Silverline 398920 User manual

3 Year Guarantee
Register online within 30 days*
Terms & conditions apply
Garantie 3 Ans
Enregistrement sur le site dans les
30 jours* Acceptation des conditions
3 Jahre Garantie
Registrieren Sie sich online innerhalb
von 30 Tagen* Bedingungen gelten
3 Jaar Garantie
Registreer online binnen 30 dagen*
Algemene voorwaarden van toepassing
3 Anni di Garanzia
Registrati on-line entro 30 giorni*
Condizioni di applicazione
3 Años de Garantía
Regístrese online dentro de 30 días*
Sujeta a términos y condiciones

S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
398920
1850W
Pressure Washer
Pressure Washer
Nettoyeur Haute Pression
Hochdruckreiniger
Lavadora de Alta Presión
Lavatrice ad Alta Pressione
Hogedrukreiniger
www.silverlinetools.com

2
1
2
3
4
5
6
7
10
8

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
1850W
Pressure Washer

General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted•
and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are
missing. If any guards are damaged, replace before use.
Remove adjusting keys
Always check to see that keys and adjusting devices are removed from•
the tool before use.
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or•
dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery.
If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip
hazards before using this tool.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance from your•
work area. Lock tools away where children can not get access to them.
Do not allow children, or untrained persons to use this tool.
Use the correct tool
Do not force, or attempt to use a tool for a purpose it was not designed.•
This tool is not intended for industrial use.•
Wear suitable clothing and footwear
Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items•
which may become caught.Wear non-slip footwear, or footwear with
protective toe caps where appropriate. Long hair should be covered or
tied back.
Keep your balance
Do not over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when•
standing on an unstable surface.
Accessories
The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in•
this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may
invalidate your warranty.
Never stand on your tool•
Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool•
is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool
in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored
items.
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it•
will allow you to use both hands to operate your tool.
Check for damaged or missing parts
Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing,•
check carefully that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding.Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE.
4
GB
Specification
Voltage:................................................230-240V~
Frequency: ...........................................50Hz
Power:..................................................1850W
Working pressure:................................9.5 MPa
Max pressure: ......................................14 MPa
Working flow rate:................................6L/Min
Weighted vibration: ..............................5.1m/s²
Uncertainty:..........................................1.5m/s2
Sound pressure:...................................86dB(A)
Sound power:.......................................98dB(A)
Uncertainty:..........................................3dB(A)
Weight:.................................................8.5kg
Protection Class: ..................................
Degree of protection:............................IP25
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent
important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction Manual.
Class II construction (Double insulated).
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.

Pressure Washer Safety
•Neverdirectthewaterjetatpeopleoranimals.Thewaterjetis
extremely powerful, and can cause serious injury. Do not direct the
water jet towards the pump body, or other electrical equipment.
•Alwaysconnectacontinuousowcleanwatersupplytothepressure
washer. Running the pressure washer dry, or with dirty water, will cause
permanent damage to the pump.
•Ensurethatthewatersupplytothepressurewasherisataconstant
pressure. If the water supply is “shared” by another appliance (e.g.
washing machine), ensure that the other appliance is switched off.
•Ensurethemachineisuprightandstandingonrm,levelgroundatall
times during use
•Handlethelancewithcare,donotallowthenozzletostriketheground.
Do not allow the hoses to be twisted, crushed, or strained.
•Beawarethatthelancewillproducearecoilforcewhenthepressure
washer is operated. Hold the lance securely.
•Donotattempttousethismachineintemperaturesbelow0˚C.
•Donotoperatethismachineintherain.Keepallelectricalconnections
dry. Do not allow the machine to become wet. Never allow water to
enter ventilation holes.
•Neverconnectthepressurewashertoahotwatersupply,thiswill
cause the pump to malfunction and could result in permanent damage.
•Takecaretopreventanyhazardousmaterialsfrombeingwashedinto
the ground. Always dispose of waste responsibly. Do not attempt to
pressure wash any material suspected to contain asbestos.
www.silverlinetools.com 5
Pressure Washer398920
Electrical Safety
The wires in this product are coloured:
Blue Neutral
Brown Live
Green & Yellow Earth
This appliance must be protected by a suitable fuse.•
To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain, water•
or moisture.
There are no user serviceable parts inside except those referred to in•
this manual.
Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any•
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous
voltages.
Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock.•
NEVER CONNECT THE BROWN OR BLUE WIRE TO THE EARTH PIN OF A 13A
PLUG. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Dangerous environment
Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to•
rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.
Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of
an explosive nature. When using power tools avoid contact with any
earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal
baths and taps.
Protect yourself from vibration
Hand held power tools may produce vibration. Vibration can cause•
disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good
blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for
long periods without a break.
Maintain your power tool
Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and•
fire may otherwise result.
Always Disconnect
Before changing fittings or accessories, always ensure that your tool is•
disconnected from the power source.
Switch off before connecting
Ensure that the power tool is switched off before connecting to the power•
source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to off.
Do not abuse the power cord
Be sure your cable or extension cable is in good condition.Always have•
a damaged cable or extension cable replaced at an authorised service
centre before using it. Never pull the cable to disconnect it from the
power socket. Never carry your tool by its cable. Keep the cable away
from damp, heat, oil, solvents, and sharp edges.
Do not leave the tool running unattended
Always wait until your tool has completely stopped functioning, and has•
been unplugged, before leaving it.
1Water inlet
2Detergent reservoir cap
3Trigger with safety lock off device
4Handle
5Mains lead
6Lance
7Nozzle
8High pressure outlet
9High pressure hose
10 On/Off switch
Product Familiarisation

