Silverline POWER 633777 User manual

Y
e
a
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
Pressure Washer
3 Year Guarantee
Register online within 30 days*
Terms & conditions apply
Garantie 3 Ans
Enregistrement sur le site dans les
30 jours* Acceptation des conditions
3 Jahre Garantie
Registrieren Sie sich online innerhalb
von 30 Tagen* Bedingungen gelten
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
3 Jaar Garantie
Registreer online binnen 30 dagen*
Algemene voorwaarden van toepassing
3 Anni di Garanzia
Registrati on-line entro 30 giorni*
Condizioni di applicazione
3 Años de Garantía
Regístrese online dentro de 30 días*
Sujeta a términos y condiciones
633777_Manual.indd 2 20/5/10 17:33:32

www.silverlinetools.com
633777
Pressure Washer
Y
e
a
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
1400W
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Pressure Washer
Nettoyeur Haute Pression
Druckreiniger
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Lavadora a Presión
Pulitrice a Pressione
Hogedrukreiniger
633777_Manual.indd 3 20/5/10 17:33:38

2
45
1
9
10
12 11
3
2
8
7
6
633777_Manual.indd 2 20/5/10 17:33:46

www.silverlinetools.com 3
English ...................4
Français .................8
Deutsch..................12
Español ..................16
Italiano ...................20
Nederlands.............24
Pressure Washer
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
1400W
633777_Manual.indd 3 20/5/10 17:33:47

Specification
Voltage:....................................... 230V~ 50Hz
Frequency:.................................. 50Hz
Power: ........................................ 1400W
Working pressure:....................... 6Mpa
Max pressure:............................. 14Mpa
Working Flow Rate:..................... 5.5L/min
Sound pressure:.......................... 81dB(A)
Sound power: ............................. 94dB(A)
Uncertainty ................................. 3.0dB(A)
Protection class:...........................
Degree of protection................... IPX5
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
4
GB
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or•
dirty. Floors must be kept clear. Avoid working where the floor is slippery.
If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip
hazards before using this tool.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance from your•
work area. Lock tools away where children can’t get access to them. Do
not allow children or untrained persons to use this tool.
Use the correct tool
Don’t force or attempt to use a tool for a purpose it was not designed.•
This tool is not intended for industrial use.•
Wear suitable clothing and footwear
Don’t wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which•
may become caught.Wear non slip footwear, or footwear with protective
toe caps where appropriate. Long hair should be covered or tied back.
Keep your balance
Don’t over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when•
standing on an unstable surface.
Accessories
The use of any attachment or accessory other than those mentioned•
in this manual could result in damage or injury.The use of improper
accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty.
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it•
will allow you to use both hands to operate your tool.
Check for damaged or missing parts
Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing,•
check carefully that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding.Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE.
Electrical Safety
The wires in this product are coloured:
Blue Neutral
Brown Live
Green & Yellow Earth
This appliance must be protected by a suitable fuse.•
To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain, water•
or moisture.
There are no user serviceable parts inside except those referred to in•
this manual.
Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any•
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous
voltages.
Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock.•
Dangerous environment
Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to•
rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.
Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of
an explosive nature. When using power tools avoid contact with any
earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted•
and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are
missing. If any guards are damaged, replace before use.
Remove adjusting keys
Always check to see that keys and adjusting devices are removed from•
the tool before use.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction Manual.
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling advice.
633777_Manual.indd 4 20/5/10 17:33:48

www.silverlinetools.com 5
633777
baths and taps.
Protect yourself from vibration
Hand held power tools may produce vibration.Vibration can cause•
disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good
blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for
long periods without a break.
Maintain your power tool
Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and•
fire may otherwise result.
Always Disconnect
Before changing fittings or accessories, always ensure that your tool is•
disconnected from the power source.
Switch off before connecting
Ensure that the power tool is switched off before connecting to the power•
source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to off.
Do not abuse the power cord
Be sure your cable or extension cable is in good condition. Always have•
a damaged cable or extension cable replaced at an authorised service
centre before using it. Never yank or pull the cable to disconnect it from
the power socket. Never carry your tool by its cable. Keep the cable away
from damp, heat, oil, solvents, and sharp edges.
Don’t leave the tool running unattended
Always wait until your tool has completely stopped functioning, and has•
been unplugged, before leaving it.
Pressure washer safety
Never direct the water jet at people or animals.The water jet is extremely•
powerful, and can cause serious injury. Do not direct the water jet
towards the pump body, or other electrical equipment.
Always connect a continuous flow clean water supply to the pressure•
washer. Running the pressure washer dry, or with dirty water, will cause
permanent damage to the pump.
Ensure that the water supply to the pressure washer is at a constant•
pressure. If the water supply is “shared” by another appliance (e.g.
washing machine), ensure that the other appliance is switched off.
Handle the lance with care. Do not allow the nozzle to strike the ground.•
Do not allow the hoses to be twisted, crushed, or strained.
Be aware that the lance will produce a recoil force when the pressure•
washer is operated. Hold the lance securely.
The pressure washer should always be used in an upright position.•
Do not attempt to use this machine in temperatures below 0˚C.•
Do not operate this machine in the rain. Keep all electrical connections•
dry. Do not allow the machine to become wet. Never allow water to enter
ventilation holes.
Never connect the pressure washer to a hot water supply, this will cause•
the pump to malfunction and could result in permanent damage.
Take care to prevent any hazardous materials from being washed into the•
ground.Always dispose of waste responsibly. Do not attempt to pressure
wash any material suspected to contain asbestos.
Pressure Washer
1 Nozzle
2 Lance
3 Hose Connector
4 Water Inlet
5 On/Off Switch
6 Handle
7 Trigger
8 Safety Button
9 High Pressure Outlet
10 High Pressure Hose
11 Cleaning Pin
12 Detergent Bottle
Product Familiarisation
633777_Manual.indd 5 20/5/10 17:33:49

