
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Presión de trabajo máxima:...................................................70bar
Adaptadores de bujía incandescente: ...........................................8
Adaptadoresdeinyector:................................................................5
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteyasegúresedeentenderestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusareste
producto.Guardeestasinstruccionesconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.Asegúresedeque
todaslaspersonasqueutilizanesteproductoestáncompletamentefamiliarizadasconestemanual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminartodoslosfactoresderiesgo.
Utiliceestaherramientaconprecaución.Sinoestácompletamentesegurodecómoutilizarestaherramienta
correctamente,nointenteutilizarla.
• Nofuerceniintenteutilizarestaherramientaparaunpropósitodistintoparaelquefuediseñada.
• Estaherramientanohasidodiseñadaparausoindustrial.
• Elusodecualquierpiezaoaccesorioconexcepcióndelosmencionadosenestemanualpodríaocasionar
dañosolesiones.
• Elusodeaccesoriosinadecuadospodríaserpeligrosoeinclusoinvalidarlagarantía.
Instrucciones de seguridad para comprobadores de presión
• Tengaencuentaquelaherramientaylosaccesoriospuedenfallaraccidentalmenteyproyectarlaspiezas
violentamentehaciaelusuario.
• Elusodelaherramientapuedeexponeralasmanosdelusuarioacortes,abrasiones,caloryaceites
cancerígenos.Utilicesiempreguantesadecuadosparaprotegersusmanos.
• Cuandoutiliceelprobadordecompresióndeberátenerprecauciónconlaspiezasenmovimiento
situadas dentro del compartimiento del motor.
• Losmotoresdiéselfuncionananivelesdepresióndemasiadoaltos.Nuncautiliceestaherramienta
siestádañada.Losmanguitosyconectoresdañadospodríanromperseaccidentalmenteyprovocar
lesiones graves.
• Nouseropasuelta,corbatas,joyasuotrosobjetosquepuedanquedaratrapados.Cúbraseorecójaseel
cabellocuandoutiliceestaherramienta
• Estejuegodepruebadecompresiónincluyeaccesoriosparareemplazarinyectoresybujías
incandescentes.Lealatabladearribaparaverconmásdetallelalistadeaccesoriosytiposderosca.
• Labateríayelsistemadearranquedebenestarenbuenascondicionesparaasegurarelfuncionamiento
correctodeestaherramienta.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Llevesiempreprotecciónocularyguantesdeproteccióncuandoutiliceesta
herramienta.
ADVERTENCIA: Manténgasealejadodelaspiezasmóvilesycalientesdelmotor.Tengaprecaución
paraevitarquelaspiezasdeljuegodecomprobacióndepresiónsepuedanquedaratascadasenlaspartes
móviles del motor.
1. Dejequeelmotoralcancelatemperaturanormaldefuncionamiento.
2. Pareelmotoryretirelasbujíasincandescentesolosinyectores(consulteelmanualdesuvehículo).
3. Elcomprobadordecompresión(conelaccesoriocorrectoacoplado)sepodráenroscarenunoriciode
inyector/bujíaincandescente.Asegúresedequeelaccesorioestébienroscadoyjo.
4. Desconecte la válvula solenoide de retención de combustible o retire el fusible del sistema de
combustibleparadesactivarlabombadeinyeccióndecombustible.
5. Presioneelaceleradorhastaqueelmotorgireaproximadamenteentre6-8revoluciones.Eldial
indicador(5)mostraráautomáticamentelapresiónmásalta.
6. Paraliberarlapresiónyreajustarelmanómetro,pulseelbotóndelaválvuladepurga(17).
7. Ahoraelcomprobadordecompresiónsepodrádesenroscarparaprobarelsiguientecilindro.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantengaeljuegodecomprobacióndepresiónsiemprelimpio.Asegúresedequelasroscasestén
siemprelimpias.Siesnecesario,limpielasroscasconuncepillodealambre.
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Aplicaciones
Comprobadordecompresiónparamotoresdiesel.Compruebeelestadodecompresióndeválvulas,
pistonesycilindros.
Desembalaje
• Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasy
funciones.
• Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartesyqueestánenbuenascondiciones.Sifaltan
piezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
• Seleccioneeltamañodeaccesoriorequeridoparaelmotorquedeseaprobar.