6
GB
Unpacking & Assembling Your
Pressure Washer
•Ifanypartsaredamagedormissing,havethesepartsrepairedor
replaced before assembling or using this product.
•Donotconnectthepressurewashertothewater,orelectricalsupply
until fully assembled and ready for use.
•Removeallpackagingmaterialsfromtheproduct.
Lance Assembly:
•AttachLance(6)tohandle(5)byscrewingtogether.Tightenrmlyby
hand.
•Attachsmallendofhighpressurehose(8)tobrassthreadsonhandle
(5) as shown in the diagram. Tighten with a 17mm spanner.
•Uncoiltherestofthehighpressurehose(8)
•Screwthelargeendofthehighpressurehose(8)ontothehigh
pressure outlet (9) and tighten by hand.
Water Supply
•Ensurethewatersupplyisturnedoff.
•Screwtheorangeplastichosequickconnectorontothewaterinlet(3)
and tighten by hand.
•Connectthehose.Youwillhearaclickwhenthetwopartsconnect.
Check the connection by tugging on the hose.
Detergent
This pressure washer includes an automatic detergent dispenser.
The sight guide enables you to see the level of detergent in the reservoir.
To add detergent:
•Unscrewthedetergentreservoircap(1)
•Carefullypourdetergentintothereservoir
•Replacethereservoircapandtightenbyhand
Operating the pressure washer
•Checkthattheswitch(10)issettoO/OFFposition.
•Turnonwatersupply.
•Checkthewatersupplyconnections,andmakesuretherearenoleaks.
Fix any leaks before proceeding.
•Unwrapthemainslead(2)andfullyextend.Plugintoanappropriate
mains supply.
•Switchonbyturningswitch(10)toI/ON
•Holdtheassembledlance(6&7)rmlywithbothhands.
•Pointawayfromanypersonorobjectanddisengagethesafetylock
off device.
•SqueezetheTrigger(4)fully.
•NOTE: On first use the water will not flow evenly. There will be air in the
hose and pipes which will release after a few minutes use.
•Tostopthepressurewasher,releasethetrigger(4)
•Whennotinuse,engagethesafetylockoffdevicesothatthetrigger
cannot be depressed
•Thespraypatterncanbeadjustedbyholdingthelance(6)andturning
the nozzle (7)
Maintenance
Cleaning
•Keepyourmachinecleanatalltimes.
•Toaccessandcleanthewatersupplylter,unscrewthehosequick
connector
•Alwaysallowallwatertodrainfromthepumpbeforestoring.
Storage
•Alwaysstorethismachineinadryplacethatwillnotfallbelow0˚C
Disposal
•Donotdisposeofpowertools,orotherwasteelectricalandelectronic
equipment, with household waste.
•Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthe
proper way to dispose of tools.

www.silverlinetools.com 7
Pressure Washer398920
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details•
Details of the product and purchase information•
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockiest where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Philip Ellis
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Pressure Washer
Type/ serial no: 389920
Net installed power: 230V~ 50Hz 1850W
Conforms to the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC•
Low Voltage Directive 2006/95/EC•
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC•
ROHS Directive 2002/95/EC•
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS•
Amended by 2005/88/EC Annex III
EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2007, EN 62233:2008•
EN 55014-1/A2:2002, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2/A2:2005,•
EN 61000-3-3/A2:2005
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: TUV SUD product service GmbH
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 20/09/10
Signed by:
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom

