Silverline 389431 User manual

3 Year Guarantee
*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
Conditions Générales d’utilisation
3 Jahre Garantie
*Registrieren Sie sich innerhalb von 30
Tagen online. Es gelten die allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Regístrese online dentro de 30 días.
Se aplican los términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrarsi on-line entro 30 giorni.
Termini e Condizioni si applicano
3 Jaar Garantie
*Registreer online binnen 30 dagen.
Algemene voorwaarden van toepassing
www.silverlinetools.com
389431_Z1MANPRO1.indd 2 16/10/2012 10:16

S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
389431
95bar Max
1350W Pressure Washer
www.silverlinetools.com
1350W Pressure Washer
Nettoyeur haute pression 1350 W
1350-W-Hochdruckreiniger
Hidrolimpiadora 1350 W
Idropulitrice 1350 W
1350 W hogedrukreiniger
389431_Z1MANPRO1.indd 3 16/10/2012 10:16

2
1
2
3 4 5
6 7
8
9
10
11
12
13
389431_Z1MANPRO1.indd 2 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
95bar Max
1350W Pressure Washer
389431_Z1MANPRO1.indd 3 16/10/2012 10:16

Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
4
GB
Specification
Voltage:................................................230V~
Frequency: ...........................................50Hz
Power:..................................................1350W
Working pressure:................................65 Bar (6.5MPA)
Max pressure: ......................................95 Bar (9.5MPA)
Working flow rate:................................6L/min
Weighted vibration: ..............................2.5m/s²
Uncertainty:..........................................1.5m/s2
Sound pressure Lp:..............................92.9dB(A)
Sound power Lw:.................................105dB(A)
Weight:.................................................5.5kg
Protection Class: ..................................
Degree of protection:............................IP25
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent
important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Class II construction (Double insulated).
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
389431_Z1MANPRO1.indd 4 16/10/2012 10:16

Pressure Washer Safety
• Do not operate this machine in the rain. Keep all electrical connections
dry. Do not allow the machine to become wet. Never allow water to enter
ventilation holes
• Do not attempt to use this machine in temperatures below 0˚C
• Always connect ‘continuous flow ‘ clean water supply to the pressure
washer. Running the pressure washer dry, or with dirty water, will cause
permanent damage to the pump
• Never connect the pressure washer to a hot water supply, this will cause
the pump to malfunction and could result in permanent damage
• Ensure that the water supply to the pressure washer is at a constant
pressure. If the water supply is 'shared' by another appliance (e.g.
washing machine), ensure that the other appliance is switched off
• The pressure washer should always be used in an upright position
• Be aware that the lance will produce a recoil force when the pressure
washer is operated. Hold the lance securely
• Never direct the water jet at people or animals. The water jet is extremely
powerful, and can cause serious injury. Do not direct the water jet
towards the pump body, or other electrical equipment
• Handle the lance with care, do not allow the nozzle to strike the ground.
Do not allow the hoses to be twisted, crushed, or strained
• Take preventative measures to ensure that hazardous materials do not
contaminate the ground. Always dispose of waste responsibly. Do not
attempt to pressure wash any material suspected to contain asbestos
www.silverlinetools.com 5
1350W Pressure Washer389431
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
Product Familiarisation
1Water inlet
2Hose Connector
3Cleaning Pin
4Nozzle
5Lance
6Carry Handle
7Detergent Bottle
8Handle
9Trigger
10 Safety Lock Off Device
11 High Pressure Hose
12 On/Off Switch
13 High Pressure Outlet
389431_Z1MANPRO1.indd 5 16/10/2012 10:16

