Sigma 1-6P User manual

Laboratory Centrifuge
1-6P
Operating Manual
From Serial No. 119956
Please retain for later use!


Dear Customer,
Congratulations on your purchase of a SIGMA laboratory centrifuge. You have selected a
device that combines many advantages.
The SIGMA 1-6P is a small, microprocessor-controlled centrifuge. The electronic operation
control enables a trouble-free use of the centrifuge. With its quiet 3-phase maintenance-free
drive, operation without any carbon dust pollution is guaranteed.
Your device is equipped with user-friendly options that make the operation and standard
settings easier for you. Built-in error-detecting functions keep the user from entering erroneous
values and they also check the entire operation.
All of the settings are executed via the control panel with a coated surface that protects the
device against moisture and dust. In addition, the interior of the centrifuge is also rather easy
to clean. We offer you a device that combines functional variety along with practical
applications.
Our centrifuges are carefully manufactured according to the highest quality standards, in
which we are certain that your demands will always be met.
We wish you much success in the use of the centrifuge.
SIGMA Laborzentrifugen GmbH
An der Unteren Söse 50 Postfach 17 13
D-37520 Osterode D-37507 Osterode
Phone: +49 (0) 5522/5007-0 – Fax: +49 (0) 5522/500712
Internet : www.sigma-zentrifugen.de
SIGMA Service (Phone): +49 (0) 5522/5007-25
© 2007 by SIGMA Laborzentrifugen GmbH
Modifications reserved.
Operating Manual SIGMA 1-6P page 3 of 67
05/2007


Konformitätserklärung
(2006/42/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG)
Declaration of Conformity
(2006/42/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG)
Déclaration de conformité
(2006/42/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG)
Die nachfolgend bezeichnete Maschine wurde in Übereinstimmung mit den Richtlinien
2006/42/EG; 2006/95/EG und 2004/108/EG hergestellt und geprüft.
The following machine is manufactured and tested in compliance with directives 2006/42/EG;
2006/95/EG und 2004/108/EG.
La machine désignée ci-dessous est produit et examiné conforme aux directives 2006/42/EG;
2006/95/EG und 2004/108/EG
Bezeichnung der Maschine: Laborzentrifuge
Machine: Laboratory Centrifuge
Désignation de la machine: Centrifugeuse de laboratoire
Maschinentyp : 1 – 6 P
Type:
Type de la machine:
Bestell Nr. : 10056, 10055
Part No.:
Réf. usine:
Normen: EN 61010-2-020:2007
Standards: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995, A2:2005
Normes : EN 61326-1:2006
Sigma Laborzentrifugen
An der Unteren Söse 50
D-37520 Osterode
23.11.2007
Geschäftsführer
Managing Director
Directeur Gérant
........................................................................
Fabr. Nr. Serial No. Numéro de série
1-6P 20071123.DOC
Operating Manual SIGMA 1-6P page 5 of 67
05/2007


Table of Contents
1General Information 11
1.1 Importance of the Operating Manual 11
1.2 Intended Use 11
1.3 Technical Data 13
1.3.1 Ambient Temperature 13
1.4 Scope of Supply 15
1.5 Standards and Regulations 15
2Safety Instructions and Hazard Warnings 16
2.1 Symbols used in the Safety Instructions 16
2.2 Symbols used in the Operating Manual 17
2.3 Informal Notes on Safety 17
2.4 Safety Instructions for Centrifugation 18
2.4.1 Special Instructions 18
2.4.2 Resistance of Plastics 19
2.5 Prohibited Centrifuging Operations and Hazard Warnings 19
2.5.1 Special Hazards 20
2.6 Checks by the Operator 21
2.7 Instructions for Emergency Situations 21
2.8 Remaining Hazards 21
3Transport and Storage 22
3.1 Dimensions and Weight 22
3.2 Notes on Transport 22
3.3 Notes on Storage 22
4Set-up and Connection 23
4.1 Unpacking the Centrifuge 23
4.1.1 Transport Safety Device 23
4.2 Installation 24
4.2.1 Installation Site 24
4.2.2 Connection 24
4.2.3 Fuses/Emergency Circuit Breaker on Site 24
Operating Manual SIGMA 1-6P page 7 of 67
05/2007