8
F
Description des Symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes concernant le
produit ou des instructions sur son utilisation.
Port de protection anti-bruit.
Port de lunettes de sécurité.
Port de masques respiratoires.
Port du casque.
Port de gants.
Lire le manuel d’instructions.
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans
les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur sur la façon de recycler.
Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil,
et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance
de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas
tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet
outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre
et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de•
fonctionnement,correctement réglés et alignés.N’utilisez jamais un outil si
l’un des éléments de protection fournis est manquant.Si l’un des éléments
de protection est endommagé, remplacez-le avant toute utilisation.
Retirez les clés de réglage
Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés•
de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail•
sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous
devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et•
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non
formées utiliser cet outil.
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas•
conçu.
Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.•
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui•
pourraient être happés.Au besoin, portez des chaussures antidérapantes
ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs
doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez•
une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous
êtes sur une surface instable.
Accessoires
L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux•
mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des
blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et,
en outre, annule la garantie.
Ne vous tenez droit sur l’outil
En vous tenant sur l’outil ou son support, vous pouvez être gravement•
blessé si l’outil venait à être mis en service par inadvertance, ou encore
s’il s’écrasait. Ne rangez pas du matériel au-dessus ou à proximité de
l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur l’outil ou son support pour
atteindre ce matériel.
Travail en sécurité
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous•
travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou
maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains
pour manier l’outil.
Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou
manquantes
Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou•
n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct
et de la bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement et
assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles. Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
AUCUN OUTIL DÉFECTUEUX.
Spécifications
Tension:................................................230-240V~
Fréquence:...........................................50Hz
Puissance:............................................1850W
Pression de service:.............................9.5 MPa
Pression maxi:......................................14 MPa
Débit de service: ..................................6Ltr/Min
Vibration pondérée:..............................5.1m/s²
Incertitude:...........................................1.5m/s2
Pression acoustique:............................89dB(A)
Puissance acoustique:..........................100dB(A)
Weight:.................................................8.5kg
Incertitude:...........................................3dB(A)
Classe de protection:............................
Degré de protection:.............................IP25
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est
recommandé que l’opérateur prenne des mesures de
protection sonore.
Suite à l'évolution continue de nos produits, les
spécifications des produits Silverline peuvent être modifiées
sans préavis.

www.silverlinetools.com 9
Nettoyeur Haute Pression398920
Sécurité Électrique
Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.•
Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet•
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles•
mentionnées dans ce manuel.
Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié.•
Ne déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous
ne soyez qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à
l’intérieur de l’outil.
L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-•
circuit réduit les risques d’électrocution.
Environnements dangereux
N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide;•
n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et
assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil électrique
en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû à des matières
combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz inflammables ou
à de la poussière de nature explosive. En utilisant des outils électriques,
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs, des robinets
ou des baignoires métalliques.
Protégez-vous des vibrations
les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations•
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les
outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes
sans marquer une pause.
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en•
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil est•
débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que l’outil électrique est hors service avant de le brancher•
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique cesse de fonctionner de
manière inattendue, placez son interrupteur sur la position arrêt.
Ménagez le cordon d'alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon•
état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le câble.Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit•
débranché avant de vous en éloigner.
Précautions d’emploi du
nettoyeur haute pression
Ne pointez jamais le jet vers des personnes ou des animaux. Le jet d’eau•
est très puissant et peut causer des blessures sévères. Ne pointez jamais
le jet vers le corps du nettoyeur ou tout autre équipement électrique.
Connectez un flux d’eau propre permanent au nettoyeur à haute•
pression. La pompe est endommagée de manière irrémédiable si elle
fonctionne à sec ou utilisée avec de l’eau sale.
Assurez-vous que l’alimentation en eau du nettoyeur est à pression•
constante. Si l’alimentation en eau est partagée avec un autre
équipement (ex. machine à laver), assurez-vous que l’autre appareil
est éteint.
Tenez la lance avec précaution, ne laissez pas la buse toucher le sol.•
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu, écrasé ou tendu.
Tenez compte du recul du nettoyeur en cours d’utilisation. Tenez la lance•
de manière sûre.
Le nettoyeur doit toujours être utilisé en position droite.•
Ne tentez pas d’utiliser ce produit à une température en dessous de 0°C.•
N’utilisez pas cet outil sous la pluie.Assurez-vous que les raccordements•
électriques sont secs. Veillez à ce que la machine ne soit jamais humide.
Ne laissez jamais l’eau entrer dans les orifices de ventilation.
Ne connectez JAMAIS le nettoyeur haute pression à une alimentation en•
eau chaude, ceci causerait un disfonctionnement ou un endommagement
permanent de l’appareil.
Prenez soin de ne pas nettoyer des matériaux dangereux laissés au sol.•
Recyclez toujours avec le sens des responsabilités. Ne tentez pas de
laver à haute pression des matériaux suspectés de contenir de l’amiante.
1Bouchon du réservoir du détergent
2Cordon électrique
3Arrivée d’eau
4Gâchette avec dispositif de verrouillage de sûreté
5Poignée
6Lance
7Buse
8Tuyau flexible haute pression
9Sortie haute pression
10 Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off)
Prise en main du produit

