Siemens SENTRON VL1250 User manual

Siemens 3RK3111 User manual

Siemens

Siemens 3RK3111 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB +Q957 user manual

ABB

ABB +Q957 user manual

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

G.B.C

G.B.C BASIC EDGE 50 instruction manual

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Tronair

Tronair Batpak 11-6602-1000 Operation & service manual

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Pilz

Pilz PNOZ mi2p Operation manual

Clemco Zero BNP 6012 manual

Clemco

Clemco Zero BNP 6012 manual

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

Erskine Attachments

Erskine Attachments V-Plow Operator's manual

ABB HT610965 Operation manual

ABB

ABB HT610965 Operation manual

Morra MH 540 user manual

Morra

Morra MH 540 user manual

Eaton S090ST manual

Eaton

Eaton S090ST manual

GRIGGIO G 240 P4 instructions

GRIGGIO

GRIGGIO G 240 P4 instructions

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

Nexen

Nexen AIR CHAMP HT45 user manual

WTE V5 installation manual

WTE

WTE V5 installation manual

ABB HT845232 Operation manual

ABB

ABB HT845232 Operation manual

SMC Networks CJP Series Operation manual

SMC Networks

SMC Networks CJP Series Operation manual

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

JohnDow Industries

JohnDow Industries JDI-AFT58 Operator's manual

IMB MB9016A instruction manual

IMB

IMB MB9016A instruction manual

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

Clarke

Clarke CUMB1 Assembly & operating instructions

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

amiad

amiad Arkal Spin Klin 2 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

A5E03472775202-04
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request
3VA9117 - 0HB.0 IEC 60947
Side mounted motor operator, MO310
Motorantrieb seitlich, MO310
Commande motorisée sur le côté, MO310
Accionamiento motorizado lateral MO310
Comando motore laterale, MO310
Acionamento motorizado lateral, MO310
Yan motor, MO310
Привод двигателя сбоку, MO310
Napęd silnikowy z boku, MO310
侧面电机驱动,MO310
Last Update: 27 May 2022
2A5E03472775202-04
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju
se opet postaviti svi poklopci.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje mora obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E03472775202-04 3
3= [PP
cal. ISO 6789
1RWZHQGLJH:HUN]HXJH5HTXLUHGWRROV2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
/LHIHUXPIDQJ&RQWHQWV(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸㇩
5(6(7
MO310
LOCK
2x
M4 x 70 mm
3VA1 160
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺


5(6(702'(
$&7

MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7

MO310
LOCK
4A5E03472775202-04
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺




5(6(702'(
$&7
5(6(702
$&7

2))

2))

MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7
MO31
0
LOCK

MO31
LOCK

$QVFKOXVV&RQQHFWLRQ5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
mm² [AWG]
1.5 - 2.5
[16 - 14]
0.4 +/- 0.04
[3.5 +/- 0.4]
7
[0.28]
1P
>OELQ@
PP
>LQ@


ඣ1P
>ඣOELQ@
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
0RWRU2SHUDWRU
6
/2&.
6
$8720$18$/
;
1
1/
//







0
/
0$1
$87
21
2))
6
6
A5E03472775202-04 5
MO310


3VA9117 - 0HB10: 42 - 60V AC / 24 - 60V DC
3VA9117 - 0HB20: 110 - 230V AC / 110 - 250V DC
0RQWDJH$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
P = 250 W, max. 500 W (60 ms)
3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
5(6(702'(
$&7