5Using the Centrifuge 25
5.1 Description 25
5.1.1 Operating Elements 25
5.1.1.1 Operating Panel 26
5.1.1.2 Name Plate 26
5.1.2 Construction and Constructive Safety Measures 27
5.1.3 Drive 27
5.1.4 Operation and Display 27
5.1.5 Electronic System 27
5.1.6 Safety Devices 28
5.1.6.1 Lid Lock and Lid Closing Device 28
5.1.6.2 Standstill Monitoring 28
5.1.6.3 System Check 28
5.1.6.4 Ground Wire Check 28
5.2 Initial Start-Up 29
5.2.1 Switching the Centrifuge ON 29
5.2.2 Opening and Closing the Lid 29
5.2.3 Installation of Rotors 30
5.2.4 Installation of Accessories 31
5.2.4.1 Tubes 32
5.2.5 Service Life of Rotors and Accessories 32
5.2.6 Starting the Centrifuge 33
5.2.7 Interrupting a Centrifugation Run 33
5.2.7.1 Interrupting a Deceleration Process 33
5.2.7.2 Softstart and Softstop Function 33
5.3 Display/Program Options 34
5.3.1 Time 34
5.3.1.1 Changing the Time Increments 35
5.3.1.2 Short Run 35
5.3.1.3 Continuous Run 35
5.3.2 Speed 36
5.3.2.1 Changing the Speed Increments 36
5.3.3 Relative Centrifugal Force (RCF) 37
5.3.4 Rotor 37
Operating Manual SIGMA 1-6P page 8 of 67
05/2007

5.3.5 Program 38
5.3.5.1 Saving the Current Settings 38
5.3.5.2 Calling Up Stored Programs 38
5.3.6 Lockdown 39
5.3.6.1 Permanent Lockdown 39
5.3.7 Activating/Deactivating the Automatic Lid Opening Function 40
5.3.8 Activating/Deactivating the Sound Signal 40
6Malfunctions and Error Correction 41
6.1 Error Mode 41
6.2 Error Correction 41
6.2.1 No Indication on the Display 41
6.2.2 Centrifuge cannot be started 41
6.2.3 Centrifuge decelerates during Operation 41
6.2.4 Lid cannot be opened 42
6.2.5 Emergency Lid Release 42
6.2.6 Error Codes 43
6.2.7 Service Contact 43
7Care and Maintenance 44
7.1 Cleaning and Care 44
7.1.1 Centrifuge 44
7.1.2 Accessories 45
7.1.2.1 Plastic Accessories 45
7.1.2.2 Aluminum Accessories 45
7.1.3 Rotors 46
7.1.4 Glass Breakage 47
7.2 Sterilization and Disinfection of the Rotor Chamber and Accessories 47
7.2.1 Autoclaving 48
8Disposal 49
8.1 Disposal of the Centrifuge 49
8.2 Disposal of the Packaging 49
9Warranty and Liability 49
10 Suitable Accessories for SIGMA 1-6P 50
10.1 Graphical Representation of the Rotors 52
Operating Manual SIGMA 1-6P page 9 of 67
05/2007

11 Appendix 53
11.1 Formulae – Mathematical Relations 53
11.1.1 Relative Centrifugal Force (RCF) 53
11.1.2 Density 53
11.1.3 Speed-Gravitational-Field-Diagram 53
11.2 Declaration of Decontamination/Return Declaration 55
11.3 Resistance Data 61
12 Index 65
Operating Manual SIGMA 1-6P page 10 of 67
05/2007

1 General Information
1.1 Importance of the Operating Manual
• A fundamental requirement for the safe and trouble-free operation of the
centrifuge is to be familiar with the fundamental safety instructions and all
possible hazards.
• The operating manual includes important information concerning the safe
operation of the centrifuge.
• This operating manual and in particular the notes on safety and hazards must
be observed by all persons operating the centrifuge.
• In addition, the local rules and regulations for the prevention of accidents
must be complied with.
1.2 Intended Use
Centrifuges are power-driven machines that separate liquids from solid matter,
liquid mixtures, or solid mixtures by centrifugal force (see BGR 500, chapter 2.11,
part 3). They are solely intended for this purpose. Any other use beyond this area
of application is regarded as improper use. SIGMA Laborzentrifugen GmbH
cannot be held liable for any damage resulting from such improper use.
The intended use also includes
• observation of all the notes and instructions included in the operating manual
and
• compliance with the care, cleaning, and maintenance instructions.
Operating Manual SIGMA 1-6P page 11 of 67
05/2007