6
GB
Unpacking & Assembling Your
Pressure Washer
•Ifanypartsaredamagedormissing,havethesepartsrepairedor
replaced before assembling or using this product
•Donotconnectthepressurewashertothewater,orelectricalsupply
until fully assembled and ready for use
•Removeallpackagingmaterialsfromtheproduct
Lance Assembly
1. Attach Lance (5) by inserting into bayonet socket of Handle (8) and
locking together
2. Attach small end of High Pressure Hose (11) to brass threads on handle
as shown in the diagram. Tighten with a 17mm spanner
3. Uncoil the rest of the high pressure hose, being careful not to damage
hose if tape has to be cut to remove
4. Screw the large end of the high pressure hose on to the High Pressure
Outlet (13) and tighten by hand only
Connecting to Water Supply
1. Ensure the water supply is turned off
2. Screw the orange plastic hose quick connector on to the Water Inlet (1)
and tighten by hand
3. Connect the hose.You will hear a click when the two parts connect.
Check the connection by lightly tugging on the hose
NOTE: It is recommended a backflow preventer or non-return valve (not
supplied) is fitted between the pressure washer hose and the tap to
prevent a backflow contaminating your water supply, especially if you are
using detergent with your pressure washer.
Operating The Pressure Washer
1. Check that the On/Off Switch (12) is set to “O” – Off position
2. Turn on water supply
3. Check the water supply connections, and make sure there are no leaks
Fix any leaks before proceeding
4. Untie the mains lead and fully extend. Plug in to an appropriate mains}
socket
5. Switch on by turning On/Off Switch (12) to “I”
6. Hold the assembled lance firmly with both hands
7. Point away from any person or object and disengage the Safety Lock Off}
Device (10)
8. Squeeze the Trigger (9) fully
9. To stop the pressure washer, release the Trigger (9)
NOTE: On first use the water will not flow evenly. There will be air in the
hose and pipes, which will clear after a few minutes’ use
• Whennotinuse,engagetheSafetyLockOffdevice(10)sothatthe
trigger (9) cannot be depressed
• ThespraypatterncanbeadjustedbyholdingtheLance(5)andturning
the Nozzle (4)
• TheDetergentBottle(7)canbeattachedinsteadofthelancebyinserting
the bayonet fitting of the detergent bottle into the lance bayonet socket
and locking together
• Fillthedetergentbottlewithstandardpressurewasherdetergentor
similar
• Ifpossibleonlyusedetergentwhennecessary,forexampleontough
stains or for killing mould and mildew
• Itispossiblethepressurewasherwillbeeffectivewithoutdetergent,
depending on the nozzle setting
Accessories
• Use only approved accessories with this product. Use of anything else
could invalidate your guarantee and be dangerous
• Use the Cleaning Pin (3) to remove any blockages from the Nozzle (4)
Maintenance
Cleaning
•Keepyourmachinecleanatalltimes
• To access and clean the water supply filter, unscrew the hose quick
connector
• Always allow all water to drain from the pump before storing
Storage
•Alwaysstorethismachineinadryplacethatwillnotfallbelow0˚C
Disposal
•Donotdisposeofpowertools,orotherwasteelectricalandelectronic
equipment (WEEE), with household waste
•Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthe
correct way to dispose of power tools
389431_Z1MANPRO1.indd 6 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 7
1350W Pressure Washer389431
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Description: 1350W Pressure Washer
Product Code: 389431
Net installed power: 230-240V~ 50Hz 1350W
Conforms to the following Directives:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
• ROHS Directive 2011/65/EU
• Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS
Amended by 2005/88/EC Annex III
• EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2009 , EN 62233:2008
• EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 27/09/12
Signed by:
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
389431_Z1MANPRO1.indd 7 16/10/2012 10:16

