Silverline SILVER STORM Series User manual

www.silverlinetools.com
270289
600W Multipurpose Router
Défonceuse multifonctions 600 W
Tauch- und Kantenfräse, 600 W
Fresadora multifunción 600 W
Fresatrice multi-uso 600W
600 W multifunctionele freesmachine
®
600W Multipurpose Router
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
¼" / 3.1mm
270289_Z1MANPRO1.indd 3 22/10/2014 16:50

2
24
13
14
15
21
29
26
25
23
II
I
III
3
89
10
11
12
4
5
6
7
2
1
30
27
20
19
17
18
16 28
22
22
270289_Z1MANPRO1.indd 2 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands............ 34
www.silverlinetools.com 3
www.silverlinetools.com 3
®
600W Multipurpose Router
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
¼" / 3.1mm
270289_Z1MANPRO1.indd 3 22/10/2014 16:50

4
GB Original Instructions
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and
limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear
protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted
and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by
your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do
not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to
calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745
or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in
normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool,
may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides
information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic
users who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
Specification
Voltage: ........................................230-240V~ 50Hz
Power: ..................................................600W
No load speed: .................................10,000-30,000min-1
Max cutting depth: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36mm
Max router cutter diameter: ................................Ø 32mm
Plunge stroke: ..........................................0-40mm
Trimmer height adjustment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-25mm
Collet size: ......................................... ¼" & 3.1mm
Base shape: ................................Combined circular & flat
Power cord length:......................................... 2.0m
Ingress protection: ..........................................IPX0
Protection class:...........................................
Weight: .................................................3.2kg
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: ...................................... 90dB(A)
Sound power LWA: ...................................... 101dB(A)
Uncertainty K: ........................................... 3dB(A)
Weighted vibration ah(Plunge handles): ....................... 2.9m/s2
ah(Trimmer handle & body):................. 3.4m/s2
Uncertainty K: .......................................... 1.5m/s2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information
about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
270289_Z1MANPRO1.indd 4 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 5
600W Multipurpose Router270289
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool
is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of
30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
Additional Safety for Routers
a) Hold the power tool by insulated gripping surfaces to prevent electric shock if the tool
cuts through its own power cord or other power cable
b) Clamp the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against
the body may lead to loss of control
c) Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and
protective clothing including safety gloves
d) Cloths, cord, string etc should never be left around the work area
e) Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage
f) Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical condition, and
have the correct ampere rating for the tool
g) Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating
h) Use appropriate detectors to determine if utility cables or pipes are below the surface
of the work area. Consult utility companies for assistance if necessary. Contact with
electric cables can lead to electric shock and fire. Damaging a gas pipe can lead to
explosion. Contact with water lines can lead to major property damage
i) Ensure embedded objects such as nails and screws have been removed from the
workpiece before commencing operation
j) Handle router bits with care as they can be extremely sharp
k) Before use, check the bit carefully for signs of damage or cracks. Replace damaged or
cracked bits immediately
l) Ensure router cutters/bits are sharp and maintained correctly. Dull cutting edges can
lead to uncontrolled situations including stalling, increased heat and possible injury
m) ALWAYS use both handles and maintain a firm grip on the router before proceeding
with any work
n) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease to ensure the
tool can be securely held in use
o) Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while.Vibration could
indicate an improperly installed bit
p) Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed
q) Keep your hands away from the routing area and router bit cutter. Hold the auxiliary
handle or an insulated gripping surface with your second hand
r) NEVER start the router while the cutter is touching the workpiece
s) Ensure the plunge spring is always fitted when using hand-held
t) Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock position
u) The maximum speed of the router bit/cutter must be at least as high as the maximum
speed of the power tool
v) Parts of the router bits may become hot during operation. Do not handle immediately
after use to avoid risk of burns
w) Do not allow parts to come into contact with combustible materials
x) The shank size of the router cutter/bit must be matched to the exact same size collet
fitted to the router. Incorrectly fitted router cutter/bits will rotate irregularly and have
increased vibration that could lead to loss of control
y) DO NOT press the spindle lock button, or attempt to switch the tool into bit change
mode while the router is operating
z) Keep pressure constant while cutting into the workpiece, allowing the router bit cutter
to dictate the speed of cut. DO NOT force the tool and overload the motor
aa) Ensure rating labels and safety warnings on the tool remain clear to read and are
replaced if marked or damaged
bb) When operating the router, be prepared for the router bit cutter stalling in the workpiece
and causing loss of control. Always ensure the router is firmly held and the on/off
switch is immediately released in such circumstances
cc) After switching on the router, check the router bit is rotating evenly (not ‘wobbling’) and
there is no additional vibration due to the router bit being incorrectly fitted. Operating
the router with an incorrectly fitted router bit can lead to loss of control and severe
injury
dd) EXTREME care must be taken when using cutters with a diameter greater than 2"
(50mm). Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts to avoid overloading the
motor
ee) ALWAYS switch off and wait until the bit has come to a complete standstill before
removing the machine from the workpiece
ff) Disconnect from power before carrying out any adjustment, servicing or maintenance
WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic. Some materials may be
chemically treated or coated and be a toxic hazard. Some natural and composite materials
may contain toxic chemicals. Some older paints may contain lead and other chemicals.