10
F
Déballage & assemblage de votre
nettoyeur haute pression
Si des pièces sont défectueuses ou manquantes, faites-les réparer ou•
faites-les vous remettre avant d’assembler ou d’utiliser cet appareil.
Ne branchez pas le nettoyeur haute pression à l’alimentation secteur•
ou à l’arrivée d’eau tant qu’il n’est pas complètement assemblé et prêt
à l’emploi.
Enlevez tout le matériel d’emballage du produit.•
Assemblage de la lance:
Fixez la lance (6) sur la poignée (5) en les vissant ensemble. Serrez•
fermement à la main.
Vissez la plus petite extrémité du tuyau flexible haute pression (8) sur le•
pas de filetage en laiton situé sur la poignée (5), comme indiqué dans le
schéma. Serrez à l’aide d’une clé de 17 mm.
Déroulez le reste du tuyau flexible haute pression (8).•
Vissez la plus grande extrémité du tuyau flexible haute pression (8) sur la•
sortie haute pression (9) et serrez à la main.
Alimentation en eau
Assurez-vous que l’alimentation en eau est fermée.•
Vissez le raccord rapide en plastique orange sur l’arrivée d’eau (3) et•
serrez à la main.
Connectez le tuyau flexible. Vous entendrez un « clic » lorsque les deux•
parties s’enclencheront.
Vérifiez la connexion en tirant sur le tuyau flexible.•
Détergent
Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un distributeur automatique•
de détergent.
La vitre de visualisation vous permet de voir le niveau de détergent•
présent dans le réservoir.
Pour ajouter du détergent :
Dévissez le bouchon du réservoir du détergent (1).•
Versez soigneusement du détergent dans le réservoir.•
Remettez le bouchon du réservoir en place et serrez-le à la main.•
Utilisation du nettoyeur haute pression
Vérifiez que l’interrupteur (10) est positionné sur la position O/OFF.•
Ouvrez l’alimentation en eau.•
Vérifiez les connexions de l’alimentation en eau et assurez-vous qu’il n’y•
a aucune fuite. S’il y a des fuites, réparez-les avant de poursuivre.
Déroulez complètement le cordon électrique (2) et étendez-le sur toute•
sa longueur. Branchez-le à une alimentation secteur appropriée.
Mettez l’appareil en marche en tournant l’interrupteur (10) sur la position•
I/ON.
Tenez fermement la lance assemblée (6 & 7) avec les deux mains.•
Ne dirigez pas la lance sur des personnes ou des objets et libérez le•
dispositif de verrouillage de sûreté.
Appuyez complètement sur la gâchette (4).•
NOTE : au cours de la première utilisation, le débit de l’eau ne sera•
pas régulier. Il y aura de l’air dans les tuyaux et le tuyau flexible qui se
dissipera après quelques minutes d’utilisation.
Pour arrêter le nettoyeur à pression, relâchez la gâchette (4).•
Lorsque vous ne vous servez pas du nettoyeur haute pression,•
enclenchez le dispositif de verrouillage de sûreté afin qu’il ne soit pas
possible d’appuyer sur la gâchette.
Le jet d’eau peut être réglé en tenant la lance (6) et en tournant la buse•
(7).
Entretien
Nettoyage
Conservez votre appareil propre en permanence.•
Pour accéder au filtre à eau d’alimentation et le nettoyer, dévissez le•
raccord rapide du tuyau flexible.
Avant de ranger l’appareil, assurez-vous que toute l’eau a été vidée de•
la pompe.
Rangement
Rangez toujours cet appareil dans un lieu sec où la température ne sera•
jamaisinférieureà0˚C.
Mise au rebut
Ne jetez pas les outils électriques ou d’autres équipements électriques et•
électroniques usagés avec les ordures ménagères.
Contactez l’autorité responsable de l’élimination des déchets la plus•
proche de chez vous pour des informations sur la façon correcte de se
débarrasser des outils.

www.silverlinetools.com 11
Nettoyeur Haute Pression398920
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Nettoyeur Haute Pression
Type/série no: 398920
Puissance nette installée: 230V~ 50Hz 1850W
Se conforme aux directives suivantes:
Machinery Directive 2006/42/EC•
Low Voltage Directive 2006/95/EC•
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC•
ROHS Directive 2002/95/EC•
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS Amended by• 2005/88/EC Annex III
EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2007, EN 62233:2008•
EN 55014-1/A2:2002, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2/A2:2005,• EN 61000-3-3/A2:2005
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: TUV SUD product service GmbH
Endroit de la déclaration: Shanghai, China
Date : 20/09/10
Signé par :
Position dans la société : Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom

12
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Information über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Ohrenschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Atemschutz tragen.
Kopfschutz tragen.
Handschutz tragen.
Handbuch sorgfältig lesen.
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert.
Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen.
Umweltschutz
Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt
werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie
sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich
des Recycelns beraten.
Spezifikation
Spannung:............................................230-240V~
Frequenz:.............................................50Hz
Leistung:..............................................1850W
Betriebsdruck:......................................9.5 MPa
Max Druck:...........................................14 MPa
Betriebsdurchfluss: ..............................6Ltr/Min
Gewichtete Vibration:............................5.1m/s²
Unsicherheit:........................................1.5m/s2
Schalldruck:.........................................89dB(A)
Schallleistung:......................................100dB(A)
Unsicherheit:........................................3dB(A)
Gewicht:...............................................8.5kg
Schutzklasse:.......................................
Grad Schutz:.........................................IP25
Der Lautstärkepegel könnte für den Bediener
85 dB(A) übersteigen und es müssen Maßnahmen zum
Schallschutz vorgenommen werden.
Als Teil unserer fortlaufenden Produktentwicklung
können Spezifikationen von Silverline Produkten ohne
Vorankündigung geändert werden..
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für
späteres Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Verwendung dieses Werkzeugs haben, verwenden Sie es nicht.
Halten Sie die Schutzhauben in Position
Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand,•
sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug,
wenn eine der mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige
beschädigte Schutzhauben vor der Verwendung.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und•
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können•
zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden
Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten
Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch-
und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich•
einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit
der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck.•
Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.•
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
Tragen Sie keineweiteBekleidung,Krawatten,Schmuckoder Gegenstände,•
die vomWerkzeug erfasst werden könnten.Tragen Sie rutschfeste Schuhe
oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo dies erforderlich ist. Lange
Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen•
sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen
Standflächen.
Zubehör
Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser•
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich
sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie.
Sichern Sie das Werkstück
Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist.Verwenden•
Sie gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt
Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt sind•
oder fehlen.Vergewissern Sie sich sorgfältig,dass es für die beabsichtigte
Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.Sämtliche beschädigten
Schutzhauben oder andere beschädigte Teile müssen sofort repariert oder
ersetzt werden. VERWENDEN SIE KEINE DEFEKTEN TEILE.

www.silverlinetools.com 13
Hochdruckreiniger398920
Hinweise zur Elektrischen
Sicherheit
Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.•
Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden,•
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit
aus.
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden•
können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür
vorgesehenen Teile.
Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal•
durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht
qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von•
elektrischen Schlägen zu vermindern.
Gefährliche Umgebung
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen•
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen
geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich.Verwenden Sie keine
Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Material,
entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder explosiven
Stäuben. Vermeiden Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Leitungen, Radiatoren,
Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen•
können gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können
dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers
aufrechtzuerhalten. Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere
Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind.•
Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen.
Stets vom Stromnetz nehmen
Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie•
immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose.
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,•
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel•
in gutem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel
/ Verlängerungskabel umgehend bei einem dafür autorisierten
Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen
oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern
von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und•
nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Hochdruckreiniger
Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf Menschen oder Tiere. Der•
Wasserstrahl ist äußerst stark und kann zu ernsten Verletzungen führen.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf das Pumpengehäuse oder andere
Elektrogeräte.
Schließen Sie immer eine ununterbrochen fließende saubere•
Wasserzufuhr an den Hochdruckreiniger an.Wenn der Hochdruckreiniger
leerläuft oder mit schmutzigem Wasser betrieben wird, führt dies zu
dauerhaften Schäden an der Pumpe.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr zum Hochdruckreiniger einen•
konstanten Druck aufweist. Wenn die Wasserzufuhr mit einem anderen
Gerät (z.B. einer Waschmaschine) „geteilt“ wird, stellen Sie sicher, dass
das andere Gerät ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine während der gesamten Betriebszeit•
gerade und auf einem festen, ebenen Untergrund steht.
Gehen Sie behutsam mit dem Strahlrohr um; lassen Sie die Düse nicht•
auf den Boden aufschlagen. Verdrehen, quetschen oder belasten Sie die
Schläuche nicht.
Seien Sie sich bewusst, dass das Strahlrohr eine Rückstoßkraft erzeugt,•
wenn der Hochdruckreiniger betrieben wird. Halten Sie das Strahlrohr
sicher in der Hand.
VerwendenSiedieseMaschinenichtbeiTemperaturenunter0˚C.•
Verwenden Sie diese Maschine nicht bei Regen. Halten Sie alle•
elektrischen Anschlüsse trocken. Die Maschine darf nicht nass werden.
Achten Sie darauf, dass niemals Wasser in die Lüftungslöcher eintritt.
Schließen Sie den Hochdruckreiniger nie an eine Heißwasserzufuhr an;•
dies führt zu einer Fehlfunktion der Pumpe und kann zu dauerhaften
Schäden führen.
Achten Sie darauf, dass keine gefährlichen Materialien in den•
Boden geschwemmt werden. Entsorgen Sie Abfall immer
verantwortungsbewusst. Hochdruckreinigen Sie keine Materialien, die
Asbest enthalten könnten.
1Wasserzulauf
2Deckel des Reinigungsmittelbehälters
3Auslösehebel mit Sicherheits-Verriegelungsvorrichtung
4Griff
5Netzkabel
6Strahlrohr
7Düse
8Hochdruckausgang
9Hochdruckschlauch
10 Ein-/Ausschalter
Produktinformationen