8
F
Spécifications
Tension:................................................230V~
Fréquence:...........................................50Hz
Puissance:............................................1350W
Pression de service:.............................65 bar (6,5 MPa)
Pression maxi:......................................95 bar (9,5 MPa)
Débit de service: ..................................6L/min
Vibration pondérée:..............................2.5m/s²
Pression acoustique:............................92,9 dB(A)
Puissance acoustique:..........................105 dB(A)
Incertitude:...........................................3dB(A)
Poids:...................................................5.5kg
Classe de protection:............................
Degré de protection:.............................IP25
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est
recommandé que l’opérateur prenne des mesures de
protection sonore.
Suite à l'évolution continue de nos produits, les
spécifications des produits Silverline peuvent être modifiées
sans préavis.
Description des Symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes concernant le
produit ou des instructions sur son utilisation.
Port de protection anti-bruit.
Port de lunettes de sécurité.
Port de masques respiratoires.
Port du casque.
Port de gants.
Lire le manuel d’instructions.
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans
les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur sur la façon de recycler.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
389431_Z1MANPRO1.indd 8 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 9
Nettoyeur haute pression 1350 W389431
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil
électrique.
Consignes de sécurité relatives
aux nettoyeurs haute pression
• Ne dirigiez jamais le jet vers des personnes ou des animaux. Le jet d’eau
est très puissant et peut causer des blessures sévères. N’orientez jamais
le jet vers l’appareil lui-même ni vers tout autre équipement électrique.
• Raccordez l’appareil à un courant d’eau propre constant (robinet).
Tout fonctionnement à sec ou avec de l’eau sale pourrait entrainer un
endommagement irrémédiable de la pompe.
• Assurez-vous que l’alimentation en eau du nettoyeur soit à pression
constante. Si l’alimentation en eau dessert également un autre
équipement (par ex. machine à laver), assurez-vous que l’autre appareil
soit éteint.
• Maniez la lance avec précaution, ne laissez pas la buse toucher le sol.
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu, écrasé ou tendu.
• Tenez compte de l’effet de recul du nettoyeur en cours d’utilisation.
Prenez la lance bien en main.
• Le nettoyeur doit toujours être utilisé en position verticale.
• Ne tentez pas d’utiliser cet appareil à une température inférieure à 0°C.
• N’utilisez pas cet appareil sous la pluie. Assurez-vous que les
raccordements électriques soient secs. Veillez à ce que la machine ne
soit jamais humide. Ne laissez jamais l’eau pénétrer dans les orifices
de ventilation.
• Ne raccordez JAMAIS le nettoyeur haute pression à une alimentation
en eau chaude, ceci causerait un dysfonctionnement ou un
endommagement permanent de l’appareil.
• Prenez toutes les mesures nécessaires pour que les produits dangereux
issus du nettoyage ne viennent pas polluer les sols. Débarrassez-vous
des produits issus du nettoyage de manière responsable. N’entreprenez
pas de nettoyer à haute pression des matériaux suspectés de contenir
de l’amiante.
Prise en main du produit
1Arrivée d’eau
2Raccord tuyau flexible
3Aiguille de nettoyage
4Buse
5Lance
6Poignée de transport
7Bouteille de détergent
8Poignée
9Gâchette
10 Dispositif de verrouillage de sécurité
11 Tuyau flexible haute pression
12 Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off)
13 Sortie haute pression
389431_Z1MANPRO1.indd 9 16/10/2012 10:16