Avoid prolonged exposure to dust generated from operating a router. DO NOT allow dust to
get onto skin or eyes and do not allow the dust to enter your mouth to prevent absorption
of harmful chemicals. Where possible, work in a well-ventilated area. Use a suitable dust
mask and dust extraction system where possible. Where there is a higher frequency of
exposure, it is more critical that all safety precautions are followed and a higher level of
personal protection is used.
270289_Z1MANPRO1.indd 5 22/10/2014 16:50

66
GB
Included accessories (not shown):
• 3.1mm Collet (1/4" pre-fitted)
• Collet Spanner
Intended Use
Portable mains powered multipurpose tool for cutting profiles, grooves, edges and
elongated holes in natural and composite wood. Used for slot cutting, edge forming,
edge trimming and hinge mortising with trimmer base. Can be used hand-held without
either base with ¼" and 3.1mm shank/mandrel accessories for precision cutting, drilling,
sanding, grinding and polishing in a wider range of materials.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with all its features
and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are
missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
Fitting to plunge base
1. Remove from trimmer base, if fitted, and remove any router bit or accessory fitted
2. Unscrew the Tool Locking Knob (11) anti-clockwise in the plunge base so the thread
doesn’t protrude into the Tool Mounting (10)
3. Insert the tool into the Tool Mounting ensuring the Spindle Lock Button (6) lines up
with the spindle button recess
4. Turn the tool 10° approximately clockwise to the correct position in the Tool
Mounting
5. Tighten the Tool Locking Knob to secure the tool in the plunge base. Do not over-
tighten the Tool Locking Knob
• To remove the plunge base unscrew the Tool Locking Knob, twist anti-clockwise and
lift out of plunge base
Fitting the parallel guide
• When grooving or chamfering, use of the Parallel Guide (30) will help to ensure that
accurate cuts are made
1. Loosen the Guide Rod Locking Knobs (12, 15 and one other not indicated) so the
guide rods can be inserted
2. Position the two guide rods of the Parallel Guide into the Guide Rod Channels (16
& 19) of the Base Plate (17) and the other two channels on the other side of the
plunge base
3. Position the Parallel Guide at the required length
4. Secure the Parallel Guide at this position by tightening the three Guide Rod Locking
Knobs (see image III).
5. When making the cut, keep the vertical edge of the Parallel Guide held against the
edge of the workpiece
Fitting trimmer base and handle
1. Remove plunge base and any accessory if fitted
2. Release the Quick Release Lever (28) of the handle and insert the main tool into the
Handle Tool Mounting (27) ensuring the Spindle Lock Button (6) lines up with the
recess in the tool mounting and the handle is in-line with the tool body
3. Tighten the Quick Release Lever so it secures the tool body in the handle and the
lever is recessed in the indent so it cannot be knocked in use (see Image I)
4. Release the Quick Release Lever (24) and insert the main tool with fitted handle
into the Trimmer Base Tool Mounting (23). The trimmer base fits to the lower plastic
surround close to the Collet Nut (5) of the tool
5. Tighten the Quick Release Lever securing the tool, ensuring the Lever is recessed )
(see Image II)
• Remove by reversing the fitting procedure
Note: For some work, especially in confined spaces, you may only need the Trimmer Base
without the Handle
Installing a router bit or accessory
WARNING: Wear protective gloves when inserting and removing router bits due to the
sharp edges of the cutters.
1. Press in the Spindle Lock Button (6) and rotate the spindle so that the lock engages
2. The Collet Nut (5) can then be slackened (use the supplied spanner)
3. Ensure the correct size of collet is installed. If it is necessary to change the collet,
unscrew the collet nut completely, change the collet and replace the nut
4. Insert the router bit into the collet, ensuring that at least 20mm, or half of the shaft
(whichever is greater) is inserted into the collet
5. The collet nut can then be tightened using the spanner supplied
WARNING: DO NOT overtighten the collet nut, as this could cause damage to the collet
or the spindle lock.
Note: Each collet is the same size on each end so can be safely reversed .
Note: Do not tighten the Collet Nut with no accessory fitted. This can bend and damage
the collet.
Removing a router bit or accessory
1. Press in the Spindle Lock Button (6) and loosen the Collet Nut (5). The router bit
should now be loose and can be removed
2. If the router bit does not release from the collet, gently tap the collet nut to release
WARNING: ALWAYS keep the collet, collet nut, spindle threads and router bit shank clean to
ensure a reliable and secure fitting.