14
D
Auspacken & Zusammenbauen
des Hochdruckreinigers
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese reparieren oder•
ersetzen, bevor Sie dieses Produkt zusammenbauen und verwenden.
Schließen Sie den Hochdruckreiniger erst an die Wasser- und•
Stromzufuhr an, wenn er vollständig zusammengebaut und
einsatzbereit ist.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Produkt.•
Zusammenbau des Strahlrohres:
Bringen Sie das Strahlrohr (6) an den Griff (5) an, indem Sie die beiden•
Teile ineinander schrauben. Von Hand festdrehen.
Befestigen Sie das kleine Ende des Hochdruckschlauchs (8) an dem•
Gewinde des Griffs (5), wie in der Darstellung zu sehen. Mit einem
17mm-Schlüssel festziehen.
Wickeln Sie den Hochdruckschlauch (8) ganz ab.•
Schrauben Sie das große Ende des Hochdruckschlauchs (8) an den•
Hochdruckausgang (9) und drehen es von Hand fest.
Wasserzufuhr
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr ausgeschaltet ist.•
Schrauben Sie die orangefarbene Plastikschlauch-Schnellverbindung an•
den Wasserzulauf (3) und drehen sie von Hand fest.
Schließen Sie den Schlauch an. Sie hören ein Klicken, wenn Sie die zwei•
Teile miteinander verbinden. Überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie
am Schlauch ziehen.
Reinigungsmittel
Der Hochdruckreiniger verfügt über einen automatischen•
Reinigungsmittelspender.
Das Sichtfenster ermöglicht Ihnen, den aktuellen Reinigungsmittelstand•
in dem Behälter zu sehen.
Reinigungsmittel zufügen:
Schrauben Sie den Deckel des Reinigungsmittelbehälters (1) ab•
Schütten Sie vorsichtig Reinigungsmittel in den Behälter•
Setzen Sie den Deckel des Behälters wieder auf und drehen ihn von•
Hand fest.
Betreiben des Hochdruckreinigers
Überprüfen Sie, ob sich der Schalter (10) auf der O/OFF-Stellung befindet.•
Schalten Sie die Wasserzufuhr ein.•
Überprüfen Sie die Verbindung der Wasserzufuhr und stellen Sie sicher,•
dass es keine Lecks gibt. Reparieren Sie jegliche Lecks, bevor Sie
fortfahren.
Packen Sie das Netzkabel (2) aus und breiten dieses vollständig aus.•
Schließen Sie es an ein entsprechendes Stromnetz an.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalters (10) auf I/ON, um das Gerät•
einzuschalten.
Halten Sie das zusammengebaute Strahlrohr (6 & 7) fest in beiden•
Händen.
Richten Sie es nicht auf Personen oder Objekte; lösen Sie nun die•
Sicherheits-Verriegelungsvorrichtung.
Drücken Sie den Auslösehebel (4) vollständig.•
HINWEIS: Bei der ersten Verwendung fließt das Wasser nicht gleichmäßig.•
Am Anfang befindet sich Luft im Schlauch und in den Leitungen, die
entweicht, wenn Sie das Gerät ein paar Minuten betreiben.
Um den Hochdruckreiniger zu stoppen, lassen Sie den Auslösehebel•
(4) los.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie die Sicherheits-•
Verriegelungsvorrichtung ein, so dass der Auslösehebel nicht gedrückt
werden kann.
Das Sprühmuster kann durch Festhalten des Strahlrohres (6) und Drehen•
der Düse (7) angepasst werden.
Wartung
Reinigung
Halten Sie die Maschine stets sauber.•
Um an den Filter der Wasserzufuhr zu gelangen und diesen zu reinigen,•
schrauben Sie die Schlauch-Schnellverbindung ab.
Lassen Sie vor dem Lagern das Wasser immer vollständig aus der•
Pumpe laufen.
Lagerung
Bewahren Sie diese Maschine immer an einem trockenen Ort auf, an•
demdieTemperaturnichtunter0˚Cabfällt.
Entsorgung
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge oder anderen Elektro- und•
Elektronikgerätemüll nicht mit dem Hausmüll.
Kontaktieren Sie Ihre örtliche Entsorgungsbehörde für Informationen über•
den richtigen Weg der Werkzeugentsorgun

Hochdruckreiniger398920
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
EC-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der
Name/ der Gerätetyp: Hochdruckreiniger
Bauart./ Seriennummer: 398920
Net installed power: 230V~ 50Hz 1850W
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
Machinery Directive 2006/42/EC•
Low Voltage Directive 2006/95/EC•
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC•
ROHS Directive 2002/95/EC•
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS•
Amended by 2005/88/EC Annex III
EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2007, EN 62233:2008•
EN 55014-1/A2:2002, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2/A2:2005,•
EN 61000-3-3/A2:2005
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: TUV SUD product service GmbH
Ort: Shanghai, China
Datum: 20/09/10
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom

16
ESP
Descripción de los Símbolos
La placa de datos de su herramienta puede mostrar símbolos. Éstos
representan información importante sobre el producto o instrucciones
sobre su uso..
Lleve protección auditiva.
Lleve protección ocular.
Lleve protección respiratoria.
Lleve casco de seguridad.
Lleve guantes de seguridad.
Lea el manual de instrucciones.
Doble aislado para la protección adicional.
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes.
Protección Medioambiental
El desecho de los productos eléctricos no debe eliminarse con
la basura casera. Recíclelos cuando existan las instalaciones.
Consulte con las autoridades locales o su detallista para obtener
consejos sobre reciclado.
Especificaciones
Voltaje:.................................................230-240V~
Frecuencia:...........................................50Hz
Potencia:..............................................1850W
Presión de trabajo: ...............................9.5 MPa
Presión máx:........................................14 MPa
Caudal de trabajo:................................6Ltr/Min
Vibración ponderada:............................5.1m/s²
Incertidumbre:......................................1.5m/s2
Presión acústica:..................................89dB(A)
Potencia acústica:................................100dB(A)
Peso:....................................................8.5kg
Incertidumbre:......................................3dB(A)
Protección clase:..................................
Grado de protección:............................IP25
El nivel de intensidad sonora para el operador puede
exceder 85 dB(A) y se recomiendan medidas de
protección sonora.
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, las especificaciones de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso
Segurida General
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier
etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro.
Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta,
no intente utilizarla.
Mantenga las protecciones en posición
Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de•
trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una
herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si
alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar.
Quite las chavetas de ajuste
Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de•
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar.
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen•
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una•
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o
personas inexperimentadas utilicen esta herramienta.
Use la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el•
que no fue diseñado.
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.•
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que•
pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con
puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El
pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en•
todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una
superficie inestable.
Accesorios
El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los•
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
Asegurar el área de trabajo
En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede,•
utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las
manos para manejar su herramienta.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está•
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de
la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier
protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de
servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE EL APARATO SI ESTÁ
DEFECTUOSO.

www.silverlinetools.com 17
Lavadora de Alta Presión398920
Seguridad Eléctrica
Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.•
Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este•
producto a la lluvia/agua o a la humedad.
No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las•
mencionadas en este manual.
Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado.•
Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado
para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos.
El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir•
sacudidas eléctricas.
Entorno peligroso
No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están•
mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo
adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice herramientas
eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material
combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo de
naturaleza explosiva. Al usar herramientas eléctricas, evite el contacto
con cualquier artículo conectado a tierra tal como tuberías, radiadores,
cocinas, refrigeradores, baños metálicos y grifos.
Protéjase de la vibración
Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración.•
La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener
al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación
sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no
deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.
Mantenimiento de su herramienta eléctrica
Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan•
siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un
recalentamiento o un incendio.
Desconecte siempre
Antes de cambiar los acoplamientos o los accesorios, asegúrese siempre•
de que su herramienta está desconectada de la fuente de energía.
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a•
la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente,
apáguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas•
condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea
substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca
dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica.
Nunca transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado
de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de
bordes afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de•
funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar.
Seguridad de la lavadora a
presión
No dirija el chorro de agua hacia persona o animales. El chorro de agua•
es extremadamente potente y puede provocar lesiones graves. No dirija
el chorro de agua hacia el cuerpo de la bomba o hacia otro equipo
eléctrico.
Conecte un suministro continuo de agua limpia a la lavadora a presión.•
Si la lavadora a presión se queda seca, o con agua sucia, se producirá un
daño permanente en la bomba.
Asegúrese de que el suministro de agua de la lavadora a presión•
mantiene una presión constante. Si el suministro de agua se “comparte”
con otro aparato (p. ej. una lavadora), asegúrese de que el otro aparato
esté apagado.
Manipule el rociador con cuidado, no deje que la boquilla golpee contra•
el suelo. No permita que los tubos flexibles estén torcidos, aplastados
ni tirantes.
Tenga en cuenta que el rociador producirá una fuerza de retroceso•
cuando la lavadora a presión se encuentre en funcionamiento. Sujete
bien el rociador.
La lavadora a presión debe utilizarse en posición vertical.•
No intente utilizar esta máquina en temperaturas inferiores a 0ºC.•
No utilice esta máquina bajo la lluvia. Mantenga secas todas las•
conexiones eléctricas. No permita que la máquina se moje. Nunca
permita que entre agua en los orificios de ventilación.
NUNCA conecte la lavadora a presión a un suministro de agua caliente,•
puesto que provocará el mal funcionamiento de la bomba y podría
ocasionar daños permanentes.
Evite lavar todo material peligroso en el suelo. Siempre elimine los•
residuos de manera responsable. No intente lavar a presión ningún
material que pueda contener asbesto.
1Tapón del depósito de detergente
2Cable de alimentación
3Entada de agua
4Gatillo con dispositivo de bloqueo de seguridad
5Empuñadura
6Lanza
7Tobera
8Manguera de alta presión
9Salida de alta presión
10 Interruptor de encendido/apagado
Familiarización con el producto