10
F
Déballage & assemblage de votre
nettoyeur haute pression
• Si des pièces sont défectueuses ou manquantes, faites-les réparer ou
faites-les vous remettre avant d’assembler ou d’utiliser cet appareil.
• Ne branchez pas le nettoyeur haute pression à l’alimentation secteur
ou à l’arrivée d’eau tant qu’il n’est pas complètement assemblé et prêt
à l’emploi.
• Enlevez tout le matériel d’emballage du produit.
Assemblage de la lance :
• Fixez la lance (5) sur la poignée (8) en les vissant ensemble. Serrez
fermement à la main.
• Vissez la plus petite extrémité du tuyau flexible haute pression (11) sur le
pas de filetage en laiton situé sur la poignée (8), comme indiqué dans le
schéma. Serrez à l’aide d’une clé de 17 mm.
• Déroulez le reste du tuyau flexible haute pression (11).
• Vissez la plus grande extrémité du tuyau flexible haute pression (11) sur
la sortie haute pression (13) et serrez à la main.
Alimentation en eau
• Assurez-vous que l’alimentation en eau est fermée.
• Vissez le raccord rapide en plastique orange sur l’arrivée d’eau (1) et
serrez à la main.
• Connectez le tuyau flexible. Vous entendrez un « clic » lorsque les deux
parties s’enclencheront.
• Vérifiez la connexion en tirant sur le tuyau flexible.
Utilisation du nettoyeur haute
pression
• Vérifiez que l’interrupteur (12) est positionné sur la position “O” – Off
(Arrêt).
• Ouvrez l’alimentation en eau.
• Vérifiez les connexions de l’alimentation en eau et assurez-vous qu’il n’y
a aucune fuite. S’il y a des fuites, réparez-les avant de poursuivre.
• Déroulez complètement le cordon électrique et étendez-le sur toute sa
longueur. Branchez-le à une alimentation secteur appropriée.
• Mettez l’appareil en marche en tournant l’interrupteur (12) sur la position
“I”.
• Tenez fermement la lance assemblée (5 & 8) avec les deux mains.
• Ne dirigez pas la lance sur des personnes ou des objets et libérez le
dispositif de verrouillage de sûreté.
• Appuyez complètement sur la gâchette (9).
• NOTE : au cours de la première utilisation, le débit de l’eau ne sera
pas régulier. Il y aura de l’air dans les tuyaux et le tuyau flexible qui se
dissipera après quelques minutes d’utilisation.
• Pour arrêter le nettoyeur à pression, relâchez la gâchette (9).
• Lorsque vous ne vous servez pas du nettoyeur haute pression,
enclenchez le dispositif de verrouillage de sûreté (10) afin qu’il ne soit
pas possible d’appuyer sur la gâchette (I).
• Le jet d’eau peut être réglé en tenant la lance (5) et en tournant la buse
(4).
Accessoires
• Utilisez uniquement des accessoires approuvés avec ce produit.
L’utilisation d’accessoires non approuvés pourrait annuler votre garantie
et pourrait être dangereuse.
• La bouteille de détergent (7) peut être fixée sur la poignée à la place de la
lance (5) en les vissant ensemble et en serrant fermement à la main.
• Servez-vous de l’aiguille de nettoyage (3) pour déboucher la buse (4).
Entretien
ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant
de réaliser tout travail d’entretien ou de nettoyage.
Nettoyage
• Veillez à l’état de propreté de votre appareil. La poussière et la saleté
entraînent une usure prématurée des éléments internes de l’appareil.
Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyer. Si possible,
nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
Rangement
• Rangez cet appareil et ses accessoires dans un endroit sec et sûr, hors
de portée des enfants.
Elimination
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les
outils électriques.
389431_Z1MANPRO1.indd 10 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 11
Nettoyeur haute pression 1350 W389431
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Nettoyeur Haute Pression 1350W
Code du produit : 389431
Puissance nette installée: 230-240V~ 50Hz 1350W
Se conforme aux directives suivantes:
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Compatibilité électromagnétique 2004/108/EC
• Directive ROHS 2011/65/EU
• Émissions sonores dans l’environnement des matériels destines a
être utilises a l’extérieur des bâtiments 2000/14/EC AS Amended by
2005/88/EC Annex III
• EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2009, EN 62233:2008
• EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Endroit de la déclaration: Shanghai, China
Date : 27/09/12
Signé par :
Position dans la société : Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
389431_Z1MANPRO1.indd 11 16/10/2012 10:16