MO310
LOCK


5(6(702'(
Reset Mode Name Switch po-
sition
Availability in
Mode
Description
MODE 1
Automatic Reset AUTO
EN In "MODE 1" with front flap closed (automatic mode), the MO310 switches the compact circuit breaker au-
tomatically from TRIP to OFF.
DE Im "MODE 1" bei geschlossener Frontklappe (Automatik Modus) schaltet der MO310 den Kompaktlei-
stungsschalter automatisch von TRIP nach OFF.
FR En «MODE 1», avec clapet avant fermé (mode automatique), la MO310 commute le disjoncteur en boîtier
moulé automatiquement de la position TRIP à la position OFF.
ES En el "MODO 1" con la tapa frontal cerrada (modo automático), el MO310 conmuta automáticamente el
interruptor automático compacto de TRIP a OFF.
IT Nel "MODE 1" con sportello frontale chiuso (modo automatico) il MO310 commuta automaticamente l'in-
terruttore automatica scatolato da TRIP a OFF.
PT No "MODE 1", com a tampa frontal fechada (modo automático), o MO310 comuta o disjuntor compacto
automaticamente de TRIP (DISPARO) para OFF.
TR MO310, ön kapak kapalı vaziyetteyken (otomatik işletim modu) "MODE 1" konumunda kompakt devre ke-
siciyi otomatik TRIP konumundan OFF konumuna getirir.
РУ В "MODE 1" при закрытом фронтальном клапане (автоматический режим) MO310 автоматически
переключает компактный силовой выключатель из положения TRIP в положение OFF.
PL W "MODE 1" przy zamkniętej przedniej klapie (tryb automatyczny) MO310 przełącza kompaktowy wyłącz-
nik mocy automatycznie z TRIP na OFF.
中在正面翻盖闭合时的 “ 模式 1” (自动模式)中,MO310 自动将紧凑型断路器从跳闸切换到关。


6A5E03472775202-04
3DUDPHWULHUHQ6HWWLQJV3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
Reset Mode Name Switch po-
sition
Availability in
Mode
Description
MODE 2
Remote/Manual Reset AUTO
EN In "MODE 2" with front flap closed (automatic mode), the MO310 waits for the cable-based OFF signal to
switch the compact circuit breaker from TRIP to OFF.
DE Im "MODE 2" bei geschlossener Frontklappe (Automatik Modus) wartet der MO310 auf das kabelgebun-
dene OFF Signal um den Kompaktleistungsschalter von TRIP nach OFF zu schalten.
FR En «MODE 2», avec clapet avant fermé (mode automatique), la MO310 attend le signal OFF transmis par
câble pour commuter le disjoncteur en boîtier moulé de la position TRIP à la position OFF.
ES En el "MODO 2" con la tapa frontal cerrada (modo automático), el MO310 espera la señal OFF por cable
para conmutar el interruptor automático compacto de TRIP a OFF.
IT Nel "MODE 2" con sportello frontale chiuso (modo automatico) il MO310 attende il segnale OFF via cavo
per commutare l'interruttore automatica scatolato da TRIP a OFF.
PT No "MODE 2", com a tampa frontal fechada (modo automático), o MO310 aguarda pelo sinal OFF via cabo
para comutar o disjuntor compacto de TRIP (DISPARO) para OFF.
TR MO310, ön kapak kapalı vaziyetteyken (otomatik işletim modu) "MODE 2" konumunda kompakt devre ke-
siciyi TRIP konumundan OFF konumuna getirmek için kablo bağlantılı OFF sinyalini bekler.
РУ В "MODE 2" при закрытом фронтальном клапане (автоматический режим) MO310 ждет кабельного
сигнала OFF, чтобы переключить компактный силовой выключатель из положения TRIP в
положение OFF.
PL W "MODE 2" przy zamkniętej przedniej klapie (tryb automatyczny) MO310 czeka na doprowadzony kablem
sygnał OFF, aby przełączyć kompaktowy wyłącznik mocy automatycznie z TRIP na OFF.
中在正面翻盖闭合时的 “ 模式 2” (自动模式)中,MO310 等待与电缆相连的关闭信号,以便将紧凑型断路
器从跳闸切换到关。
MODE 1 / MODE 2
Automatic Reset
Remote/Manual Reset
MANU
EN If the front flap is open (manual mode), the compact circuit breaker has to be switched from TRIP to OFF
by operating the MO310 regardless of how "MODE" is set.
DE Bei geöffneter Frontklappe (manueller Modus) muss der Kompaktleistungsschalter unabhängig von dem
eingestellten "MODE" über die Handhabe des MO310 von TRIP nach OFF geschalten werden.
FR Si le clapet avant est ouvert (mode manuel), la commutation du disjoncteur en boîtier moulé de la position
TRIP à la position OFF doit s’effectuer manuellement via la MO310, indépendamment du «MODE» réglé.
ES Con la tapa frontal aperto (modo manual), el interruptor automático compacto, independientemente del
"MODO" ajustado, debe conmutarse de TRIP a OFF a través del conmutador rotatorio del MO310.
IT Con sportello frontale aperto (modo manuale) l'interruttore automatica scatolato deve essere commutato
da TRIP a OFF tramite il MO310 indipendentemente dal "MODE" impostato.
PT Com a tampa frontal aberta (modo manual), o disjuntor compacto, independente do "MODE" ajustado,
deve ser comutado de TRIP (DISPARO) para OFF através do manípulo do MO310.
TR Ön kapak açık vaziyetteyken (manüel işletim modu), kompakt devre kesici, ayarlanmış olan "MODE"dan
bağımsız olarak MO310 ile TRIP konumundan OFF konumuna getirilecektir.
РУ При открытом фронтальном клапане (ручной режим) компактный силовой выключатель должен
независимо от установленного "MODE" с помощью MO310 переключаться из положения TRIP в
положение OFF.
PL Przy otwartej klapie przedniej (tryb ręczny) kompaktowy wyłącznik mocy wymaga przełączenia z TRIP na
OFF za pomocą uchwytu niezależnie od ustawionego trybu "MODE".
中正面翻盖开启 (手动模式)时,无论设置的 “ 模式 ” 如何,必须通过 MO310 的把手将紧凑型断路器从跳
闸切换到关。