6
GB
Maintenance
Cleaning
Keep your machine clean at all times.•
Always allow all water to drain from the pump before storing.•
Storage
Always store this machine in a dry place that will not fall below 0˚C•
Disposal
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic•
equipment, with household waste.
Contact your local waste disposal authority for information on the proper•
way to dispose of tools.
Unpacking and assembling your
pressure washer
If any parts are damaged or missing, have these parts repaired or•
replaced before assembling or using this product.
Do not connect the pressure washer to the water, or electrical supply•
until fully assembled and ready for use.
Remove all packaging materials from the product.•
Lance Assembly:
Attach lance (2) to handle (6) by screwing together. Tighten firmly by•
hand.
Attach small end of high pressure hose (10) to brass threads on handle•
(6) as shown in the diagram. Tighten with a 17mm spanner.
Uncoil the rest of the high pressure hose (10)•
Screw the large end of the high pressure hose (10) on to the high•
pressure outlet (9) and tighten by hand.
Water Supply
Ensure the water supply is turned off.•
Pull back the coloured sleeve on the hose connector (3) and pull out the•
threaded part.
Screw the black plastic threaded part on to the water inlet (4) and tighten•
by hand.
Connect the remaining part of the hose connector (3) to your hose.•
Loosen the outer ring, push your hose in to the centre, then tighten the
outer ring. Check the connection by tugging on the hose.
Now reconnect the two parts of the hose connector (3) pushing on to•
the water inlet and black plastic part.You will hear a click when the two
parts connect.
Again, tug on the hose to check the connection.•
Operating the pressure washer
Now that your machine is correctly assembled, check that the switch (5)•
is set to “O” – Off position.
Turn on your water supply.•
Check the water supply connections, and make sure there are no leaks.•
Fix any leaks before proceeding.
Untie the mains lead and fully extend. Plug in to an appropriate mains•
supply.
Switch on by changing switch (5) to “I”•
Hold the assembled lance (2 & 6) firmly with both hands.•
Point away from any person or object.•
Push the safety button (8) in.•
Squeeze the trigger (7) fully in.•
NOTE: On first use the water will not flow evenly. There will be air in the•
hose and pipes which will release after a few minutes use.
To stop the pressure washer, release the trigger (7)•
When not in use, push the safety button (8) so that it prevents the trigger•
(7) from moving.
The spray pattern can be adjusted by holding the lance (2) and turning•
the nozzle (1)
Accessories
Use only approved accessories with this product. Use of anything else•
could invalidate your Guarantee and be dangerous.
The detergent bottle (12) can be attached in place of the lance (2) by•
screwing together and tightening by hand.
The cleaning pin (11) can be used to remove any blockages from the•
nozzle (1)
633777_Manual.indd 6 20/5/10 17:33:49

www.silverlinetools.com 7
Pressure Washer633777
Terms & Conditions
This Guarantee and guarantee period becomes effective at the date of retail
purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECIEPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
All claims will be verified by Silverline Tools that the deficiencies are of a
material or manufacturing fault within the guarantee period.
We do not refund carriage.All products should be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of
guarantee.
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of the
Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or
workmanship within the guarantee period of purchase.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of the product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not Silverline Tools genuine
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorised repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
This Silverline product comes with a 3 year guarantee.
To qualify you must register this product at silverlinetools.com within 30
days of purchase. The guarantee period begins on the date of purchase as
detailed on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details•
Details of the product and purchase information•
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Silverline Tools Guarantee
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Philip Ellis
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Pressure Washer 1400W
Type/ serial no: 633777
Net installed power: 230V~ 50Hz 1400W
Conforms to the following Directives:
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS•
Amended by 2005/88/EC Annex III
Low Voltage Directive 73/23/EEC as Amended by EEC Directive 93/68/EC•
EN ISO3744:1995•
EN50366:2003+A1:2006•
EN55014-1:2000+A1+A2; EN55014-2:1997+A1•
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006; EN60335-2-79:2004•
EN61000-3-2:2000+A2; EN61000-3-3:1995+A1•
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: TUV Rheinland
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 01/04/2010
Signed by:
Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
633777_Manual.indd 7 20/5/10 17:33:49

8
F
Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil,
et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance
de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas
tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet
outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre
et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de•
fonctionnement, correctement réglés et alignés. N’utilisez jamais un outil si
l’un des éléments de protection fournis est manquant.Si l’un des éléments
de protection est endommagé, remplacez-le avant toute utilisation.
Retirez les clés de réglage
Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés•
de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail•
sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous
devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et•
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non
formées utiliser cet outil.
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas•
conçu.
Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.•
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui•
pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes
ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs
doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez•
une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous
êtes sur une surface instable.
Accessoires
L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux•
mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des
blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et,
en outre, annule la garantie.
Ne vous tenez droit sur l’outil
En vous tenant sur l’outil ou son support, vous pouvez être gravement•
blessé si l’outil venait à être mis en service par inadvertance, ou encore
s’il s’écrasait. Ne rangez pas du matériel au-dessus ou à proximité de
l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur l’outil ou son support pour
atteindre ce matériel.
Travail en sécurité
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous•
travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou
maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains
pour manier l’outil.
Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou
manquantes
Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou•
n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct
et de la bonne marche des fonctions voulues.Vérifiez l’alignement et
assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles.Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
AUCUN OUTIL DÉFECTUEUX.
Sécurité Électrique
Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.•
Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet•
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles•
mentionnées dans ce manuel.
Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié.•
Ne déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous
ne soyez qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à
l’intérieur de l’outil.
L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-•
circuit réduit les risques d’électrocution.
Description des Symboles
La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes concernant le
produit ou des instructions sur son utilisation.
Port de protection anti-bruit.
Port de lunettes de sécurité.
Port de masques respiratoires.
Protection principale d'usage.
Protection de main d'usage.
Lisez le manuel d’instruction.
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes.
Protection De L’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans
les centres existants. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur sur la façon de recycler.
Spécification
Voltage:....................................... 230V~ 50Hz
Fréquence:.................................. 50Hz
Puissance: .................................. 1400W
Pression disponible: .................... 6Mpa
Pression maxi: ............................ 14Mpa
Débit de fonctionnement:............ 5.5L/min
Pression acoustique: ................... 81dB(A)
Puissance sonore:....................... 94dB(A)
Incertitude:.................................. 3.0dB(A)
Protection class:...........................
Degré de protection:................... IPX5
L’intensité saine pour l’opérateur peut dépasser 85dB(A) et
mesures de protection de bruit sont nécessaires.
Du fait de l’évolution constante de notre développement
produits, les spécifications des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
633777_Manual.indd 8 20/5/10 17:33:50