12
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Information über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Atemschutz tragen.
Kopfschutz tragen.
Schutzhandschuhe benutzen.
Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert.
Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen.
Umweltschutz
Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt
werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie
sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich
des Recycelns beraten.
Spezifikation
Eingangsspannung:...............................230 V~
Frequenz:.............................................50Hz
Leistung:..............................................1350W
Betriebsdruck:......................................65 bar (6,5 MPa)
Maximaldruck:......................................95 bar (9,5 MPa)
Betriebsdurchfluss: ..............................6L/min
Gewichtete Vibration:........................... 2,5 m/s²
Schalldruck (Lp) :..................................92,9 dB(A)
Schallleistung (Lw) :.............................105 dB(A)
Unsicherheit:........................................3dB(A)
Gewicht:...............................................5.5kg
Schutzklasse:.......................................
Grad Schutz:.........................................IP25
Der Schallpegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und es müssen Maßnahmen zum
Schallschutz vorgenommen werden.
Als Teil unserer fortlaufenden Produktentwicklung können
sich Spezifikationen von Silverline-Produkten ohne
Vorankündigung ändern.
.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
389431_Z1MANPRO1.indd 12 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 13
1350-W-Hochdruckreiniger389431
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Hochdruckreiniger
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Regen. Achten Sie darauf, dass
alle elektrischen Verbindungen stets trocken gehalten werden. Das
Gerät darf unter keinen Umständen nass werden. Wasser darf nicht in
die Belüftungsöffnungen eindringen.
• Benutzen Sie stets ein Einwegventil zwischen dem Gerät und
dem Hauswasseranschluss, um Rückfluss und eine mögliche
Kontaminierung Ihrer Trinkwasserversorgung zu verhindern.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen unter
0°C.
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit Wasserversorgungen,
die kontinuierlich sauberes Wasser liefern. Der Betrieb mit
verunreinigtem Wasser, sowie das Trockenlaufen führen zu
permanenten Schäden an der Pumpeinheit.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasserversorgung einen konstanten
Wasserdruck liefert. Falls andere Verbraucher (wie z.B.
Waschmaschinen) auf dieselbe Wasserversorgung zugreifen, stellen
Sie sicher, dass alle anderen Geräte ausgeschaltet bleiben, solange
Sie den Hochdruckreiniger verwenden.
• Das Gerät muss in aufrechter Position verwendet werden.
• Die Sprühlanze produziert bei Betrieb des Hochdruckreinigers einen
Rückschlag. Halten Sie die Lanze daher gut fest. Richten Sie den
Wasserstrahl niemals auf Personen oder Tiere, denn er ist extrem
kraftvoll, und Berührung kann zu schwerwiegenden Verletzungen
führen. Richten Sie den Wasserstrahl außerdem nicht auf das
Gerätegehäuse oder andere elektrische Geräte.
• Behandeln Sie die Sprühlanze sorgsam und lassen Sie die Düse
niemals auf dem Boden aufschlagen. Achten Sie darauf, dass die
Schläuche niemals verdreht, zusammengedrückt oder auf Zug
gesetzt werden.
• Treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen um zu verhindern,
dass Schadstoffe in den Untergrund eindringen. Entsorgen Sie alle
anfallenden Abfallprodukte ordnungsgemäß. Benutzen Sie den
Hochdruckreiniger niemals mit asbesthaltigen Materialien oder mit
Materialien die Asbest enthalten könnten.
Produktinformationen
1Wasserzulauf
2Schlauchverbindung
3Reinigungsstift
4Düse
5Sprühlanze
6Tragegriff
7Reinigungsmittelflasche
8Handgriff
9Auslösehebel
10 Einschaltsicherung
11 Hochdruckschlauch
12 Ein-/Aus-Schalter
13 Hochdruckanschluss
389431_Z1MANPRO1.indd 13 16/10/2012 10:16