Nº Pieza Longitud Rosca
1 Adaptador de
inyector
118 mm M22 x 1,5
2 Adaptador de bujía
incandescente
135 mm M10 x 1,25
3 Adaptador de bujía
incandescente
118 mm M10 x 1
4 Adaptador de bujía
incandescente
90 mm M10 x 1
5Manómetro con
válvula de purga
6Adaptador de bujía
incandescente
115 mm M10 x 1
7Adaptador de bujía
incandescente
106 mm M8 x 1
8Adaptador de bujía
incandescente
85 mm M10 x 1
9Adaptador de bujía
incandescente
67 mm M10 x 1,25
10 Adaptador de bujía
incandescente
50 mm M12 x 1,25
11 Adaptador de
tornillo
160 mm
12 Adaptador de
inyector
88 mm M24 x 1,5
13 Adaptador de
inyector
75 mm M22 x 1,5
14 Adaptador de
inyector
64 mm M24 x 2
15 Adaptador de
inyector
75 mm M20 x 1,5
16 Accesorio en H
17 Válvula de purga
18 Cono de centrado
Specicaties
Maximalegebruiksdruk:.......................................................70bar
Plugadapterkwantiteit:..................................................................8
Brandstonjectieadapterkwantiteit:.............................................5
Algemene veiligheid
Leesdezehandleidingenallelabelsophetgereedschapzorgvuldigdoorenzorgervoordatudeinformatie
volledigbegrijptvoordatuhetgereedschapgebruikt.Bewaardezeinstructiesbijhetproduct,zodatudeze
laternogeenskuntraadplegen.Zorgervoordatiedereendieditproductgebruiktbekendismetdeinhoud
vandezehandleiding.
Zelfswanneerhetproductvolgensdeinstructieswordtgebruikt,zijnnietallegevarenrisico’suittesluiten.
Weesvoorzichtigbijhetgebruikvanditproduct.Gebruikhetproductnietindienuenigszinstwijfeltaande
juisteenveiligegebruikswijze.
• Forceerengebruikgereedschapnietvoorzakenwaarvoorhetnietbestemdis
• Ditgereedschapisnietbestemdvoorindustrieelgebruik
• Hetgebruikvanaccessoiresdienietindezehandleidingzijnvermeld,kanleidentotbeschadigingof
lichamelijkletsel
• Hetgebruikvanongeschikteaccessoireskangevaarlijkzijnendegarantiemogelijkontgelden
Compressie tester veiligheid
• Wanneerhetwerkstuk,accessoiresofhetgereedschapbreektkunnendelenophogesnelheidafgevuurd
worden
• Draagtijdenshetgebruikvandeeenheidbeschermendehandschoenenomdekansopsnijden,
schaven,olieenwarmteletseltevoorkomen
• Bijhetgebruikvandeeenheidkunnendelenbinnenhetmotorblokbewegen
• Dieselmotorswerkenmetextreemhogedruk.Gebruikdetesternietwanneerdezebeschadigdis.
Gespletenslangenenbeschadigdeaansluitingenkunnenplotselingbrekenwatkanresulterenin
ernstigpersoonlijkletsel
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfunctiesvertrouwd
raakt
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenof
beschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt
Voor gebruik
• Steldejuistemaatvandeaansluitingvoordetetestenmotorvast
• Desetbevataansluitingen,geschiktvoorhetvervangenvaninjectorsengloeibougies.Verwijsnaarde
tabel voor informatie
• Deaccuenhetstartsysteemdieneningoedestaatteverkerenvoorhetverkrijgenvannauwkeurige
testresultaten
Gebruik
WAARSCHUWING:Tijdenshetgebruikvandemachineishetdragenwerkhandschoeneneneen
veiligheidsbrilaanbevolen
WAARSCHUWING:Blijfuitdebuurtvanhete/bewegendemotoronderdelen.Zorgervoordatdetester
nietinbewegendeonderdelenverstriktraakt
1. 1Startdemotorenlaatdezeopnormaletemperatuurkomen
2. 2Stopdemotorenverwijderallegloeibougiesofinjectors(verwijsnaarhethandboekvanhetvoertuig)
3. 3Decompressietesterkannu(metdecorrectettingbevestigd)ineengloeibougie-/verstuiveropening
geschroefdworden.Zorgervoordatdettingstevigisingeschroefd
4. Ontkoppelhetmagnetischeafsluitventielomdebrandstof-inspuitpomptedeactiveren
5. Draaidemotormetdesmoorklepinvollediggeopendestand6-8omwentelingenom.Demeetklok(5)
registreertautomatischdehoogstedrukwaardediebereiktwordt