www.silverlinetools.com 9
Nettoyeur haute pression633777
Environnements dangereux
N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide;•
n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et
assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil électrique
en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû à des matières
combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz inflammables ou
à de la poussière de nature explosive. En utilisant des outils électriques,
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfrigérateurs, des robinets
ou des baignoires métalliques.
Protégez-vous des vibrations
les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations•
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les
outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes
sans marquer une pause.
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en•
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil est•
débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que l’outil électrique est hors service avant de le brancher•
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique cesse de fonctionner de
manière inattendue, placez son interrupteur sur la position arrêt.
Ménagez le cordon d'alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon•
état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le câble. Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit•
débranché avant de vous en éloigner.
Précautions d’emploi du
nettoyeur haute pression
Ne pointez jamais le jet vers des personnes ou des animaux. Le jet d’eau•
est très puissant et peut causer des blessures sévères. Ne pointez jamais
le jet vers le corps du nettoyeur ou tout autre équipement électrique.
Connectez un flux d’eau propre permanent au nettoyeur à haute•
pression. La pompe est endommagée de manière irrémédiable si elle
fonctionne à sec ou utilisée avec de l’eau sale.
Assurez-vous que l’alimentation en eau du nettoyeur est à pression•
constante. Si l’alimentation en eau est partagée avec un autre
équipement (ex. machine à laver), assurez-vous que l’autre appareil
est éteint.
Tenez la lance avec précaution, ne laissez pas la buse toucher le sol.•
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu, écrasé ou tendu.
Tenez compte du recul du nettoyeur en cours d’utilisation.Tenez la lance•
de manière sûre.
Le nettoyeur doit toujours être utilisé en position droite.•
Ne tentez pas d’utiliser ce produit à une température en dessous de 0°C.•
N’utilisez pas cet outil sous la pluie.Assurez-vous que les raccordements•
électriques sont secs. Veillez à ce que la machine ne soit jamais humide.
Ne laissez jamais l’eau entrer dans les orifices de ventilation.
Ne connectez JAMAIS le nettoyeur haute pression à une alimentation en•
eau chaude, ceci causerait un disfonctionnement ou un endommagement
permanent de l’appareil.
Prenez soin de ne pas nettoyer des matériaux dangereux laissés au sol.•
Recyclez toujours avec le sens des responsabilités. Ne tentez pas de
laver à haute pression des matériaux suspectés de contenir de l’amiante.
1 Buse
2 Lance
3 Raccord flexible
4 Entrée d'eau
5 Interrupteur marche/arrêt
6 Poignée de transport
7 Poignée de déclenchement
8 Bouton de sûreté
9 Sortie haute pression
10 Flexible haute pression
11 Goupillon
12 Bouteille de détergent
Prise en main du produit
633777_Manual.indd 9 20/5/10 17:33:50

10
F
Déballage et assemblage de votre
machine de lavage sous pression
Si une pièce est endommagée ou manque, faites-la réparer ou remplacez•
avant d'assembler ou d'utiliser ce produit.
Ne raccordez pas la machine de lavage sous pression à l'alimentation•
en eau ou à l'alimentation électrique quand elle n'est pas complètement
montée et prête à être utilisée.
Enlevez tous les matériaux d'emballage du produit.•
Ensemble lance :
Fixez la lance (2) sur la poignée (6) en les vissant ensemble. Serrez•
fermement à la main.
Raccordez la petite extrémité de flexible haute pression (10) au raccord•
fileté en laiton sur la poignée (6) comme indiqué sur le schéma. Serrez
avec une clé 17mm.
Déroulez le reste de flexible haute pression (10).•
Vissez la grande extrémité de flexible haute pression (10) sur l'orifice de•
sortie haute pression (9) et serrez à la main.
Alimentation en eau
Vérifiez que l'alimentation d'eau est fermée (off).•
Tirez en arrière le manchon rouge sur le raccord de flexible (3) et tirez•
pour dégager la partie filetée.
Vissez la partie filetée en plastique noir sur le raccord d'entrée d'eau (4)•
et serrez à la main.
Raccordez le reste du raccord à votre flexible (3). Dévissez la bague•
extérieure, enfoncez votre flexible dans la partie centrale, puis serrez la
bague extérieure. Vérifiez le raccordement en tirant sur le flexible,
Maintenant raccordez à nouveau les deux parties du raccord (3) en•
appuyant sur le raccord d'entrée d'eau et sur la pièce en plastique
noir. Vous entendrez un déclic lorsque les deux pièces se raccordent.
A nouveau tirez sur le raccord pour vérifier que le raccordement est
correct.
Fonctionnement de la machine de
lavage sous pression
Maintenant que votre machine est correctement assemblée, vérifiez que•
le commutateur (5) est sur la position "O" - Off (fermé)
Ouvrez l'alimentation d'eau•
Vérifiez les raccords d'alimentation d'eau, et vérifiez qu'il n'y a pas de•
fuites. Colmatez les fuites avant de continuer.
Détachez le câble d'alimentation principale et sortez-le complètement.•
Branchez-le dans une prise d'alimentation secteur.
Mettez sous tension en mettant le commutateur (5) sur la position "I".•
Tenez fermement la lance assemblée (2 & 6) avec les deux mains.•
Dirigez-la loin d'une personne ou d'un objet.•
Enfoncez le bouton de sécurité (8).•
Appuyez à fond sur la gâchette (7).•
NOTA : A la première utilisation, l'eau ne s'écoulera pas régulièrement.•
Il y aura de l'air de le flexible et dans les tuyaux, et cet air s'échappera
après quelques minutes d'utilisation.
Pour arrêter la machine de lavage sous pression, relâchez la gâchette (7).•
Lorsque la machine n'est pas utilisée, appuyez sur le bouton de sécurité•
(8) pour que la gâchette (7) ne puisse pas être déplacée.
La forme du jet pulvérisé peut être modifiée en tenant la lance (2) et en•
tournant la buse (1).
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires approuvés avec ce produit. Si vous•
utilisez des accessoires non-approuvés, ceci invalidera votre garantie et
peut être dangereux.
La bouteille de détergent (12) peut être fixée à la place de la lance (2) en•
les vissant ensemble et en serrant à la main.
Le goupillon (11) peut servir à enlever les obstructions dans la buse (1).•
Maintenance
Nettoyage
Nettoyez régulièrement votre machine.•
Evacuez toujours la totalité de l'eau se trouvant dans la pompe avant•
de la stocker.
Stockage
Stockez toujours cette machine dans un local sec dont la température ne•
descendra pas en dessous de 0°C.
Elimination
N'éliminez pas les outils électriques ou les autres déchets électriques et•
électroniques avec les ordures ménagères.
Contactez la Direction officielle locale chargée de l’élimination•
des déchets pour savoir comment éliminer correctement les outils
électriques.
633777_Manual.indd 10 20/5/10 17:33:50