14
D
Auspacken u. Zusammenbau
Ihres Hochdruckreinigers
• Sollten Gerätekomponenten beschädigt sein oder fehlen, reparieren oder
ersetzen Sie diese bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder benutzen.
• Verbinden Sie den Hochdruckreiniger niemals mit der Wasserversorgung
oder dem Stromnetz bevor das Gerät vollständig zusammengebaut und
betriebsbereit ist.
• Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
Sprühlanze
1. Stecken Sie die Sprühlanze (5) in den Handgriff (8) hinein, und
verschließen Sie den Bajonettverschluss.
2. Verbinden Sie das Ende des Hochdruckschlauches (11) mit kleinem
Durchmesser mit dem Messing-Gewinde am Handgriff wie in der
Abbildung gezeigt. Ziehen Sie die Verbindung mit einem 17-mm-
Maulschlüssel an.
3. Wickeln Sie den Rest des Hochdruckschlauches ab, und entfernen Sie
vorsichtig jegliches Klebeband.
4. Verbinden Sie das Ende des Hochdruckschlauches mit großem
Durchmesser mit dem Hochdruckanschluss (13) am Gerät, und ziehen
Sie die Verbindung handfest an.
Anschluss an die Wasserversorgung
1. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserversorgung geschlossen ist.
2. Schrauben Sie den orangefarbenen Kunststoff-Schnellverbinder am
Wasseranschluss (1) an, und ziehen Sie die Verbindung handfest an.
3. Verbinden Sie den Wasserschlauch mit dem Gerät. Der Schnellverschluss
sollte hörbar einrasten. Prüfen Sie den festen Sitz der Verbindung, indem
Sie leicht am Schlauch ziehen.
HINWEIS: Es wird dringend empfohlen stets ein Einwegventil zwischen
dem Gerät und dem Hauswasseranschluss zu verwenden (nicht im
Lieferumfang enthalten), um Rückfluss und eine mögliche Kontaminierung
Ihrer Trinkwasserversorgung zu verhindern, besonders wenn Sie mit
Reinigungsmitteln arbeiten.
Betreiben des
Hochdruckreinigers
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Aus-Schalter (12) in der Aus-
Position “O” befindet.
2. Öffnen Sie die Wasserversorgung.
3. Überprüfen Sie alle Verbindungselemente der Wasserversorgung, und
stellen Sie sicher, dass keine Leckagen auftreten. Beseitigen Sie jegliche
Leckagen bevor Sie mit der Inbetriebnahme des Gerätes fortfahren.
4. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung vollständig ab und stecken Sie den
Stecker in eine geeignete Steckdose ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter (12) in die
Ein-Position “I” bringen.
6. Halten Sie die Sprühlanze fest in beiden Händen.
7. Richten Sie die Sprühlanze weg von Personen und Objekten und
entriegeln Sie die Einschaltsicherung (10).
8. Drücken Sie den Auslöser (9) vollständig durch.
9. Lassen Sie den Auslöser (9) los, um den Hochdruck-Wasserfluss zu
stoppen.
• HINWEIS: Das Wasser wird bei der ersten Benutzung nicht gleichmäßig
fließen, da zunächst jegliche Luft aus den Schläuchen und Leitungen
verdrängt werden muss. Dies geschieht in den ersten Minuten der
Benutzung.
• Verriegeln Sie die Einschaltsperre (10) wenn das Gerät nicht unmittelbar
verwendet wird, damit der Auslöser (9) nicht gedrückt werden kann.
• Das Sprühbild kann durch Drehen der Düse (4) an der Lanze (5)
verändert werden.
• Der Reinigungsmittel-Behälter (7) kann anstelle der Lanze auf den
Bajonettanschluss am Ende des Handgriffes (8) aufgesteckt werden.
• Befüllen Sie den Reinigungsmittel-Behälter mit handelsüblichem
Reinigungsmittel für Hochdruckreiniger o.Ä.
• Verwenden Sie Reinigungsmittel nur wo nötig, z.B. für hartnäckige
Verschmutzungen oder zur Entfernung von Schimmel.
• Der Hochdruckreiniger ist womöglich auch ohne Reinigungsmittel
effektiv, je nach Einstellung der Düse.
Zubehör
• Benutzen Sie ausschließlich als geeignet ausgewiesenes Zubehör. Die
Verwendung nicht kompatibler Zubehörteile kann gefährlich sein und Ihre
Garantie erlöschen lassen.
• Verwenden Sie den Reinigungsstab (3) zur Reinigung der Düse (4) und
zum Entfernen etwaiger Verstopfungen.
Wartung
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber.
• Schrauben Sie den Schlauchschnellverschluss am Wasseranschluss ab,
um zur Reinigung Zugang auf den Wassereingangsfilter zu erlangen.
• Entleeren Sie jegliches Wasser vollständig aus der Pumpeinheit, bevor
Sie das Gerät einlagern.
Lagerung
• Bewahren Sie dieses Gerät an einem trockenen Ort, bei
Umgebungstemperaturen über 0°C auf.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
389431_Z1MANPRO1.indd 14 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 15
1350-W-Hochdruckreiniger389431
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30
Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
EC-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der
Beschreibung: 1350-W-Hochdruckreiniger
Artikelnummer: 389431
Net installed power: 230-240V~ 50Hz 1350W
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
• ROHS-Richtlinie 2011/65/EG
• Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur
Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen 2000/14/
EC AS Amended by 2005/88/EC Annex III
• EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2009, EN 62233:2008
• EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Ort: Shanghai, China
Datum: 27/09/12
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
389431_Z1MANPRO1.indd 15 16/10/2012 10:16