A5E03472775202-04 7
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤


5(6(702'(
$&7
MO310
LOCK
$&7
ACT
EN Not in operation Error Replace MO310 In operation
DE Nicht in Betrieb Fehler MO310 ersetzen In Betrieb
FR Hors service Erreur Remplacer MO310 En service
ES No en servicio Error Reemplazar MO310 En servicio
IT Non in funzione Errore Sostituire MO310 In funzione
PT Não está em funcionamento Erro Substituir MO310 Em funcionamento
TR Çalışmıyor Hata MO310 birimini değiştirin Çalışıyor
РУ Не работает Ошибка Замена MO310 В эксплуатации
PL Nie w użyciu Błąd Wymienić MO310 W użyciu
中未运行 错误 更换 MO310 运行中
/('2))
212)) 
212)) 
EN Manual
DE Manuell
FR Manuel
ES Manual
IT Manuale
PT Manual
TR Manuel
РУ Вручную
PL Ręczny
中手动


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK
8A5E03472775202-04
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN Automatic
DE Automatik
FR Automatique
ES Automático
IT Automatico
PT Automático
TR Otomatik
РУ Автоматика
PL Automatyczny
中自动


5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK
EN Locked
DE Gesperrt
FR Bloqué
ES Bloqueado
IT Bloccato
PT Bloqueado
TR Kapalı
РУ Заблокировано
PL Zablokowany
中禁用


5(6(702'(
$&7




2))
MO310
LOCK
1-3 5.0 - 8.0 mm
[3/16“ - 5/16“]
A5E03472775202-04 9
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
EN Manual
DE Manuell
FR Manuel
ES Manual
IT Manuale
PT Manual
TR Manuel
РУ Вручную
PL Ręczny
中手动


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7

2))
MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7

21
MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7


MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7




5(6(702'(
$&7

2))
MO310
LOCK
10 A5E03472775202-04
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊


5(6(702'(
$&7
,
2
MO310
LOCK
EN Automatic
DE Automatik
FR Automatique
ES Automático
IT Automatico
PT Automático
TR Otomatik
РУ Автоматика
PL Automatyczny
中自动


5(6(702'(
$&7
,
2


MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7
,
2


MO310
LOCK


5(6(702'(
$&7
,
2


MO310
LOCK