Connecting dust extraction
• Dust from certain materials can be toxic. Attach a dust extraction system or vacuum
cleaner to the dust extraction port of the Dust Extraction Assembly (18) whenever
possible, before using the router
1Hanging Loop
2On/Off Switch
3Variable Speed Dial
4Insulated Surface
5Collet Nut
6Spindle Lock Button
7Motor Vents
8Left Handle
9Plunge Lock Lever
10 Tool Locking Knob
11 Tool Mounting
12 Guide Rod Locking Knob
13 Right Handle
14 Plunge Protective Tube
15 Guide Rod Locking Knob
16 Guide Rod Channel
17 Base Plate
18 Dust Extraction Assembly
19 Guide Rod Channel
20 Turret Stop
21 Depth Stop Lock
22 Depth Stop
23 Trimmer Base Tool Mounting
24 Quick Release Lever
25 Trimmer Base
26 Height Adjustment Screw
27 Handle Tool Mounting
28 Quick Release Lever
29 Handle
30 Parallel Guide
Product Familiarisation
270289_Z1MANPRO1.indd 6 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 7
600W Multipurpose Router270289
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as
well as suitable non-fabric gloves, when working with this tool.
IMPORTANT: Ensure the Motor Vents (7) and other vents of the tool are kept clean. Metallic
swarf, fibre glass, plaster and other particles and dust can damage the tool if allowed to
enter the Motor Vents. Use a vacuum cleaner to ensure the vents are clean. If necessary
blow out with compressed air.
Adjusting the plunge depth
1. Release the plunge mechanism by rotating the Plunge Lock Lever (9) to its upper
position
2. The Depth Stop (22) can be adjusted by slackening the Depth Stop Lock (21), and
moving the Depth Stop to the required position
3. Retighten the Depth Stop Lock at the correct height for the required cut so when
plunged the correct depth of the router bit cutter is exposed to the material
• The scale on the Depth Stop can be used to check changes in depth setting, but actual
cutting depth is best measured by making a trial cut on scrap material
Setting the depth of cut with the plunge base
• To lock the router at a set depth of cut without using plunge in use, plunge the router
head down and rotate the Plunge Lock Lever (9) to its lower position. This will hold the
router head in this position.
IMPORTANT: It is more dangerous to start the router with the cutter already exposed below
the base and requires extra care in use.
Making multiple pass cuts
1. The Turret Stop (20) allows the maximum depth of cut to be achieved in up to 6
steps. Each step of the turret is equal to approximately 4.5mm depth of cut. Set the
desired total depth of cut using the depth stop, to the lowest turret step
2. Rotate the Turret Stop so the Depth Stop will contact the highest step when the
router is plunged. The first pass of the cut can now be made
3. Continue to make passes, rotating the turret stop anti-clockwise by one step for
each pass until the full depth of cut has been achieved
Note: For total cuts of less than 20mm the number of steps will be reduced.
Setting the depth of cut with the trimmer base
IMPORTANT: The small base means there is a greater risk of being cut by the fitted router
cutter when adjusting depth of cut. Extra care is necessary.
1. Adjust the height of the Trimmer Base (25) by loosening the Height Adjustment
Screw (26) until the base can be moved easily but holds its position and adjust the
height of the Trimmer Base to the required position
2. Re-tighten the Height Adjustment Screw
Switching on and off
1. Ensure the router bit is held securely in the collet, and that the router bit cutter is not
in contact with the workpiece or any other object
2. To start the motor, slide the On/Off Switch (2) away from the body of the tool as
indicated by the arrow. The motor will start.
• To stop the motor, slide the On/Off Switch towards the body of the tool
Speed control
• The speed of the router is set using the Variable Speed Dial (3): a higher number on the
dial corresponds to a higher motor speed
• Choosing the correct speed for the router bit and material will produce a higher quality
of finish, and prolong the service life of your router bits
Making a cut
IMPORTANT: When using the trimmer base take extra care.The small base means the tool
is less stable and the hand positions are not as safe as the plunge base. Work more slowly
and carefully and be ready to push the On/Off Switch (2) in while operating
Note: NEVER operate the router freehand without some form of guide. Guidance can be
provided by a bearing guided router bit cutter, the Parallel Guide (30), or a straight edge.
1. ALWAYS hold the router using both hands, on the handles provided. Ensure the
workpiece will not move. Use clamps wherever possible
2. Allow the motor to reach its full operating speed
3. Lower the router bit cutter into the workpiece whilst moving the router slowly,
keeping the Base Plate (17) held flat against the workpiece
4. If edge cutting, the cutting of the workpiece should be on the left side relative to the
cutting direction. Keep the pressure constant and allow the cutter to work steadily
through the material. Be aware that knots, and other variations, will slow the rate
of progress
Note: To avoid 'bit chatter', direct the cut anticlockwise for external cuts, and clockwise
for internal cuts.
Note: Moving the router too fast can result in a poor quality finish and overloading of the
motor. Moving the router too slowly can result in overheating the workpiece.
Note: Normal operation of a router is to plunge the head after the router has been
switched on.
Accessories
A wide range of accessories for this tool, including a large selection of ¼" router bits
and 3.1mm mandrel accessories is available from your Silverline stockist. Spare parts,
including carbon brushes, guide bushes and collets are available from your Silverline
stockist or www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection,
maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs
should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies
to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly,
and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft
brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the
ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol,
petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
• All the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high-grade
lubricant for the life of the unit under normal conditions. Therefore, no further lubrication
is required.