www.silverlinetools.com 11
Nettoyeur haute pression633777
La garantie et la période de garantie débutent le jour de l’achat mentionné
sur la preuve d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA PREUVE D’ACHAT.
Si le produit présente une anomalie dans les 30 jours suivant l’achat,
retournez-le au revendeur, accompagné de la preuve d’achat et en précisant
en quoi consiste l’anomalie. Il vous sera remplacé ou remboursé.
Si le produit développe un défault aprés la période de 30 jours, renvoyez-l’à:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988, Yeovil
BA21 1WU, UK
Une demande d’intervention au titre de la garantie doit être formulée
pendant la période de garantie.
Avant qu’une intervention puisse avoir lieu, vous devez fournir la preuve
originale d’achat sur laquelle doit figurer la date d’achat, vos nom et adresse
ainsi que le nom du revendeur.
Vous devez décrire de manière claire et détaillée l’anomalie constatée.
Votre demande sera examinée par Silverline Tools qui déterminera si
l’anomalie provient d’un défaut de matière ou de fabrication et s’assurera
qu’elle s’est produite pendant la période de garantie.
Nous ne remboursons pas le transport.Tous les produits retournés doivent se
trouver dans un état de propreté et de sécurité convenant à une réparation ;
ils doivent être emballés soigneusement afin d’empêcher tout dommage ou
blessure pendant le transport. Nous nous réservons le droit de refuser les
produits retournés dans des conditions qui ne satisferaient pas ces règles.
Tous les travaux de réparation sont réalisés par Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolongent pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie
seront corrigées par la réparation gratuite du produit (à l’exclusion des frais
de transport), ou par son remplacement. Les produits ou les pièces ayant fait
l’objet d’un remplacement deviennent la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement d’un produit sous garantie offre des
avantages qui s’ajoutent à vos droits de consommateur prévus par la loi
sans leur porter préjudice.
Ce qui est couvert :
La réparation du produit s’il s’avère que l’anomalie constatée tient à un
défaut de matière ou de main d’œuvre survenu pendant la période de
garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ni fabriquée, Silverline Tools la remplace
par une pièce similaire remplissant la même fonction.
L’utilisation du produit en Europe.
Ce qui n’est pas couvert :
La garantie Silverline Tools ne prend pas en charge les réparations
consécutives à:
L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme aux
consignes d’emploi ; exemples de pièces d’usure : les lames, les balais, les
courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets, les lames, les
feuilles de papier abrasif, les disques de coupe et autres articles similaires.
Les dommages accidentels, les défauts dus à une négligence, un manque
d’attention, un emploi abusif, un mauvais entretien, une utilisation ou un
traitement abusifs du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que l’usage domestique normal.
La modification du produit, de quelque manière que ce soit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
d’origine Silverline Tools.
L’installation incorrecte du produit (sauf en cas d’installation par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications effectuées par une entreprise autre que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes d’intervention sous garantie pour autre chose que la correction
de l’anomalie constatée sur le produit, ne sont pas prises en considération.
Un produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Pour profiter de cette garantie, vous devez enregistrer le produit sur
Silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat. La période de garantie
débute le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat.
Enregistrement de l’achat
L’enregistrement s’obtient sur le site silverlinetools.com en cliquant sur le
bouton Guarantee Registration. Vous devez taper :
Les informations vous concernant
La désignation du produit et les éléments d’achat
Cela fait, le certificat de garantie est créé au format PDF ; vous pouvez alors
l’imprimer et le conserver avec votre achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que
Nom/modèle: Nettoyeur Haute Pression 1400W
Type/série no: 633777
Puissance nette installée: 230V~ 50Hz 1400W
Se conforme aux directives suivantes:
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS Amended by•
2005/88/EC Annex III
Low Voltage Directive 73/23/EEC as Amended by EEC Directive 93/68/EC•
EN ISO3744:1995•
EN50366:2003+A1:2006•
EN55014-1:2000+A1+A2; EN55014-2:1997+A1•
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006; EN60335-2-79:2004•
EN61000-3-2:2000+A2; EN61000-3-3:1995+A1•
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: TUV Rheinland
Endroit de la déclaration: Shanghai, China
Date : 01/04/2010
Signé par :
Position dans la société : Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
633777_Manual.indd 11 20/5/10 17:33:50

12
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für
späteres Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Verwendung dieses Werkzeugs haben, verwenden Sie es nicht.
Halten Sie die Schutzhauben in Position
Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand,•
sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug,
wenn eine der mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige
beschädigte Schutzhauben vor der Verwendung.
Technische Date
Spannung:................................... 230V~ 50Hz
Frequenz:.................................... 50Hz
Leistung:..................................... 1400W
Arbeitsdruck: .............................. 6Mpa
Maximaldruck:............................ 14Mpa
Funktions
Strömungsgeschwindigkeit: ....... 5.5L/min
Schalldruck:................................ 81dB(A)
Schalldruckleistung:.................... 94dB(A)
Ungewissheit:............................. 3.0dB(A)
Schutz-Klasse:.............................
Grad Schutz:................................ IPX5
Das Klangintensitätsniveau für den Operator kann 85dB
übersteigen (A) und Tonschutzmasse sind notwendig
Im Rahmen der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer
Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Information über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Ohrenschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Atemschutz tragen.
Abnutzungshauptschutz.
Abnutzungshandschutz.
Lesen Sie Anweisungs-Handbuch.
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert.
Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen.
Umweltschutz
Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt
werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie
sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich
des Recycelns beraten.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und•
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können•
zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden.Vermeiden
Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten
Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch-
und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich•
einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit
der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck.•
Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.•
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
Tragen Siekeine weite Bekleidung,Krawatten,SchmuckoderGegenstände,•
die vomWerkzeug erfasst werden könnten.Tragen Sie rutschfeste Schuhe
oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo dies erforderlich ist. Lange
Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen•
sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen
Standflächen.
Zubehör
Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser•
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich
sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie.
Sichern Sie das Werkstück
Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist.Verwenden•
Sie gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt
Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt sind•
oder fehlen.Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die beabsichtigte
Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie,ob bewegliche Teile
einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen. Sämtliche beschädigten
Schutzhauben oder andere beschädigte Teile müssen sofort repariert oder
ersetzt werden. VERWENDEN SIE KEINE DEFEKTEN TEILE.
Hinweise zur Elektrischen
Sicherheit
Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.•
Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden,•
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen,Wasser oder der Feuchtigkeit
aus.
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden•
können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür
vorgesehenen Teile.
Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal•
durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht
qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von•
elektrischen Schlägen zu vermindern.
Gefährliche Umgebung
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen•
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen
geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich.Verwenden Sie keine
Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Material,
entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder explosiven
Stäuben.Vermeiden Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den
633777_Manual.indd 12 20/5/10 17:33:51

