
9
Español
Français
Configuration: départ supérieur court-circuité et mis à la terre (taille I) /
Configuración: Salida superior en cortocircuito y puesta a tierra (tamaño constructivo I)
- Défaire les vis à tête cylindrique (20) avec rondel-
les (21) et retirer la barre de shuntage (22)
- Défaire les vis à tête cylindrique (23) avec rondel-
les (24).
- Extraire les barres de raccordement (25) du pan-
neau arrière (16) comme représenté
- Remonter le panneau arrière (16) (voir page 22)
- Appliquer la barre de court-circuitage (26) contre le
panneau arrière (16) comme représenté sur la vue X
et la fixer au moyen des vis à tête cylindrique (27) et
rondelles (28) et des vis à tête hexagonale (29) et
rondelles (30) (couple de serrage 8 ± 1 Nm)
- Fixer la plaque de recouvrement (3.2) sur le pan-
neau de commande (10) (voir page 25)
Remarque:
Les illustrations se rapportent à un courant assigné de
1600 A.
Dans le cas d’un courant assigné 1000 A, les barres
de raccordement (25) doivent être remplacées par les
barres de raccordement (2) (voir page 19).
- Soltar los tornillos cilíndricos (20) con las arande-
las (21) y quitar el puente (22)
- Soltar los tornillos cilíndricos (23) con las arande-
las (24)
- Sacar las barras de conexión (25) de la pared pos-
terior de la caja (16) tal como se indica
- Montar la pared posterior de la caja (16) (ver pági-
na 22)
- Colocar la barra de cortocircuito (26) sobre la pa-
red posterior de la caja (16) tal como se indica (vis-
ta X) y atornillarla con tornillos cilíndricos (27) con
arandelas (28) y con tornillos hexagonales (29) con
arandelas (30) (par de apriete 8 ± 1 Nm)
- Montar la cubierta (3.2) en el panel de control (10)
(ver página 25)
Nota:
La reconversión mostrada se refiere a una intensidad
nominal de 1600 A.
Para una intensidad nominal de 1000 A, las barras de
conexión (25) tienen que ser sustituídas por las ba-
rras de conexión (2) (ver página 19).
Configurazione: alimentatore superiore circuitato e messo a terra (grandezza I) /
Konfiguration: övre utgången kortsluten och jordad (storlek I)
Italiano
Svenska
- Allentare le viti a testa cilindrica (20) con le rondelle
dentate (21) e asportare il ponte (22)
- Allentare le viti a testa cilindrica (23) con le rondelle
dentate (24)
- Estrarre le sbarre di allacciamento (25) dal pannel-
lo posteriore dell’involucro (16) procedendo come
illustrato in figura
- Montare il pannello posteriore dell’involucro (ved.
pag. 22)
- Posizionare la sbarra di protezione da cto. cto. (26)
sul pannello posteriore dell’involucro (16) e serrare le
viti a testa cilindrica (27) con le rondelle dentate (28) e
le viti a testa esagonale (29) con le rondelle denta-
te (30) (coppia di serraggio 8 + 1Nm)
- Montare la sbarra di copertura (3.2) sul pannello
frontale di comando (10) (ved. pag. 25)
Avvertenza:
Le operazioni descritte si riferiscono a una corrente
nominale di 1600 A.
Per una corrente nominale di 1000 A è necessario
sostituire le sbarre di collegamento (25) con le sbarre
di collegamento (2) (ved. pag. 19)
- Lossa skruvarna med cylindriskt huvud (20) med
brickor (21) och ta bort bryggan (22)
- Lossa skruvarna med cylindriskt huvud (23) med
brickor (24)
- Dra ut anslutningsskenorna (25) ur husets bak-
sida (16) enligt figur
- Montera husets baksida (16) (se sida 22)
- Läggkortslutningsskenan(26)enligtfigur(vyX)mot
husets baksida (16) och skruva fast den med skru-
varna med cylindriskt huvud (27) med brickor (28)
och sexkantskruvarna (29) med brickor (30)
(Åtdragningsmoment 8 ± 1 Nm)
- Monteratäckplattan(3.2)påmanövertavlan(10)(se
sida 25)
Observera:
Den beskrivna ombyggnaden hänför sig till en märk-
ström på 1600 A.
För en märkström på 1000 A måste anslutningske-
norna (25) bytas ut mot anslutningsskenorna (2) (se
sida 19).