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible
sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised
service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
270289_Z1MANPRO1.indd 7 22/10/2014 16:50

88
GB
Problem Possible cause Solution
Router will not operate
No supply of power Check that power is available at source
Brushes worn or sticking Have carbon brushes replaced by an authorised Silverline service centre
Switch is faulty Have the tool repaired by an authorised Silverline service centre
Motor components faulty or short circuited Have the tool repaired by an authorised Silverline service centre
Router runs or cuts slowly
Blunt or damaged cutter Resharpen or replace cutter
Variable Speed Dial (3) set low Increase variable speed setting
Makes an unusual sound
Mechanical obstruction Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Armature has shorted sections Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Excessive vibration
Incorrectly fitted or loose router bit Refit or tighten router bit
Bent or damaged router bit Replace router bit
Heavy sparking occurs inside motor
housing
Brushes not moving freely Have carbon brushes checked and replaced by an authorised Silverline service
centre
Armature short circuited or open circuited Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Commutator dirty Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Troubleshooting
270289_Z1MANPRO1.indd 8 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 9
600W Multipurpose Router270289
• EN61000-3-2:2006+A1+A2
• EN61000-3-2:2006+A1+A2
• EN61000-3-3:2013
Notified body: TÜV Rheinland (Shanghai)
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 14/07/14
Signed:
Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Central House, Church Street,Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to
qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase
on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button.
You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your
sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation.
We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool
in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued,
will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the
deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery
during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then
Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor
does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 270289
Description: 600W Multipurpose Router
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-17:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
270289_Z1MANPRO1.indd 9 22/10/2014 16:50

10
FTraductions des instructions originales
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est
supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore
devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser
l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec
le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De
longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique.
Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-
vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous
de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de
figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence
d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés
en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données
correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail
normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les
niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la
connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne
doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal
éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les
vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique.
Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne
jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur
la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux
boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
Caractéristiques techniques
Tension :.......................................230-240 V~ 50 Hz
Puissance :...............................................600 W
Vitesse à vide : ................................10.000-30.000 min-1
Profondeur de coupe max :..................................36 mm
Diamètre max de la fraise :.................................Ø32 mm
Course de plongée : ....................................0 – 40 mm
Réglage de hauteur de l’affleureuse :.......................0 – 25 mm
Taille de la pince de serrage :...........................
1⁄4" et 3,1 mm
Forme de la base : ........................Combinée circulaire et plate
Longueur du câble d’alimentation : ............................2,0 m
Indice de protection : ........................................IPX0
Classe de protection : ......................................
Poids: ...................................................3,2 kg
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire :
Pression acoustique LPA : ..................................90 dB(A)
Puissance acoustique LWA : ...............................101 dB(A)
Incertitude K : .............................................3 dB
Vibration pondérée ah(poignée principale) : ....................2.9 m/s2
ah(poignée auxiliaire) :.....................3.4 m/s2
Incertitude K : ..........................................1,5 m/s2
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur
prenne des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions
concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Construction de classe II (Double isolation pour une protection
supplémentaire)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de
plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point
de vente.
VVolts
~Courant alternatif
AAmpère
noVitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 tour par minute
270289_Z1MANPRO1.indd 10 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 11
Défonceuse multifonctions 600 W270289
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans
un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour
porter, tirer ou débrancher l’appareil.Protéger le cordon électrique de la chaleur,
du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne
peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne
pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection
oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail
réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer
la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil
électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en
rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position
stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil
électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Eloigner cheveux,vêtements et gants des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces
en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien
fixés et utilisés correctement L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus
à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au
travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel
il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures
conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors
service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur
marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer
tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas
permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son
maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient
bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De
nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que
cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel
de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux
défonceuses
a) Maintenez l’appareil par les surfaces de prise isolante pour éviter les chocs électriques
au cas où l’appareil coupe son propre câble d’alimentation.
b) Fixez la pièce de travail sur une surface stable. Maintenir la pièce de travail à la main
ou contre le corps peut engendrer une perte de contrôle.
c) Portez les équipements de sécurité tels que des lunettes ou visière, protection
auditive, masque respiratoire et vêtement de protection tel que des gants de sécurité.
d) Les chiffons, cordes, ficelles,… n doivent jamais être laissés dans l’espace de travail.
e) Assurez-vous que la tension de la source principale d’alimentation soit la même que
celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
f) Assurez-vous que toutes les rallonges électriques utilisées avec l’appareil soient en
condition électrique sûre, et qu’elles possèdent l’ampérage indiqué pour l’appareil.
g) Déroulez complètement les rallonges du tambour pour éviter un surchauffe éventuelle.
h) Utilisez un détecteur approprié pour déterminer si des câbles ou conduites d’utilité se
trouve sous la surface de la zone de travail. Contactez les sociétés des services
publiques appropriées si nécessaire. Un contact avec des câbles électriques peut
engendrer des chocs électriques et des incendies. Endommager une conduite de gaz
peut engendrer une explosion. Un contact avec une conduite d’eau peut provoquer des
dommages matériels importants.
i) Assurez-vous d’avoir enlevé les corps étrangers tels que les clous et les vis de la pièce
de travail avant de commencer à travailler.
j) Manipulez les fraises avec précaution car elles peuvent être extrêmement tranchantes.
k) Avant utilisation, vérifiez avec précaution que l’embout ne soit pas endommagé ou
fissuré. Remplacez immédiatement les embouts endommagés ou fissurés.
l) Assurez-vous que les fraises/embouts soient tranchants et entretenus correctement.