www.silverlinetools.com 13
Druckreiniger633777
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Leitungen, Radiatoren,
Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen•
können gesundheitsschädigend sein.Wärmende Handschuhe können
dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers
aufrechtzuerhalten.Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere
Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind.•
Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen.
Stets vom Stromnetz nehmen
Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie•
immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose.
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,•
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen.Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel•
in gutem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel
/ Verlängerungskabel umgehend bei einem dafür autorisierten
Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen
oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.Tragen Sie das Werkzeug nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern
von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und•
nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Druckreiniger - Sicherheit
Den Wasserstrahl nie auf Personen oder Tiere richten. Der Wasserstrahl•
ist extrem stark und kann ernsthafte Verletzungen verursachen. Den
Wasserstrahl nicht auf das Pumpengehäuse oder andere elektrische
Ausrüstung richten.
Den Druckreiniger immer an eine ununterbrochene Reinwasserleitung•
anschließen.Trockenlaufen oder Betrieb mit Schmutzwasser verursachen
permanente Schäden an der Pumpe.
Sicherstellen, dass der Druckreiniger mit konstantem Wasserdruck•
versorgt wird. Wenn die Wasserleitung auch von einem anderen Gerät
(z.B.Waschmaschine) benutzt wird, sicherstellen, dass das andere Gerät
ausgeschaltet ist.
Vorsicht beim Umgang mit der Lanze - die Düse darf nicht auf den Boden•
aufschlagen. Die Schläuche nicht verdrillen, knicken oder zu stark ziehen.
Bei Betrieb des Druckreinigers erzeugt die Lanze eine Rückstoßkraft. Die•
Lanze gut festhalten.
Den Druckreiniger immer nur in aufrechter Position betreiben.•
Diese Maschine nicht bei Temperaturen unter 0°C verwenden.•
Diese Maschine nicht bei Regen betreiben.Alle elektrischen Anschlüsse•
trocken halten. Die Maschine nicht naß werden lassen. Dafür sorgen,
dass kein Wasser in die Belüftungsöffnungen eindringt.
NIE den Druckreiniger an eine Heißwasserleitung anschließen - dies führt•
zu Störungen und möglichen permanenten Schäden an der Pumpe.
Sorgfältig darauf achten, dass keine gefährlichen Substanzen in den•
Boden gewaschen werden.Abfall immer verantwortungsbewußt
entsorgen. Kein Material druckreinigen, das Asbest enthalten könnte.
1 Düse
2 Lanze
3 Schlauch-Verbindungsstück
4 Wasser-Eingang
5 Ein/Aus-Schalter
6 Handgriff
7 Auslöser
8 Sicherheits-Knopf
9 Druck-Anschluss
10 Druck-Schlauch
11 ReinigungPin
12 Reinigende Flasche
Der Druckreiniger
633777_Manual.indd 13 20/5/10 17:33:51

14
D
Auspacken und Montage Ihres
Hochdruckreinigers
Falls Teile beschädigt sind oder fehlen, diese Teile reparieren oder•
nachliefern lassen, bevor dieses Produkt montiert oder verwendet wird.
Den Hochdruckreiniger erst an den Wasser- oder Stromanschluss•
anschließen, wenn er vollständig montiert und einsatzbereit ist.
Sämtliche Verpackungsmaterialien vom Produkt entfernen.•
Montage des Strahlrohrs:
Strahlrohr (E) mit dem Griff (H) zusammenschrauben. Fest mit der Hand•
anziehen.
Das schmale Ende des Hochdruckschlauches (K) wie in der Abbildung•
gezeigt auf die Messinggewinde am Griff (H) schrauben. Mit einem 17
mm-Schlüssel festziehen.
Den Rest des Hochdruckschlauches (K) abwickeln•
Das breite Ende des Hochdruckschlauches (K) auf den Hochdruckauslass•
(M) schrauben und mit der Hand festziehen.
Wasseranschluss
Sicherstellen, dass der Wasserhahn zugedreht ist.•
Den roten Mantel auf dem Schlauchanschluss (B) zurückschieben und•
das Gewindeteil herausdrehen.
Das schwarze Plastikgewindeteil auf den Wassereinlass (A) schrauben•
und mit der Hand festziehen.
Den restlichen Teil des Schlauchanschlusses (B) an Ihren Schlauch•
anschließen. Den äußeren Ring lösen, Ihren Schlauch in die Mitte
schieben und dann den äußeren Ring festziehen. Den Anschluss durch
Ziehen am Schlauch überprüfen.
Jetzt die beiden Teile des Schlauchanschlusses (B) erneut anschließen.•
Hierzu die beiden Teile auf den Wassereinlass und das schwarze
Plastikteil schieben.Wenn die beiden Teile verbunden sind, ist ein
Klickgeräusch zu hören.
Erneut am Schlauch ziehen, um den Anschluss zu überprüfen.•
Verwendung des
Hochdruckreinigers
Jetzt, wo das Gerät richtig montiert ist, überprüfen, ob der Schalter (L) auf•
der Position „O“ (Off - Aus) steht.
Wasserhahn aufdrehen.•
Wasseranschluss überprüfen und sicherstellen, dass nirgendwo Wasser•
heraustropft. Undichte Stellen abdichten, bevor fortgefahren wird.
Netzkabel (N) losbinden und vollständig ausrollen.An einer geeigneten•
Netzsteckdose anschließen.
Einschalten, indem der Schalter (L) auf „I“ gestellt wird.•
Montiertes Strahlrohr (E & H) fest mit beiden Händen halten.•
Von Personen oder Gegenständen weg richten.•
Sicherheitstaste (J) nach unten drücken.•
Auslöser (I) bis zum Anschlag nach unten drücken.•
HINWEIS: Beim erstmaligen Gebrauch strömt das Wasser nicht•
gleichmäßig heraus. Im Schlauch und in den Rohren befindet sich Luft,
die nach einem mehrminütigen Gebrauch herausgedrückt wird.
Zum Anhalten des Hochdruckreinigers den Auslöser (I) loslassen.•
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, die Sicherheitstaste (J) drücken,•
damit der Auslöser (I) nicht bewegt werden kann.
Das Sprühmuster kann durch Halten des Strahlrohrs (E) und Drehen der•
Düse (D) eingestellt werden.
Zubehör
Nur für dieses Produkt zugelassene Zubehörteile verwenden. Die•
Verwendung anderer Zubehörteile könnte Ihr Garantie nichtig machen
und gefährlich sein.
Die Reinigungsmittelflasche (G) kann an der Stelle, wo normalerweise•
das Strahlrohr (E) angeschraubt wird, angeschraubt und mit der Hand
festgezogen werden.
Der Reinigungsstift (C) kann zum Entfernen von Blockierungen von der•
Düse (D) verwendet werden.
Pflege
Reinigung
Das Gerät immer rein halten.•
Immer sämtliches Wasser aus der Pumpe ablaufen lassen, bevor das•
Gerät gelagert wird.
Lagerung
Dieses Gerät immer an einem trockenen Ort lagern, an dem die•
Temperatur nicht unter 0°C fällt
Entsorgung
Elektrowerkzeuge oder andere Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht mit•
dem Haushaltsmüll entsorgen.
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung von Werkzeugen•
erteilen die entsprechenden örtlichen Sammelstellen.
633777_Manual.indd 14 20/5/10 17:33:51