1.3 Technical Data
Manufacturer: S I G M A Laborzentrifugen GmbH
An der Unteren Söse 50
37520 Osterode
Type: 1-6P
Electr. connection:
Protection class:
IP code
See name plate
I
20
Connected load (kVA):
Power consumption (kW):
Max. current consumption (A):
0.37
0.22
1.5 (at 230 V/50 Hz)
3.0 (at 120 V/60 Hz)
Performance data:
Max. speed (rpm):
Max. capacity (ml):
Max. gravitational field (x g):
Max. kin. energy (Nm):
5 650
180
3 050
980
Other parameters:
Time range:
Storage locations:
10 sec - 11 h 59 min;
short run, continuous run
10
Physical data:
Depth (mm):
Width (mm):
Height (mm):
Weight (kg):
EMC as per EN 61326:
Noise level (dBA):
320
240
245
13
Class B
< 58
Notes by the user (please fill in):
Serial number:
Date of delivery:
Inventory number:
Installation site:
Responsibility:
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
.............................................
Fi
g
. 1.1: Technical Data
1.3.1 Ambient Temperature
The figures are valid for an ambient temperature of 23°C +/- 2°C and a
nominal voltage of 220-240 V +/- 5%.
Allowable ambient temperature +4°C to +40°C; max. humidity 80%.
Lowest storage and transport temperature –20°C (see chapter 3"Transport
and Storage", page 22).
Operating Manual SIGMA 1-6P page 13 of 67
05/2007


1.4 Scope of Supply
The centrifuge comprises:
• Connecting cable Part no. 269 010
• Rotor wrench Part no. 930 050
• 20 ml slushing oil Part no. 70 104
• Spare fuses Part no. 70149 for 230 V
Part no. 70102 for 100-120 V
Documentation:
Operating manual incl.
• EU Declaration of Conformity (page 5)
• Equipment Decontamination Certificate (page 59)
Accessories
according to your order, our order confirmation, and our delivery note.
1.5 Standards and Regulations
Please refer to the enclosed EU Declaration of Conformity (page 5).
Operating Manual SIGMA 1-6P page 15 of 67
05/2007

2 Safety Instructions and Hazard Warnings
2.1 Symbols used in the Safety Instructions
International symbols used for SIGMA centrifuges:
Symbol Title
Gefährliche elektrische Spannung
Dangerous voltage
Courant haute tension
Achtung, Bedienungsanleitung lesen
Attention, consult instruction manual
Attention, consulter mode d'emploi
Ein (Netzverbindung)
On (Power)
Marche (mise sous tension)
Aus (Netzverbindung)
Off (Power)
Arrêt (mise hors tension)
Schutzleiteranschluss
Protective earth (ground)
Liaison à la terre
Erde
Earth (ground)
Terre
Netzstecker ziehen
Unplug mains plug
Tirer la fiche de prise
Vorsicht Quetschgefahr
Caution! Risk of bruising
Attention! Danger de blessure
Drehrichtungspfeil
Arrow direction of rotation
Flèche sens de rotation
Heiße Oberfläche
Hot surface
Surface chaude
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen
Do not dispose as part of domestic waste
Ne pas jeter avec les déchets ménager
I
O
Fi
g
. 2.1: S
y
mbols used for SIGMA centrifu
g
es
Operating Manual SIGMA 1-6P page 16 of 67
05/2007

2.2 Symbols used in the Operating Manual
Symbols used in the Operating Manual:
Symbol Title
Gefährliche elektrische Spannung
Dangerous voltage
Courant haute tension
Achtung, mögliche gefährliche Situation
Attention, potentially dangerous situation
Attention, situation potentiellement dangereuse
)Attention!
Hinweis auf wichtige Sachverhalte
Note concerning important facts
Information très importante
Fi
g
. 2.2: S
y
mbols used in the O
p
eratin
g
Manua
l
2.3 Informal Notes on Safety
The operating manual is an integral part of the product.
• Please retain the operating manual throughout the service life of the
centrifuge.
• Please hand the operating manual over to any subsequent owner or user of
the centrifuge.
• Please add any amendments that you receive to the manual.
• Please make the operating manual readily available at the exact location of
the centrifuge at all times.
• The operating personnel must have read and understood the operating
manual prior to operation.
• Please also comply with the general and company-specific rules and
regulations for the prevention of accidents.
Operating Manual SIGMA 1-6P page 17 of 67
05/2007

2.4 Safety Instructions for Centrifugation
• Ensure that the centrifuge was set up properly (see section 4.2 “Installation”,
page 24).
• Check the centrifuge, rotor, and accessories for external signs of damage
prior to start-up.
• Do not use the centrifuge with rotors and accessories that have not been
approved by the manufacturer. In case of doubt contact our service team
(See 6.2.7 "Service Contact", page 43).
• Ensure that the rotor is correctly fitted (see 5.2.3 "Installation of Rotors“, page
30).
• The load of the rotor as defined by the manufacturer and the maximum speed
must not be exceeded (see the engraving on the rotor).
• The rotor must be loaded symmetrically at equal weights.
• Please follow the instructions concerning the installation of accessories (see
5.2.4 "Installation of Accessories", page 31).
2.4.1 Special Instructions
• If liquids with a density >1.2 g/cm3are used, reduce the speed (see 11.1.2
"Density", page 53).
• Protective clothing is not required for the operation of the centrifuge.
The materials to be centrifuged may, however, require special safety
measures (e.g. centrifugation of infectious, toxic, radioactive, or pathogenic
substances).
• Spin infectious material in sealed rotors only.
• Avoid the corrosion of the centrifuge and its accessories by careful
maintenance (see chapter 7"Care and Maintenance", page 44 ff).
• When not using the centrifuge, open the lid so that all liquids can evaporate.
• Stop the centrifuge immediately in the event of a malfunction. Eliminate the
problem (see 6.2, page 41) or inform the SIGMA Laborzentrifugen GmbH
service team (see 6.2.7 "Service Contact", page 43).
Operating Manual SIGMA 1-6P page 18 of 67
05/2007