6. Drukomdedrukaftelatenendemeterteresettenopdeknopvandeaftapklep(17)
7. Decompressiemeterkannulosgeschroefdwordenendevolgendecilinderkangetestworden
Onderhoud
Schoonmaak
• Houddetesterschoon.Zorgervoordathetschroefdraadnietvuilwordt.Maakwanneernodigmeteen
draadborstelschoon
Opberging
• Bergdetesteropeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
• Draaggeenlossekleding,kettingen,sieradenenandereaccessoiresdiegegrepenkunnenworden.Lang
haardientopgebondenofbedektteworden
Gebruiksdoel
• Dieselmotorcompressietester,voorhettestenvanversletenzuigers,zuigerverenencilinder
Nr. Onderdeel Lengte Draad
1Adapter voor
verstuiver
118 mm M22 x 1,5
2Adapter voor
gloeibougie
135 mm M10 x 1,25
3Adapter voor
gloeibougie
118 mm M10 x 1
4Adapter voor
gloeibougie
90 mm M10 x 1
5Meetklok met ont-
luchtingsventiel
6Adapter voor
gloeibougie
115 mm M10 x 1
7Adapter voor
gloeibougie
106 mm M8 x 1
8Adapter voor
gloeibougie
85 mm M10 x 1
9Adapter voor
gloeibougie
67 mm M10 x 1,25
10 Adapter voor
gloeibougie
50 mm M12 x 1,25
11 Schroefadapter 160 mm
12 Adapter voor
verstuiver
88 mm M24 x 1,5
13 Adapter voor
verstuiver
75 mm M22 x 1,5
14 Adapter voor
verstuiver
64 mm M24 x 2
15 Adapter voor
verstuiver
75 mm M20 x 1,5
16 H-fitting
17 Ontluchtingsventiel
18 Centreerconus
Speciche
Pressionemassimadiesercizio:............................................70bar
Quantitàadattatore:.......................................................................8
Adattatoredell’iniettoredicombustibilequantità:...................... 5
Sicurezza generale
Leggereattentamenteecomprenderequestomanualeequalsiasietichettaappostasuognistrumento
primadell’uso.Conservareleistruzioniconilprodottoperriferimentofuturo.Assicurarsichetuttelepersone
chefannousodiquestoprodottosonopienamenteaconoscenzadiquesteistruzioni.
Anchequandoseguendoquesteistruzioninonèpossibileeliminaretuttiifattoridirischioresiduo.Usare
concautela.Seavetequalchedubbiodelmodocorrettoesicuroincuiutilizzarequestostrumento,non
tentare di usarlo.
• Nonforzare,otentarediutilizzareunostrumentoperunoscopoperilqualenonèstatoprogettato
• Questo strumento non è inteso per uso industriale
• L’usodiqualsiasiattaccoodiunaccessoriodiversodaquellimenzionatiinquestomanualepuò
provocare danni o lesioni.
• L’utilizzoimpropriodegliaccessoripuòesserepericoloso,epuòinvalidarelagaranzia
Sicurezza durante l’uso del tester di compressione
• Essereconsapevolicheilfallimentodelpezzooaccessori,oanchedellostrumentoinseritoinsé,èin
gradodigenerareproiettiliadaltavelocità.
• L’usodellostrumentoingradodiesporrelemanidell’operatoreairischi,compresiitagli,abrasioni,
calore e oli cancerogeni. Indossare guanti per proteggere le mani.
• Quandosiutilizzailtesterdicompressioneessereaconoscenzadicomponentimobiliall’internodel
vano motore.
• Imotoridiesellavoranoadestremamentealtepressioni,nonutilizzarelostrumentosecisonosegnidi
danni.Tubieconnettoridanneggiatipotrebberorompersiimprovvisamente,causandogravilesioni.
• Nonindossareabitilarghi,cravatte,gioiellioaltrioggettichepotrebberorimanereimpigliati.Icapelli
lunghidevonoesserecopertiolegatidietro.
• Questokitdicompressionecomprendessaggiadattiasostituiregliiniettoriecandelette.Consultarela
tabellaperidettaglidiraccordiemodellilettati
• Ilsistemadibatterieediavviamentodeveessereinbuonecondizioniperassicurareuntestaccurato
Operazione
ATTENZIONE:Indossaresempreocchialidiprotezione,cosìcomeguantiadattiquandosilavoracon
questostrumento.
ATTENZIONE:Teneresemprebenlontanodaqualsiasi/movimentoparticaldedelmotore.Fare
attenzioneamantenereiltesterdicompressionebenripostocosinonsiimpiglianellepartiinmovimento.