Des bords tranchants émoussés peuvent engendrer des situations non contrôlées
telles que l’appareil qui cale, augmentation de la chaleur et blessure éventuelle.
m) Utilisez TOUJOURS les deux mains et maintenez fermement la défonceuse avant de
commencer tout travail.
n) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et sans huile ou graisse
pour assurer une prise en main sûre de l’appareil pendant son utilisation.
o) Avant d’utiliser l’appareil pour faire une coupe, mettez-le en marche et laissez-le
fonctionner librement pour un peu de temps. Des vibrations peuvent indiquer un
embout mal installé.
p) Notez le sens de rotation de la fraise et celui du déplacement de l’outil.
q) Gardez vos mains éloignées de la zone de défonçage et de la fraise. Maintenez la
poignée auxiliaire ou les surfaces de prise isolante avec votre deuxième main.
r) Ne démarrez JAMAIS la défonceuse lorsque la fraise est en contact avec la pièce de
travail.
s) Assurez-vous que le ressort de plongée soit toujours installé pendant l’utilisation à
main de la défonceuse.
t) Assurez-vous que la fraise soit complètement arrêtée avant de plonger vers la position
de verrouillage de la pince de serrage.
u) La vitesse maximale de la fraise/embout doit être au moins aussi élevée que celle de
l’appareil.
v) Des parties de la fraise peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l’utilisation. Ne
manipulez pas immédiatement après l’utilisation pour éviter le risque de brûlure.
w) Ne laissez pas des parties venir en contact avec des matériaux combustibles
x) La taille de l’emmanchement de la fraise/embout doit être exactement de la même
taille de la pince de serrage installée sur la défonceuse. Une fraise/embout
incorrectement installé(e) aura un mouvement de rotation irrégulier et augmentera es
vibrations qui peuvent engendrer une perte de contrôle.
y) N’appuyez JAMAIS sur le bouton de bocage de l’arbre, ou d’essayer de mettre
l’appareil en mode de changement d’embout lorsque l’appareil est en marche.
z) Gardez une pression constante lors d’une coupe dans la pièce de travail, en laissant la
fraise décider de la vitesse de coupe. Ne forcez pas sur l’appareil, et ne surchargez
pas le moteur.
aa) Assurez-vous que les étiquettes et les avertissements de sécurité sur l’appareil reste
visible pour les lire et qu’ils soient remplacés s’ils sont endommagés ou marqués.
bb) Lorsque vous utilisez la défonceuse, soyez prêt à ce que la fraise qui cale dans la
pièce de travail entraine une perte de contrôle. Assurez-vous toujours de bien
maintenir la défonceuse et que l’interrupteur de marche/arrêt soit immédiatement
relâché dans de telles circonstances.
cc) Après avoir éteint la défonceuse, vérifiez que la fraise a un mouvement de rotation
régulier (non vacillante) et qu’il n’y a pas de vibrations supplémentaires dues
à une fraise mal installée. Faire fonctionner la défonceuse avec une fraise installée
incorrectement peut engendrer une perte de contrôle et des blessures graves.
dd) Une extrême précaution doit être prise lorsque vous utilisez des fraises d’un diamètre
supérieur à 2″ (50 mm). Faites descendre la fraise lentement et/ou faites de multiples
fraisages peu profonds pour éviter la surcharge du moteur.
ee) Eteignez TOUJOURS l’appareil et attendez que l’embout soit complètement arrêté
avant de le retirer de la pièce de travail.
270289_Z1MANPRO1.indd 11 22/10/2014 16:50

1212
F
ff) Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’effectuer un réglage, un
entretien ou une révision.
ATTENTION : La poussière générée par des outils électroportatifs peut être toxiques.
Certains matériaux peuvent être traités chimiquement ou à revêtement, et être un
risque toxique. Certains matériaux naturels ou composites peuvent contenir des produits
chimiques toxiques. Certaines anciennes peintures peuvent contenir du plomb et d’autres
produits chimiques. Evitez les longues expositions à cette poussière créée par l’utilisation
de la défonceuse. NE laissez PAS la poussière se poser sur la peau ou les yeux, et ne
laissez pas la poussière rentrer dans la bouche pour éviter l’absorption de produits
chimiques nocifs. Si possible, travaillez dans un endroit bien ventilé. Utilisez un masque
respiratoire et un système d’extraction de la poussière adéquats. Là où il y a une plus
grande fréquence d’exposition, il est encore plus important que toutes les précautions
de sécurité soient respectées et que des protections personnelles d’un niveau supérieur
soient utilisées.