www.silverlinetools.com 15
Druckreiniger633777
Diese Garantie und die Garantieperiode beginnen mit dem Kaufdatum im
Einzelhandel, der auf dem Kaufbeleg erscheint.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF
Wenn an diesem Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf Mängel auftreten,
bringen Sie es zusammen mit ihrem Kaufbeleg zum Fachhändler, bei dem Sie es
gekauft haben und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird ersetzt
oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Wenn dieses Produkt eine Störung nach der 30 Tagesperiode entwickelt, bringen
Sie sie zu zurück:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988, Yeovil
BA21 1WU, UK
Die Garantieforderung muss innerhalb der Garantiefrist eingereicht werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg vorlegen, der Kaufdatum, Ihren Namen, Ihre
Anschrift und den Ort des Kaufs angibt, bevor Arbeiten durchgeführt werden
können.
Sie müssen präzise Angaben über den zu behebenden Mangel machen.
Alle Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, dass es
sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt, der in den
Garantiezeitraum fällt.
Die Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten in sauberem
und sicherem Zustand sorgfältig eingepackt zur Reparatur eingeschickt werden,
um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Ungeeignete
oder unsichere Lieferungen können von uns zurückgewiesen werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts hat keine Verlängerung der Garantiefrist
zur Folge.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden
durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Frachtkosten) oder Ersatz durch
ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Zurückbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile, die ersetzt wurden, gehen in den
Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur oder der Ersatz Ihrer Produkte unter dieser Garantie sind zusätzliche
Vorteile zu Ihrem Recht als Konsument/in und beeinträchtigen die gesetzlichen
Konsumentenrechte nicht.
Was wird gedeckt:
Die Reparatur von Produkten, nachdem durch Silverline Tools festgestellt wurde, dass
der Defekt in der Garantiezeit tatsächlich auf fehlerhafte Materialien oder mangelnde
Herstellungsqualität zurückzuführen ist.
Wenn Teile nicht mehr verfügbar sind oder nicht mehr hergestellt werden, wird
Silverline Tools diese durch ein anderes funktionierendes Ersatzteil ersetzen.
Die Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Was wird nicht gedeckt:
Silverline Tools übernimmt keine Garantie für Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normaler Verschleiß durch die Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung,
z. B. Klingen, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von allen mitgelieferten Zubehörteilen wie Bohrern, Klingen, Sandpapier,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Schäden durch Unfälle und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung,
Missbrauch, Nachlässigkeit, fahrlässige Bedienung oder Behandlung des Produkts
entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere Zwecke als normale Haushaltsanwendungen.
Veränderungen oder Modifikationen des Produkts jeder Art.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine originalen Silverline Tools
Komponenten sind.
Fehlerhafte Installation (mit Ausnahme von Installationen, die von Silverline Tools
vorgenommen wurden).
Reparaturen oder Veränderungen, die von Dritten, nicht zu Silverline Tools
gehörenden oder nicht von ihnen autorisierten Reparaturwerkstätten vorgenommen
wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem Werkzeug, die in
diesen Garantiebedingungen genannt werden, hinausgehen.
Dieses Silverline Produkt wird mit einer 3-Jahresgarantie angeboten.
Um diese Garantie zu aktivieren, müssen Sie dieses Produkt innerhalb
von 30 Tagen nach dem Kauf bei Silverlinetools.com registrieren. Der
Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum, das auf dem Kaufbeleg
Registrierung Ihres Kaufs
Sie können Ihr Produkt unter Silverlinetools.com registrieren, indem Sie die
Taste Guarantee Registration (Garantieregistrierung) wählen. Sie müssen
folgende Angaben eingeben:
Ihre persönlichen Angaben
Einzelheiten zum Produkt und Kaufinformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie mit
Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
EC-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis
Bevollmächtiger: Silverline Tools
Hiermit bestätigen wir, dass der
Name/ der Gerätetyp: Druckreiniger 1400W
Bauart./ Seriennummer: 633777
Net installed power: 230V~ 50Hz 1400W
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS•
Amended by 2005/88/EC Annex III
Low Voltage Directive 73/23/EEC as Amended by EEC Directive 93/68/EC•
EN ISO3744:1995•
EN50366:2003+A1:2006•
EN55014-1:2000+A1+A2; EN55014-2:1997+A1•
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006; EN60335-2-79:2004•
EN61000-3-2:2000+A2; EN61000-3-3:1995+A1•
Techn. Unterlagen hinterlegt bei: Silverline Tools
Bennante Stelle: TUV Rheinland
Ort: Shanghai, China
Datum: 01/04/2010
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen: Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
633777_Manual.indd 15 20/5/10 17:33:51