16
ESP
Descripción de los Símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva.
Lleve protección ocular.
Lleve protección respiratoria.
Lleve casco de seguridad.
Lleve guantes de seguridad.
Lea el manual de instrucciones.
Doble aislamiento para mayor protección
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes.
Protección Medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
Características técnicas
Tensión:................................................230 V~
Frecuencia:...........................................50Hz
Potencia:..............................................1350W
Presión de trabajo: ...............................65 Bar
Presión máxima: ..................................95 Bar
Caudal de trabajo:................................6L/min
Vibración ponderada:............................2.5m/s²
Incertidumbre:......................................1.5m/s2
Presión acústica:..................................92,9 dB(A)
Potencia acústica:................................105 dB(A)
Peso:....................................................5.5kg
Protección clase:..................................
Grado de protección:............................IP25
El nivel de intensidad sonora para el operador puede
exceder 85 dB(A) y se recomiendan medidas de
protección sonora.
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, las especificaciones de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra
indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el
producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las
personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible
eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta
con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar este
producto correctamente, no intente utilizarlo.
Reglas generales de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
389431_Z1MANPRO1.indd 16 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 17
Hidrolimpiadora 1350 W389431
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se
ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para
el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las
que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
relativas a las hidrolimpiadoras a
presión
• No dirija el chorro de agua hacia personas o animales. El chorro de
agua es extremadamente potente y puede provocar lesiones graves. No
dirija el chorro de agua hacia el cuerpo de la bomba o hacia otro equipo
eléctrico.
• Conecte un suministro continuo de agua limpia a la hidrolimpiadora.
Utilizar la hidrolimpiadora sin agua o con agua sucia provocará daños
en la bomba.
• Asegúrese de que el suministro de agua de la hidrolimpiadora mantiene
una presión constante. Si el suministro de agua se “comparte” con otro
aparato (p. ej. una lavadora), asegúrese de que el otro aparato esté
apagado.
• Manipule el rociador con cuidado, no deje que la boquilla golpee contra
el suelo. No permita que los tubos flexibles estén torcidos, aplastados
ni tensos.
• Tenga en cuenta que el rociador producirá una fuerza de retroceso
cuando la hidrolimpiadora se ponga en funcionamiento. Sujete bien el
rociador con ambas manos.
• La hidrolimpiadora siempre debe utilizarse en posición vertical.
• No intente utilizar esta máquina en temperaturas inferiores a 0ºC.
• No utilice esta máquina bajo la lluvia. Mantenga secas todas las
conexiones eléctricas. No permita que la máquina se moje. Nunca
permita que entre agua en los orificios de ventilación.
• NUNCA conecte la hidrolimpiadora a un suministro de agua caliente,
puesto que provocará un mal funcionamiento de la bomba y podría dañar
esta herramienta.
• Evite lavar todo material peligroso en el suelo. Siempre elimine los
residuos de manera responsable. No intente lavar a presión ningún
material que pueda contener asbesto.
Características del producto
1Entada de agua
2Conector de manguera
3Varilla limpiadora
4Boquilla
5Lanza
6Asa de transporte
7Botella de detergente
8Empuñadura
9Gatillo
10 Bloqueo de seguridad
11 Manguera de alta presión
12 Interruptor de encendido/apagado
13 Salida de alta presión
389431_Z1MANPRO1.indd 17 16/10/2012 10:16