18
ESP
Desembalaje y montaje de la
limpiadora a presión
En caso de que falte alguna pieza o de que esté dañada, repárela o•
reemplácela antes de montar o usar este producto.
No conecte la limpiadora a presión al agua ni al suministro eléctrico•
hasta que esté completamente montada y lista para su uso.
Retire todos los materiales de embalaje del producto.•
Montaje de la lanza:
Acople la lanza (6) a la empuñadura (5) atornillándolas entre sí. Apriete•
firmemente con la mano.
Acople el extremo pequeño de la manguera de alta presión (8) a las•
roscas metálicas de la empuñadura (5) tal y como se muestra en el
diagrama. Apriete con una llave de tuercas de 17 mm.
Desenrolle el resto de la manguera de alta presión (8).•
Atornille el extremo grande de la manguera de alta presión (8) a la salida•
de alta presión (9) y apriete con la mano.
Suministro de agua
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado.•
Enrosque el conector rápido de manguera de plástico naranja a la•
entrada de agua (3) y apriete con la mano.
Conecte la manguera. Oirá un clic cuando las dos partes se conecten.•
Compruebe la conexión tirando de la manguera.
Detergente
Esta limpiadora a presión incluye un dispensador de detergente•
automático.
El indicador a la vista le permite ver el nivel de detergente del depósito.•
Para agregar detergente:
Desenrosque el tapón del depósito de detergente (1).•
Vierta el detergente en el depósito con cuidado.•
Vuelva a colocar el tapón del depósito y apriete con la mano.•
Funcionamiento de la limpiadora a presión
Compruebe que el interruptor (10) esté ajustado en la posición O/OFF.•
Abra el suministro de agua.•
Compruebe las conexiones del suministro de agua y asegúrese de que•
no haya fugas. Arregle cualquier fuga antes de continuar.
Desenrolle el cable de alimentación (2) y extiéndalo por completo.•
Conecte a una red eléctrica apropiada.
Encienda girando el interruptor (10) a I/ON.•
Sujete la lanza montada (6 y 7) firmemente con ambas manos.•
No apunte a ninguna persona ni objeto y suelte el dispositivo de bloqueo•
de seguridad.
Apriete el gatillo (4) por completo.•
NOTA: Durante el primer uso el agua no fluirá de manera uniforme. Habrá•
aire en la manguera y los tubos que se liberará a los pocos minutos de
su uso.
Para detener la limpiadora a presión, suelte el gatillo (4).•
Cuando no se esté utilizando, active el dispositivo de bloqueo de•
seguridad para que el gatillo no pueda apretarse.
El patrón de pulverización se puede ajustar sujetando la lanza (6) y•
girando la tobera (7).
Mantenimiento
Limpieza
Mantenga limpia la máquina en todo momento.•
Para acceder y limpiar el filtro del suministro de agua, desenrosque el•
conector rápido de manguera.
Deje siempre que se vacíe toda el agua de la bomba antes de guardarla.•
Almacenamiento
Debe guardar esta máquina en un lugar seco con una temperatura que•
no se sitúe por debajo de 0º C.
Eliminación
No tire herramientas eléctricas u otros residuos de aparatos eléctricos o•
electrónicos junto con la basura doméstica.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de•
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas debidamente.
18

19
Lavadora de Alta Presión398920
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en silverlinetools.com antes de que transcurran 30
días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3
años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta
en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Philip Ellis
Autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Modelo/Nombre: Lavadora de Alta Presión
Tipo y No Serie: 389920
Potencia neta instalada: 230V~ 50Hz 1850W
Se halla en conformidad con la Directiva:
Machinery Directive 2006/42/EC•
Low Voltage Directive 2006/95/EC•
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC•
ROHS Directive 2002/95/EC•
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS•
Amended by 2005/88/EC Annex III
EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2007, EN 62233:2008•
EN 55014-1/A2:2002, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2/A2:2005,•
EN 61000-3-3/A2:2005
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: TUV SUD product service GmbH
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 20/09/10
Identificación del signatario:
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com 19
Table of contents
Languages:
Other Silverline Pressure Washer manuals

Silverline
Silverline 935765 User manual

Silverline
Silverline 102377 User manual

Silverline
Silverline 633847 User manual

Silverline
Silverline 834832 User manual

Silverline
Silverline 1400W Pressure Washer User manual

Silverline
Silverline 943676 User manual

Silverline
Silverline 1400W Pressure Washer User manual

Silverline
Silverline 633847 User manual

Silverline
Silverline 102580 User manual

Silverline
Silverline Silver Storm 102580 User manual