16
ESP
Segurida General
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier
etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro.
Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta,
no intente utilizarla.
Mantenga las protecciones en posición
Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de•
trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una
herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si
alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar.
Quite las chavetas de ajuste
Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de•
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar.
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen•
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una•
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o
personas inexperimentadas utilicen esta herramienta.
Use la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el•
que no fue diseñado.
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.•
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que•
pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con
puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El
pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en•
todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una
superficie inestable.
Accesorios
El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los•
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
Asegurar el área de trabajo
En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede,•
utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las
manos para manejar su herramienta.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está•
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de
la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier
protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de
servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE EL APARATO SI ESTÁ
DEFECTUOSO.
Seguridad Eléctrica
Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.•
Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este•
producto a la lluvia/agua o a la humedad.
No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las•
mencionadas en este manual.
Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado.•
Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado
para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos.
El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir•
sacudidas eléctricas.
Entorno peligroso
No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están•
mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo
adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice herramientas
eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material
combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo de
naturaleza explosiva. Al usar herramientas eléctricas, evite el contacto
con cualquier artículo conectado a tierra tal como tuberías, radiadores,
Especificaciones
Voltaje:........................................ 230V~ 50Hz
Frecuencia:................................. 50Hz
Potencia:..................................... 1400W
Presión de trabajo:...................... 6Mpa
Presión máxima:......................... 14Mpa
Flujo de funcionamiento:............. 5.5L/min
Presión acústica:......................... 81dB(A)
Potencia acústica:....................... 94dB(A)
Incertidumbre: ............................ 3.0dB(A)
Toma a tierra:...............................
Grado de protección:................... IPX5
El nivel de intensidad sana para el operador puede
exceder 85dB (A) y las medidas de la protección del
sonido son necesarios
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo
de productos, las especificaciones de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Descripción de los Símbolos
La placa de datos de su herramienta puede mostrar símbolos. Éstos
representan información importante sobre el producto o instrucciones
sobre su uso..
Lleve protección auditiva.
Lleve protección ocular.
Lleve protección respiratoria.
Protección principal del desgaste.
Protección de la mano del desgaste.
Lea el manual de la instrucción.
Doble aislado para la protección adicional.
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes.
Protección Medioambiental
El desecho de los productos eléctricos no debe eliminarse con
la basura casera. Recíclelos cuando existan las instalaciones.
Consulte con las autoridades locales o su detallista para obtener
consejos sobre reciclado.
633777_Manual.indd 16 20/5/10 17:33:52

www.silverlinetools.com 17
Lavadora a presión633777
cocinas, refrigeradores, baños metálicos y grifos.
Protéjase de la vibración
Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración.•
La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener
al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación
sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no
deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.
Mantenimiento de su herramienta eléctrica
Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan•
siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un
recalentamiento o un incendio.
Desconecte siempre
Antes de cambiar los acoplamientos o los accesorios, asegúrese siempre•
de que su herramienta está desconectada de la fuente de energía.
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a•
la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente,
apáguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas•
condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea
substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca
dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica.
Nunca transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado
de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de
bordes afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de•
funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar.
Seguridad de la lavadora a
presión
No dirija el chorro de agua hacia persona o animales. El chorro de agua•
es extremadamente potente y puede provocar lesiones graves. No dirija
el chorro de agua hacia el cuerpo de la bomba o hacia otro equipo
eléctrico.
Conecte un suministro continuo de agua limpia a la lavadora a presión.•
Si la lavadora a presión se queda seca, o con agua sucia, se producirá un
daño permanente en la bomba.
Asegúrese de que el suministro de agua de la lavadora a presión•
mantiene una presión constante. Si el suministro de agua se “comparte”
con otro aparato (p. ej. una lavadora), asegúrese de que el otro aparato
esté apagado.
Manipule el rociador con cuidado, no deje que la boquilla golpee contra•
el suelo. No permita que los tubos flexibles estén torcidos, aplastados
ni tirantes.
Tenga en cuenta que el rociador producirá una fuerza de retroceso•
cuando la lavadora a presión se encuentre en funcionamiento. Sujete
bien el rociador.
La lavadora a presión debe utilizarse en posición vertical.•
No intente utilizar esta máquina en temperaturas inferiores a 0ºC.•
No utilice esta máquina bajo la lluvia. Mantenga secas todas las•
conexiones eléctricas. No permita que la máquina se moje. Nunca
permita que entre agua en los orificios de ventilación.
NUNCA conecte la lavadora a presión a un suministro de agua caliente,•
puesto que provocará el mal funcionamiento de la bomba y podría
ocasionar daños permanentes.
Evite lavar todo material peligroso en el suelo. Siempre elimine los•
residuos de manera responsable. No intente lavar a presión ningún
material que pueda contener asbesto.
1 Inyector
2 Lanza
3 Conectador de la manguera
4 Entrada del agua
5 Interruptor con./desc
6 Manija
7 Disparador
8 Botón de la seguridad
9 Enchufe de la presión
10 Manguera de la presión
11 Pin de la limpieza
12 Botella detergente
Familiarización con el producto
633777_Manual.indd 17 20/5/10 17:33:52

