
3
Advertencia
Cuando se emplean aparatos eléctricos, es inevitable que
piezas de los mismos se encuentren bajo tensiones
peligrosas.
Por tanto el montaje, el mantenimiento, las modificaciones
y los complementos con accesorios de los interruptores de
potencia solamente deben ser efectuados por personal cali-
ficado, tomando en cuenta las medidas de seguridad corres-
pondientes.
Antes de montar la base enchufable, es indispensable com-
probar que el interruptor se encuentre en la posición "Des-
conectado" y que todos los conductores, piezas de conexión
y bornes se encuentren libres de tensión.
Si esto no se respeta, la consecuencia puede ser muerte,
heridas graves o daños materiales considerables.
- En el caso de las placas enchufables con conexión por la parte
delantera 1después de efectuar la conexión eléctrica, hay que
encajar ambos recubrimientos de bornes 9en los terminales de
conexión por enchufe, deplazándolos en dirección "A" de la flecha.
- En el caso de las placas enchufables con conexión por la parte
posterior 2se recomienda, después de efectuar la conexión con
recubrimientos conexiónes, cuando se montan cables. Núm.sde
Pedido del recubrimientos conexiónes
(1 juego = 6 piezas) por 400 A
M 10: Node Pedido 3TX6546 - 3B
M 12: Node Pedido 3TX6346 - 3B
- Ejerciendo legera presión, enchufar uniformente en dirección B el
interruptor 4, con las cuchillas seccionnadoras 5y el vástago para
disparo de seguridad 6montados, en la base enchufable 1
o bien 2, hasta que llegue al tope.
- Asegurar el interruptor 4contra caÍdas mediante 4 tornillos M6 x
100 con cabeza de lenteja 7; en el caso de los interruptores
tetrapolaleres, la fijación se efectúa en diagonal. El interruptor
queda listo para prestar servico, hasta después de asegurarlo con
los tornillos de fijación 7.
Dibujos acotados ver la página 4
Avviso di pericolo
Durante il funzionamento, alcune parti dell´ apparecchio elect-
trici si trovano inevitabilmente sotto tensione pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e l´equi-pag-
giamento dell´interruttore devono essere eseguiti da perso-
nale qualificato osservando le norme di sicurezza.
Prima di effettuare il montaggio del zoccolo ad innesto, as-
sicuarsi che tutti i conduttori, componenti d´allaciamento
e morsetti siano privi di tensione.
La non osservanza di tali norme può causare la morte,
gravi lesioni alle persone o ingenti danni materiali.
Nota
Se lo zoccolo ad innesto 1oppure 2viene montato ruotato di
180°, il perno di azionamento 8non può spingere il perno di sgan-
cio 6nell'interuttore 4e quest'-ultimo non viene inserito.
Per quanto riguarda i disegni quotati, vedere la pagina 4
Nota
Si la base enchufable 1o bien 2se monta girada en 180°,el
vástago de accionamiento 8no puede presionar sobre el
vástago para disparo de seguridad 6e introducirlo en el inte-
rruptor 4y, por tanto, el interruptor no puede conectarse.
- Dopo il collegamento elettrico dello zoccolo ad allacciamento
anteriore 1applicare i due coprimorsetti in direzione della freccia "A".
- Dopo il collegamento elettrico dello zoccolo ad allacciamento
posteriore 2, per il montaggio si consiglia di dotare ogni secondo
bullone di attaco di un cappelotti di un cappelotto.
No. d'ordinazione dei cappelotti (1 set = 6 pezzi) per 400 A
M 10: no. d'ordinaz. 3TX6546 - 3B
M 12: no. d'ordinaz. 3TX6346 - 3B
- Spingendo introdurre con cautela nello zoccolo ad innesto 1
l´interruttore 4con coltello di sezionamento 5e perno di
sgancio 6incorporati, seguendo la direzione della freccia "B", fino
al punto d´arresto .
- Avvitare l´interruttore 4con 4 viti con testa a calotta M6 x 100 7per
evitare che fuoriesca: nel caso di interruttore a 4 poli, fissare
diagonalmente. L´interruttore è pronto per il funzionamento dopo il
fissagio delle viti con testa a calotta 7.
Varning
Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen står under farlig spänning.
Montering, underhåll, ändringar eller ombyggnader av effekt-
brytare får därför bara utföras av kvalificerad personal och
under iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Säkerställ innan sockeln monteras att alla ledare, anslut-
ningsdetaljer och plintar är spänningslösa.
Försummelse kan medföra dödsfall, svåra kroppsskador
eller svåra anläggningsskador.
- På sockeln med anslutning på framsidan 1sätts de båda
kontaktskydden 9på i pilriktning "A" efter anslutningen.
- På sockeln med anslutning på baksidan är det lämpligt att förse
varannat anslutningsstift med skydd när den elektrisa anslutningen
är klar.
Ordernummer för dessa kontaktskydd (1sats = 6 st.) för 400 A
M 10: Ordernummer 3TX6546 - 3B
M 12: Ordernummer 3TX6346 - 3B
- Brytare 4med inbyggda frånskiljarknivar 5och säkerhetsut-
lösarstift 6sätts in i sockeln 1resp. 2med ett jämnt tryck till
bottenläget i pilriktning "B".
- Fixera brytaren 4med 4 kullrigga skruvar M6 x 100 7 dia-gonal
fastsättning för 4-polig brytare. Brytaren är driftsklar när skruvarna
dradits åt.
Obs
Om sockeln 1eller 2monteras vriden 180°, så kan manöver-
stiftet 8ej trycks in säkerhetsutlösarstiftet 6i brytaren 4, och
därmed ej koppla in denna.
Måttskisser på sida 4
Montaje
- Atornillar la base enchufable con conexión por la parte delantera
1o bien la base enchufable con conexión por la parte posterior 2
con 4 tornillos M5, utilizando arandelas y arandelas de presión 3.
- Loscablesyconductoresconectadosalasvíasdecorrienteprincipales
debaránapoyarse, como máx.100 mmdetrás delpunto deempalme,
de manera que las corrientes de cortocircuito no puedan ejercer
solicitaciones mecánicas en los terminales.
Montaggio
- Avvitare lo zoccolo ad innesto con allacciamento anteriore 1o lo
zoccolo ad innesto con allacciamento posteriore 2con 4 viti M5,
rondelle semplici ed elastiche 3.
- Fissare i cavi e i conduttori collegatti alle piste conduttrici principali
al massimo 100 mm dietro il punto d'allacciamento' in modo tale
che, in caso di correnti di corto circuito, forze meccaniche non
pessano agire sui collegamenti.
Montering
- Sockel med anslutning på framsidan 1eller baksidan 2skruvas
fast med 4 skruvar M5, brickor och säkringsringar 3.
- Ledare och kabler som år anslutna till huvudströmbanorna skall
fångas upp högst 100 mm bakom anslutningspunkten, så att
kortslutningsströmar inte kan förarsaka några mekaniska
påfrestninger på anslutningarna.
Español
Svenska Italiano