Accessoires (non illustrés)
• Pince de serrage 3,1 mm (1/4" préinstallée)
• Clé pour pince de serrage
Usage conforme
Outil multifonction électroportatif pour couper des profils, des rainures, des bords et
des trous oblongs dans le bois naturel ou composite. Utilisé pour la coupe de fente,
former les bords, affleurer les bords et le mortaisage des charnières avec la base de
l’affleureuse. Peut être utilisé à la main soit avec ou sans base, avec des accessoires d’un
emmanchement /tige ¼’’ et 3,1 mm pour des coupes, perçages, ponçage, meulage et
polissage de nombreux matériaux.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit débranché de sa source d’alimentation avant
d’installer ou changer d’accessoire, ou faire des réglages.
Assemblage de la base de plongée
1. Enlevez-la de la base de l’affleureuse, si installée, et enlevez tout accessoire ou
fraise installés.
2. Dévissez la molette de blocage de l’appareil (11) dans les sens antihoraire dans la
base de plongée de sorte que le filetage n’aille pas dans le support de montage.
3. Insérez l’appareil dans le support de montage en s’assurant que le bouton de
blocage de l’arbre s’aligne avec le renfoncement du bouton de l’arbre.
4. Tournez l’outil d’environ 10° dans le sens horaire pour ajuster la position dans le
support de montage.
5. Serrez la molette de blocage de l’appareil pour fixer l’appareil dans la base de
plongée. Ne serrez pas trop la molette de bocage de l’appareil
6. Pour enlever la base de plongée, dévissez la molette de blocage de l’appareil,
tourner dans le sens antihoraire et soulevez la base de plongée.
Assemblage du guide parallèle
• Lors d’un rainurage ou d’un chanfreinage, utiliser le guide parallèle(30) vous aidera à
garantir des coupes précises.
1. Desserrez les molettes de blocage de la tige de guidage (12,15, et une autre non
indiquées) de sorte que les tiges de guidage puissent être insérées.
2. Placez les deux tiges de guidage du guide parallèle dans les passages de la tige de
guidage (16 et 19) de la plaque de base (17) et dans les deux autres passages de
l’autre côté de la base de plongée.
3. Placez le guide parallèle à la longueur voulue
4. Fixez le guide parallèle dans cette position en serrant les trois molettes de blocage
des tiges de guidage
5. La guide parallèle installé peut être vu avec l’image III
6. Lors d’une coupe, gardez le bord vertical du guide parallèle maintenu contre le bord
de la pièce de travail.
Assemblage de la base de l’affleureuse et de la poignée.
1. Retirez la base de plongée et tout accessoire installé
2. Relâchez le levier de relâche rapide (28) de la poignée et insérez l’outil dans le
support de montage de la poignée (27) en s’assurant que le bouton de blocage
de l’arbre (6) s’aligne avec le renfoncement dans le support de montage et que la
poignée soit dans l’alignement du corps de l’outil.
3. Serrez le levier de relâche rapide de sorte qu’il fixe le corps de l’outil dans la
poignée et que le levier soit bien mis en retrait dans le renfoncement pour qu’il ne
gêne pas pendant l’utilisation. Voir image I
4. Relâchez le levier de relâche rapide (24) et insérez l’outil principal avec la poignée
installée dans la base du support de montage de l’affleureuse (23). La base de
l’affleureuse se pose sur l’entourage plastique inférieur près de l’écrou de la pince
de serrage (5) de l’appareil.
5. Serrez le levier de relâche rapide pour fixer l’outil, en s’assurant que le levier soit
bien rentré dans le renfoncement, comme indiqué sur l’image II.
• Pour l’enlever, suivez les étapes dans le sens inverses
Remarque : Pour certain travaux, surtout dans les espaces restreints, vous pouvez n’avoir
besoin que de la base de l’affleureuse sans la poignée.
Installer une fraise ou un accessoire
ATTENTION : Portez des gants de protection lorsque vous insérez ou enlevez des fraises à
cause de ses bords tranchants.
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (6) et faites tourner l’arbre jusqu’à ce
qu’il se bloque.
2. L’écrou de la pince de serrage (5) peut alors être desserré (utilisez la clé fournie)
3. Assurez-vous que la taille correcte de la pince de serrage soit bien installée. S’il est
nécessaire de changer la pince de serrage, dévissez complètement l’écrou de la
pince de serrage, changez la pince de serrage et replacez l’écrou.
4. Insérez la fraise dans la pince de serrage, en s’assurant qu’au moins 20 mm, ou la
moitié de la tige (qu’importe si plus grand) soit inséré dans la pince de serrage.