2.4.2 Resistance of Plastics
Chemical influences have a strong effect on the polymeric chains of plastics, and
therefore, on their physical properties. Plastic parts can be damaged if solvents,
acids, or alkaline solutions are used.
• Please refer to the resistance table (see 11.3, page 61)!
2.5 Prohibited Centrifuging Operations and Hazard Warnings
Under the rules stipulated by the German trade association BGR 500, chapter
2.11, part 3, the operator is obliged to:
• take measures in order to prevent all danger to life or health during work.
• ensure that centrifuges are operated properly and entirely as intended (see
chapter 1.2 , page 11 of this Operating Manual).
• take measures for the safe opening of centrifuges.
Please comply with the following hazard warnings. In the case of non-
compliance with the instructions, the manufacturer cannot be held liable or
subject to any warranty claims.
• Only persons who have read and understood the operating manual in whole
are authorized to operate the centrifuge (see 2.3 "Informal Notes on Safety",
page 17).
• Keep informed about local fire prevention regulations and measures to
contain harmful emissions (depending on the substances to be centrifuged).
• Do not use the centrifuge if it was installed incorrectly.
• Do not use the centrifuge without panels.
• Do not hit or move the centrifuge during its operation.
• Do not lean against or rest on the centrifuge during its operation.
• Maintain a safety distance of at least 30 cm around the centrifuge.
• Do not store any dangerous goods in the centrifuge area.
• Only use the centrifuge with rotors and accessories that have been approved
by the manufacturer. We explicitly warn against the use of equipment of poor
quality. Breaking glass or bursting vessels can cause dangerous imbalances
at high speeds.
• Do not spin any substances that could damage the material of the rotors of
the centrifuge in any way. Highly corrosive substances, for example, damage
the material and affect the mechanical strength of the rotors and inserts.
Operating Manual SIGMA 1-6P page 19 of 67
05/2007

• Infectious, toxic, pathogenic, and radioactive substances must be centrifuged
in certified rotors and vessels. Take suitable precautions for your own
safety if there is a risk of toxic, radioactive, or pathogenic
contamination.
• Please comply with the special precautions for taking care of the
centrifuges and accessories. These are measures for maintaining
operational safety! (see chapter 7"Care and Maintenance", page 44)
)Attention!
• Ensure that all repairs are performed only by authorized and specialized
personnel (see 6.2.7 "Service Contact", page 43).
2.5.1 Special Hazards
• Do not open the lid when the rotor is in motion!
• Do not reach into the rotor chamber when the rotor is in motion!
• Do not use the centrifuge if the rotor is overloaded. (see 2.4 "Safety
Instructions for Centrifugation", page 18).
• Do not use the centrifuge if the rotors and inserts show signs of corrosion or
other defects.
• Do not use the centrifuge if the rotor is loaded asymmetrically.
• Do not use the centrifuge with tubes that are excessively long.
• Do not use the centrifuge within hazardous locations.
• Do not spin explosive or inflammable substances.
• Materials that chemically react with each other with a high level of energy are
prohibited.
Operating Manual SIGMA 1-6P page 20 of 67
05/2007
Table of contents
Other Sigma Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Koehler
Koehler K19404 Operation and instruction manual

Amerex
Amerex Hirayama HG-50 Operation manual

Ocean Optics
Ocean Optics ADC1000 installation instructions

Sita
Sita LCD Series MANUAL OF INSTALLATION, USE AND SERVICING

Tuttnauer
Tuttnauer 5075 HSG Operation and maintenance manual

Revolutionary Science
Revolutionary Science SANICLAVE FRONT-LOADER Series instruction manual

Sartorius Stedim Biotech
Sartorius Stedim Biotech Sartobind Q Series operating instructions

Primerdesign
Primerdesign genesig q16 instruction manual

Infors
Infors Multitron operating manual

LEEC
LEEC GA2000 operating instructions

Biobase
Biobase BBS-DDC user manual

MELAG
MELAG Vacuklav 41 B+ Evolution user manual