18
ESP
Desembalaje y montaje de la
hidrolimpiadora
• En caso de que falte alguna pieza o de que esté dañada, repárela o
sustitúyala antes de montar o utilizar este producto.
• Nunca esta herramienta al suministro de agua ni al suministro eléctrico
hasta que esté completamente montada y lista para usar.
• Retire todos los materiales de embalaje del producto.
Montaje de la lanza:
1. Acople la lanza (5) a la empuñadura (8) mediante el conector de bayoneta
apretando firmemente ambas partes con la mano.
2. Acople el extremo pequeño de la manguera de alta presión (11) a las
roscas metálicas de la empuñadura (8). Apriételas con una llave de 17
mm.
3. Desenrolle el resto de la manguera de alta presión (11), tenga cuidado
para no torcer ni dañar la manguera.
4. Atornille el extremo grande de la manguera de alta presión (11) a la
salida de alta presión (13) y apriete con la mano.
Suministro de agua
1. Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado.
2. Enrosque el conector rápido de manguera de plástico naranja a la
entrada de agua (1) y apriete con la mano.
3. Conecte la manguera. Oirá un clic cuando las dos partes estén
conectadas. Compruebe que estén correctamente conectadas tirando
suavemente de la manguera.
NOTA: Se recomienda conectar una válvula de retención (no suministrada)
entre la manguera de la hidrolimpiadora y el grifo para evitar contaminar el
suministro de agua, especialmente esté utilizando detergentes.
Instrucciones de funcionamiento
1. Compruebe que el interruptor (12) esté ajustado en la posición “O” – Off.
2. Abra el suministro de agua.
3. Compruebe las conexiones del suministro de agua y asegúrese de que
no haya fugas. Arregle cualquier fuga antes de continuar.
4. Desate el cable de alimentación y extiéndalo por completo. Conecte la
herramienta a la red eléctrica.
5. Encienda la hidrolimpiadora girando el interruptor (12) en la posición “I”.
6. Sujete la lanza firmemente con ambas manos.
7. No apunte a ninguna persona ni objeto y suelte el bloqueo de seguridad
(10).
8. Apriete el gatillo (9) por completo.
9. Para detener la limpiadora a presión, suelte el gatillo (9).
• NOTA: Durante el primer uso el agua no fluirá de manera uniforme. Habrá
aire en la manguera y se liberará a los pocos minutos de su uso.
• Cuando no se esté utilizando, active el bloqueo de seguridad (10) para
que el gatillo (9) no pueda accionarse.
• El patrón de pulverización se puede ajustar sujetando la lanza (5) y
girando la boquilla (4).
• La botella para detergente (7) se puede acoplar en lugar de la lanza (5)
apretándola mediante el conector de bayoneta.
• Utilice solamente detergente cuando necesite quitar moho o manchas.
• En algunos casos, ajustar la boquilla correctamente le permitirá realizar
tareas de limpieza sin necesidad de utilizar detergentes.
Accesorios
• Utilice sólo accesorios aprobados con este producto. El uso de cualquier
accesorio podría anular su garantía y ser peligroso.
• Utilice la varilla limpiadora (3) para eliminar cualquier obstrucción de la
boquilla (4).
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga la máquina limpia en todo momento.
• Para limpiar el filtro de suministro de agua deberá desenroscar antes el
conector rápido de manguera.
• Antes de guardar la máquina, extraiga toda el agua de la bomba.
Almacenaje
• Guarde siempre esta herramienta en un lugar seco con una temperatura
superior a 0ºC.
Eliminación
• No elimine sus herramientas, aparatos eléctricos o electrónicos junto con
la basura convencional.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión
de residuos para más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas correctamente.
389431_Z1MANPRO1.indd 18 16/10/2012 10:16

www.silverlinetools.com 19
Hidrolimpiadora 1350 W389431
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en silverlinetools.com antes de que transcurran 30
días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3
años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta
en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Descripción: Hidrolimpiadora 1350 W
Código del producto: 389431
Potencia neta instalada: 230-240V~ 50Hz 1350W
Se halla en conformidad con la Directiva:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva ROHS 2011/65/CE
• Emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire
libre 2000/14/CE AS Amended by 2005/88/CE Annex III
• EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-79/A2:2009, EN 62233:2008
• EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: Jiangsu TUV Product Service Ltd
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 27/09/12
Identificación del signatario:
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
389431_Z1MANPRO1.indd 19 16/10/2012 10:16
Table of contents
Languages:
Other Silverline Pressure Washer manuals

Silverline
Silverline 633847 User manual

Silverline
Silverline 1400W Pressure Washer User manual

Silverline
Silverline 102580 User manual

Silverline
Silverline 398920 User manual

Silverline
Silverline POWER 633777 User manual

Silverline
Silverline Silver Storm 102580 User manual

Silverline
Silverline 935765 User manual

Silverline
Silverline 633847 User manual

Silverline
Silverline 943676 User manual

Silverline
Silverline 102377 User manual