1Anse d’accrochage
2Interrupteur de marche/arrêt
3Molette de vitesse variable
4Surface isolante
5Ecrou de la pince de serrage
6Bouton de blocage de l’arbre
7Events du moteur
8Poignée gauche
9Levier de blocage de plongée
10 Molette de blocage de l’appareil
11 Support de montage
12 Molette de blocage de la tige de guidage
13 Poignée droite
14 Tube de protection
15 Molette de blocage de la tige de guidage
16 Passage de la tige de guidage
17 Plaque de base
18 Assemblage de l’extraction de la poussière
19 Passage de la tige de guidage
20 Tourelle
21 Blocage de la butée de profondeur
22 Butée de profondeur
23 Base du support de montage de l’affleureuse
24 Levier de relâche rapide
25 Base de l’affleureuse
26 Vis de réglage de la hauteur
27 Support de montage de la poignée
28 Levier de relâche rapide
29 Poignée
30 Guide parallèle
Se familiariser avec le produit
270289_Z1MANPRO1.indd 12 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 13
Défonceuse multifonctions 600 W270289
5. L’écrou de la pince de serrage peut-être serré en utilisant la clé fournie.
ATTENTION : N’appliquez pas un serrage excessif, car cela pourrait endommager la pince
de serrage ou le blocage de l’arbre.
Remarque : Chaque pince de serrage a la même taille à chaque de leurs extrémités, elles
peuvent être inversées en toute sécurité.
Remarque : Ne serrez pas l’écrou de la pince de serrage sans un accessoire installé. Ceci
peut plier et endommager la pince de serrage
Enlever une fraise
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (6) et desserrez l’écrou de la pince de
serrage (5). La fraise doit être maintenant lâche et peut être enlevée.
2. Si la fraise ne se retire pas de la pince de serrage, tapez doucement sur l’écrou de la
pince de serrage pour la relâcher.
ATTENTION : Gardez toujours la pince de serrage, l’écrou de la pince de serrage, les
filetages de l’arbre et l’emmanchement de la fraise propres pour assurer un assemblage
fiable et sûr.
Branchement de l’extraction de la poussière
La poussière de certains matériaux peut être toxique. Branchez un système d’extraction
de la poussière ou un aspirateur sur la tubulure de l’extraction de la poussière de
l’assemblage de l’extraction de la poussière (18) lorsque possible, avant utiliser la
défonceuse.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours des protections oculaires, des protections respiratoires et
auditives adéquates, ainsi que des gants appropriés (pas en tissus), lorsque vous travailles
avec cet outil.
IMPORTANT : Assurez-vous que les évents du moteur (7) soient toujours propres. Les
copeaux métalliques, la fibre de verre, le plâtre et autres particules et la poussière peuvent
endommager l’appareil s’ils rentrent dans les évents du moteur. Utilisez un aspirateur pour
s’assurer que les évents soient propres. Si nécessaire, faites souffler de l’air comprimé.
Réglage de la profondeur de plongée
1. Relâchez le mécanisme de plongée en faisant tourner le levier de blocage de plongée
(9) dans sa position la plus haute.
2. La butée de profondeur peut être réglée en relâchant le blocage de la butée de
profondeur (21), et en déplaçant la butée de profondeur à la position requise.
3. Resserrez le blocage de la butée de profondeur à la hauteur correcte pour la coupe
requise lorsque la plongée est à la bonne profondeur, la fraise est exposée au
matériau.
L’échelle sur la butée de profondeur peut être utilisée pour vérifier les changements de
réglage de la profondeur, mais la profondeur de coupe réelle se mesure mieux en faisant
un essai de coupe sur une chute de matériau.
Réglage de la profondeur de coupe avec la base de plongée
• Pour bloquer la défonceuse sur une profondeur définie sans utiliser le mode plongée,
faites plonger la tête de la défonceuse vers le bas et tournez le levier de blocage de
plongée (9) à sa position la plus basse. Ceci maintiendra la tête de la défonceuse dans
sa position.
IMPORTANT : Il est plus dangereux de démarrer la défonceuse lorsque la fraise est déjà
exposée sous la base, et une grande vigilance d’utilisation est requise.
Faire plusieurs passes de coupe
1. La tourelle (20) permet d’effectuer des coupes à la profondeur maximale en
jusqu’à 6 passes. Chaque passe de la tourelle correspond à environ une coupe de
profondeur de 4,5 mm. Réglez la profondeur de coupe totale désirée en utilisant la
butée d’arrêt, à l’échelon le plus bas de la tourelle.
2. Tournez la tourelle de sorte que la butée de profondeur rentre en contact avec
l’échelon le plus haut lorsque la défonceuse est en plongée. La première passe peut
maintenant être effectuée.
3. Continuez d’effectuer des passes, en faisant tourner la tourelle dans le sens
antihoraire d’un échelon par passe jusqu’à ce que la profondeur de coupe requise
soit atteinte.
• Remarque : Pour des coupes totales de moins de 20 mm le nombre d’échelon sera
réduit.
Réglage de la profondeur avec la base de l’affleureuse
IMPORTANT : La petite base implique qu’il y a un plus grand risque de se faire couper par
la fraise lors du réglage de la profondeur de coupe. Une plus grande vigilance est requise.
1. Réglez la hauteur de la base de l’affleureuse (25) en desserrant la vis de réglage de
la hauteur (26) jusqu’à ce que la base soit lâche mais en restant dans sa position et
réglez la hauteur de la base de l’affleureuse.