1. Avviareilmotoreelasciarecheraggiungalanormaletemperaturadiesercizio
2. Spegnereilmotoreerimuoveretuttelecandeletteoiniettori(fareriferimentoalmanualedicostruttori
diveicoli)
3. Iltesterdicompressione(conilraccordocorrettoallegato)puòessereavvitatoinunaportacandeletta/
iniettore.Assicurarsicheilraccordoèavvitatoinmodosicuro
4. Scollegareilsolenoidedicombustibilediintercettazione,orimuovereilfusibiledialimentazione,per
disattivarelapompadiiniezionedelcarburante
5. Conl’acceleratoreinposizioneaperta,ruotareilmotore6-8giri.Ilcomparatore(5)registra
automaticamente la pressione più alta raggiunta
6. Rilasciarelapressioneeripristinarel’indicatorepremendolavalvoladiscarico(17)
7. Iltesterdicompressionepuòesseresvitatoeilsuccessivocilindrotestato
Manutenzione
Pulizia
• Tenereiltesterdicompressionepulito.Garantirechelelettaturenonsisporcano.Senecessario,pulire
conunaspazzolametallica
Conservazione
• Conservareconcuraquestostrumentoinunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Destinazione D’Uso
Dispositivodiprovadicompressionedelmotoredieselperladiagnosidivalvoleusurate,fasceelastichee
rivestimenti dei cilindri.
Disimballaggio Strumento
• Disimballareconcuraecontrollareilvostronuovostrumento.Familiarizzarsicontuttelesue
caratteristicheefunzioni
• Assicurarsichetuttelepartidellostrumentosonopresentieinbuonecondizioni.Incasodiparti
mancantiodanneggiate,sostituitetalipartiprimadiutilizzarequestostrumento
Prima dell’uso
• Identicareledimensionidiraccordocheènecessarioperilmotoredatestare
No. Articolo Lunghezza Filo
1Adattatore
iniettore
118mm M22x1.5
2Adattatore
candeletta
135mm M10x1.25
3Adattatore
candeletta
118mm M10x1
4Adattatore
candeletta
90mm M10x1
5Comparatore
con valvola di
spurgo
6Adattatore
candeletta
115mm M10x1
7Adattatore
candeletta
106mm M8x1
8Adattatore
candeletta
85mm M10x1
9Adattatore
candeletta
67mm M10x1.25
10 Adattatore
candeletta
50mm M12x1.25
11 Adattatore vite 160mm
12 Adattatore
iniettore
88mm M24x1.5
13 Adattatore
iniettore
75mm M22x1.5
14 Adattatore
iniettore
64mm M24x2
15 Adattatore
iniettore
75mm M20x1.5
16 Fissaggio H
17 Valvola di spurgo
18 Cono di
centraggio
Dane techniczne
Maksymalneciśnieniepracy: ................................................70bar
Ilośćadapterówdoświecyżarowej:................................................8
Ilośćadapterówwtryskiwaczypaliwa: ............................................5
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Należyuważnieprzeczytaćponiższąinstrukcjęzezrozumieniemzaśetykietęsamoprzylepnąumieścićprzed
zastosowaniemwtakimmiejscu,abybyładobrzewidocznapodczaswykonywaniapracy.Przechowajtę
instrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.Ponadtoupewnijsię,żewszystkieosoby,które
korzystająztegonarzędziawpełnizapoznałysięztąinstrukcją.
Pomimozastosowaniasiędonastępującychinstrukcjiniejestmożliwewyeliminowaniewszystkich
pozostałychczynnikówryzyka.Zawszenależyzachowaćostrożność.Jeśliniejesteśpewny,codo
prawidłowegoibezpiecznegokorzystaniazdanegonarzędzia,nienależygoużywać.
• Nienależypróbowaćnasiłęistosowaćnarzędziadocelów,dlaktórychniezostałoonoprzeznaczone
• Danenarzędzieniejestprzeznaczonedozastosowańprzemysłowych
• Zastosowaniejakichkolwiekakcesoriówiproduktówinnychniżwymienionewniniejszejinstrukcjimoże
spowodowaćuszkodzeniebądźobrażeniaciała
• Zastosowaniejakichkolwiekinnychakcesoriówmożebyćniebezpieczneispowodowaćutratęgwarancji
Bezpieczeństwo korzystania z testerów ciśnienia wtryskiwaczy
• Nalezybyćświadomym,iżuszkodzenieuszkodzenieobrabianegoelementubądźakcesroia,anawet
wprowadzonegonarzędziamożespowodowaćwyrzuceniecząseteczekzdużąprędkością.