18
ESP
Mantenimiento
Limpieza
Mantenga el aparato limpio en todo momento.•
Deje siempre que se vacíe el agua de la bomba antes de guardarla•
Almacenamiento
Guarde siempre el aparato en un lugar seco a una temperatura no•
inferior a 0˚C.
Eliminación
No tire las herramientas eléctricas ni los aparatos eléctricos o•
electrónicos inservibles a la basura doméstica.
Póngase en contacto con su autoridad local de recogida de basura para•
informarse sobre la forma correcta de deshacerse de las herramientas
Desempaquetado y montaje de la
lavadora a presión
Si cualquier pieza faltara o estuviera dañada, pida que se la cambie el•
distribuidor antes de usar la herramienta.
No conecte la lavadora a presión a la toma de agua o de electricidad si•
no está completamente montada y lista para su uso.
Retire todos los materiales de embalaje del producto.•
Montaje del prolongador de la boquilla:•
Conecte el prolongador de la boquilla (2) a la manija (6) enroscándolos el•
uno en la otra. Apriételo bien con la mano.
Conecte el extremo pequeño del tubo flexible de alta presión (10) a la•
rosca de latón de la manija (6) tal y como se indica en el diagrama.
Apriételo con una llave de 17 mm.
Desenrolle el resto del tubo flexible de alta presión (10).•
Enrosque el extremo grande del tubo flexible de alta presión (10) en la•
salida de alta presión (9), y apriételo con la mano.
Toma de agua•
Asegúrese de que la toma de agua esté cerrada.•
Tire hacia atrás del manguito rojo del conector de tubo flexible (3) y•
saque la parte con rosca.
Enrosque la parte con rosca de plástico negro en la entrada de agua (4),•
y apriétela con la mano.
Conecte el resto del conector de tubo flexible (3) a su tubo flexible.Afloje•
el anillo exterior, empuje su tubo flexible hacia el centro, y apriete el
anillo exterior. Compruebe la conexión tirando del tubo flexible.
Ahora, vuelva a conectar las dos partes del conector de tubo flexible (3)•
empujando la toma de agua y la parte de plástico negro. Oirá un "clic" al
conectarse las dos piezas.
Como antes, vuelva a tirar del tubo flexible para comprobar la conexión.•
Funcionamiento de la lavadora a
presión
Con el aparato correctamente montado, compruebe que el interruptor (5)•
esté en la posición “O” – Apagado.
Abra la toma de agua.•
Compruebe las conexiones de la toma de agua, y asegúrese de que no•
haya fugas. Pare las fugas antes de seguir.
Desate el cable de corriente y extiéndalo en toda su extensión. Enchúfelo•
en una toma de corriente adecuada.
Enciéndalo poniendo el interruptor (5) en la posición “I”.•
Sujete el prolongador de la boquilla montado (2 y 6) firmemente con las•
dos manos.
No apunte hacia personas u objetos.•
Presione el botón de seguridad (8).•
Apriete el gatillo (7) hasta el fondo.•
OBSERVACIÓN: El agua no sale uniformemente la primera vez que se•
usa. Habrá aire en el tubo flexible y en las tuberías, que saldrá después
de varios minutos de uso.
Para parar la lavadora a presión, suelte el gatillo (7).•
Cuando no la utilice, presione el botón de seguridad (8) para impedir que•
se mueva el gatillo (7).
La dispersión de la pulverización se puede ajustar sujetando el•
prolongador de la boquilla (2) y girando la boquilla (1).
Accesorios•
Use sólo accesorios autorizados con este producto. El uso de otros•
accesorios podría invalidar la garantía y suponer un riesgo peligroso.
La botella de detergente (12) se puede montar en el sitio del prolongador•
de la boquilla (2) enroscándola con la mano.
La púa de limpieza (11) se puede usar para eliminar los bloqueos de la•
boquilla (1).
633777_Manual.indd 18 20/5/10 17:33:52

www.silverlinetools.com 19
Lavadora a presión633777
Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha de
adquisición del producto según lo detalla el recibo de compra.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Si encontrase un defecto en el producto antes de que pasen 30 días de su
compra, devuélvalo al comercio en el que lo adquirió, junto con su recibo,
describiendo los detalles del fallo. Recibirá otro producto idéntico o se le
reembolsará la cantidad pagada.
Si este producto desarrolla una avería después del período de 30 días,
vuélvala a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período de
garantía.
Deberá proveer el recibo de venta original, indicando la fecha de compra,
su nombre, dirección y lugar de compra antes de que pueda llevarse a cabo
cualquier tipo de trabajo.
Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse.
Todas las reclamaciones serán verificadas por Silverline Tools para determinar
que las deficiencias correspondan a un fallo de material o de fabricación
ocurrido dentro del periodo de la garantía.
No reembolsamos los gastos de transporte. Todos los productos deberían enviarse
limpios y con total seguridad para poder ser reparados, empaquetándose con
cuidado para evitar daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el
derecho de rechazar envíos no adecuados o no seguros.
Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Silverline Tools.
La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo de garantía.
Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en la garantía
serán corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de transporte), ya sea
mediante la reparación de la herramienta o bien recambiándola por una en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para las cuales
se haya entregado un recambio serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona
beneficios que son adicionales, pero que no afectan a sus derechos
estatutarios como consumidor.
Cobertura
La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o mano de
obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
Si alguna pieza ya no está disponible o Silverline Tools ya no la fabrica, la
empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional.
Utilización el producto en la UE.
Fuera de cobertura
Silverline Tools no garantiza las reparaciones requeridas como resultado de:
Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de
operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc.
El recambio de todos los accesorios suministrados, tales como barrenas,
cuchillas, hojas de lija, discos de corte y otros elementos relacionados.
Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado,
uso indebido, operación o manipulación descuidada del producto.
Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea uso doméstico.
Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de Silverline
Tools.
Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por Silverline
Tools).
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es decir, no
por Silverline Tools o sus agentes autorizados de reparación.
Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos
ocurridos en la herramienta nombrada en estas condiciones de garantía no
son cubiertas por la garantía.
Este producto Silverline tiene una garantía de 3 años.
Para activar la garantía, debe registrar este producto en silverlinetools.com
antes de que pasen 30 días de su compra. El periodo de garantía comienza
en la fecha de su compra según se detalla en su recibo de venta.
Registro de su compra
El registro de la compra se efectúa en silverlinetools.com haciendo clic
sobre el botón Registro de Garantía. Deberá introducir:
Sus detalles personales
Detalles del producto e información de compra
Una vez introducida esta información, su certificado de garantía será creado
en formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el producto que
ha comprado.
Términos y Condiciones de Garantía Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Declaración “CE” de Conformidad
El abajo firmante: Mr Philip Ellis
Autorizad por: Silverline Tools
Declara que bajo su única responsabilidad que la maquina,
Modelo/Nombre: Lavadora a Presión 1400W
Tipo y No Serie: 633777
Potencia neta instalada: 230V~ 50Hz 1400W
Se halla en conformidad con la Directiva:
Noise Emissions for Equipment for Use Outdoors 2000/14/EC AS•
Amended by 2005/88/EC Annex III
Low Voltage Directive 73/23/EEC as Amended by EEC Directive 93/68/EC•
EN ISO3744:1995•
EN50366:2003+A1:2006•
EN55014-1:2000+A1+A2; EN55014-2:1997+A1•
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006; EN60335-2-79:2004•
EN61000-3-2:2000+A2; EN61000-3-3:1995+A1•
La documentación técnica se guarda por: Silverline Tools
Organismo notificado: TUV Rheinland
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 01/04/2010
Identificación del signatario:
Cargo: Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
633777_Manual.indd 19 20/5/10 17:33:52
Table of contents
Languages:
Other Silverline Pressure Washer manuals

Silverline
Silverline 102580 User manual

Silverline
Silverline 935765 User manual

Silverline
Silverline 1400W Pressure Washer User manual

Silverline
Silverline 389431 User manual

Silverline
Silverline Silver Storm 102580 User manual

Silverline
Silverline 633847 User manual

Silverline
Silverline 834832 User manual

Silverline
Silverline 102377 User manual

Silverline
Silverline 943676 User manual

Silverline
Silverline 1400W Pressure Washer User manual