• Korzystaniezurządzeniamożewystawićdłonieoperatoranaryzykoskaleczenie,przecięcia,otarcia,
narażenienagorącyolejipodobne.Należy,zatemnosićodpowiednierękawiceochronne,abyzapobiec
obrażeniom.
• Podczaspracyztesteremciśnienia,należybyćświadomymporuszającychsięelementówsilnika.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenietestującewysokoprężnysilnikprzeznaczonydodiagnozowaniazużytychzaworów,pierscieni
tłokowychiokładzincylindrów.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięzewszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęści
lubsąoneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
• Najpierwnależyzlokalizowaćrozmiarmocowaniawymaganydosprawdzeniasilnika
• Zestawzawieramocowaniaodpowiedniedowymianyświecżarowychiwtryskiwacza.Należysprawdzić
tabelezmocowaniamiiwzoramigwintów
• Akumulatoriukładrozruchumusząbyćwdobrymstaniedoprzeprowadzeniadokładnegotestu
Obsługa
OSTRZEŻENIE:NależyZAWSZEnosićodpowiedniewyposażenieochronne,wtymokularyochronne,
nausznikiprzeciwhałasowe,maskęprzeciwpyłowąpodczaspracypowyższymurządzeniem.
OSTRZEŻENIE:Zawszenależyutrzymaćbezpiecznąodległośćodgorącychibędącychwruchu
elementówsilnikaorazuważać,abytesterniewplatałsięwjegoruchomeczęści.
1. Pozwólsilnikowiosiągnąćstandardowątemperaturępracy
2. Zatrzymajsilnik,wyjmijwszystkieświeceżaroweiwtryskiwacze(zapoznajsięzinstrukcjąproducenta
pojazdu)
3. Testerciśnienia(zodpowiednimmocowaniem)należyprzykręcićdoświecyżarowej/otworuwtryskiwacza
upewniającsię,żezostałoprawidłowodokręcone.
4. Kolejnoodłączyćelektrozaworyodcinającypaliwo,abywyłączyćpompęwtryskowąpaliwa
5. Zprzepustnicywpozycjiotwartej,włączyćsilnikna6-8obrotów.Miernikciśnienia(5)automatycznie
zarejestrujenajwyższeosiągnięte
6. Wceluzwolnieniaciśnieniaiwyzerowanialicznika,należynacisnąćzawórodpowietrzający(17)
7. Testerciśnieniamożezostaćodkręconyinastępnycylindertestowany
Konserwacja
Czyszczenie
• Urządzeniemusibyćtrzymanewczystości.Należysięupewnić,żewszystkiegwintyniesą
zanieczyszczone,wraziekoniecznościnależyjewyczyścićprzypomocyszczotkidrucianej.
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
• Silnikdieslapracujenaniezwyklewysokimciśnieniunienależy,więcnieużywaćurządzenia,jeśli
widocznesąjakiekolwiekoznakiuszkodzenia.Uszkodzonywąż,bądźzłączkimogągwałtowniepęknąć
powodującobrażeniaciałaoperatora.
• Nienależynosićluźnejodzieży,biżuterii,anikrawatów,bądźinnychelementów,któremogązostać
wciągnięte.Długiewłosypowinnybyćzwiązane.
Nr Produkt Długość Gwint
1
Adapter świecy żarowej 118 mm M22 x 1.5
2
Adapter świecy żarowej 135 mm M10 x 1.25
3
Adapter świecy żarowej 118 mm M10 x 1
4
Adapter świecy żarowej 90 mm M10 x 1
5
Miernik ćiśnienia
6
Adapter świecy żarowej 115 mm M10 x 1
7
Adapter świecy żarowej 106 mm M8 x 1
8
Adapter świecy żarowej 85 mm M10 x 1
9
Adapter świecy żarowej 67 mm M10 x 1,25
10
Adapter świecy żarowej 50 mm M12 x 1,25
11
Adapter śrubowy 160 mm
12
Adapter wtryskiwacza 88 mm M24 x 2
13
Adapter wtryskiwacza 75 mm M22 x 1,5
14
Adapter wtryskiwacza 63 mm M24 x 2
15
Adapter wtryskiwacza 75 mm M20 x 1,5
16
Mocowanie typu H
17
Zawór odpowietzrający
18
Stożek centrujący
196602_SafetySheet.indd 2 09/10/2018 16:42