2. Resserrez la vis de réglage de la hauteur
Mise en marche/arrêt
ATTENTION :
1. Assurez-vous que la fraise soit maintenue de façon sûre dans la pince de serrage, et
qu’elle ne soit pas en contact avec la pièce de travail ou d’autre objet.
2. Pour démarrer le moteur, faites glisser l’interrupteur de marche/arrêt (2) en
l’éloignant du corps de l’appareil comme indiqué par la flèche. Le moteur démarrera.
• Pour arrêter le moteur, faites glisser l’interrupteur de marche/arrêt (2) vers le corps
de l’appareil.
Contrôle de la vitesse
La vitesse de la défonceuse est réglée est utilisant la molette de vitesse variable (3) : Plus
le numéro est élevé, plus la vitesse du moteur est importante.
Choisir la vitesse adéquate pour la fraise et le matériau procurera une plus grande qualité
de finition, et augmentera la durabilité de vos fraises.
Effectuer une coupe
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez la base de l’affleureuse, soyez plus vigilant. La
petite base signifie qu’elle est moins stable et les positions de la main ne sont pas aussi
sécurisées qu’avec la base de plongée. Travaillez plus lentement et avec plus de précaution
et soyez prêt à pousser l’interrupteur de marche/arrêt (2) pendant l’utilisation.
Remarque : N’utilisez JAMAIS la défonceuse en main libre sans une certaine forme de
guide. Le guidage peut être procuré par une fraise guidée par roulement, le guide parallèle
(30), ou un bord droit.
1. Maintenez TOUJOURS la défonceuse avec les deux mains, sur les poignées fournies.
Assurez-vous que la pièce de travail soit bien immobilisée. Utilisez des serre-joints
si possible.
2. Laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse de fonctionnement
3. Abaissez la fraise sur la pièce de travail tout en dépla¬çant lentement la défonceuse,
et en gardant la plaque de base (17) bien plate contre la pièce de travail.
4. Pour une coupe des bords, la coupe de la pièce de travail doit être sur le côté gauche
en correspondant à la direction de la coupe. Gardez une pression constante et laissez
la fraise travailler de façon continue à travers le matériau. Soyez informé que les
nœuds et autres variations, ralentira le rythme de progression.
Remarque : Pour éviter les à-coups de la fraise, dirigez la coupe dans le sens antihoraire
pour des coupes vers l’extérieur, et dans le sens horaire pour les coupes vers l’intérieur.
Remarque : Déplacer trop rapidement la défonceuse peut engendre une mauvaise
qualité de finition et surcharger le moteur. La déplacer trop lentement peut engendrer une
surchauffe de la pièce de travail.
Remarque : Une utilisation normale d’une défonceuse consiste à faire plonger la tête après
que la défonceuse a été mise en marche.
Accessoires
Toute une gamme d’accessoires pour cet outil, tels qu’un grand choix de fraises 1/4"
et d’accessoires à tige de 3,1 mm, est disponible depuis votre revendeur Silverline. Des
pièces de rechange telles que des balais de charbon, bagues de copiage et pinces de
serrage peuvent être obtenues, sont disponibles depuis votre revendeur Silverline ou sur
www.toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil de sa source d’alimentation avant tout
nettoyage ou entretien.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir
lâches avec le temps.
• Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Toute
réparation en cas d’usure ou d’endommagement doit être effectuée par un centre de
réparation agréé Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées
avec cet appareil.
Nettoyage
• Gardez l’appareil toujours propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide
des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou
un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air
comprimé propre et sec.
• Nettoyez le boitier de l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez
pas d’alcool ou d’essence ou de forts agents de nettoyage.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques pour nettoyer les parties plastiques.
Lubrification
• Tous les roulements de cet appareil sont lubrifiés avec une quantité suffisante de
lubrifiant de haute qualité pour la vie de l’unité sous des conditions normales. Par
conséquent, aucune autre lubrification n'est nécessaire.
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est
accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la
machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être
observée
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre
d’entretien agréé.
270289_Z1MANPRO1.indd 13 22/10/2014 16:50

1414
F
Problème Cause possible Solution
La défonceuse ne fonctionne pas
Pas d’alimentation Vérifiez que du courant soit disponible depuis la source
Balais de charbon usé ou saillants Faites remplacer les balais de charbon dans un centre agréé Silverline
Interrupteur défectueux Faites réparer l’appareil dans un centre agréé Silverline
Composants du moteur défectueux ou court-circuités Faites réparer l’appareil dans un centre agréé Silverline
La défonceuse fonctionne ou
coupe lentement
Fraise émoussée ou endommagée Affûtez les tranchants ou remplacez la fraise
Molette de vitesse variable (3) sur un réglage bas Augmentez le réglage de la molette
Moteur surchargé Réduisez la pression exercée sur la défonceuse
La défonceuse fait des bruits
anormaux
Fraise lâche ou mal installée Remettez la fraise correctement ou resserrez-la
Fraise émoussée ou endommagée Remplacez la fraise
Production importante d’étincelles à
l’intérieur du boitier du moteur
Les balais de charbon ne bougent pas librement Faites vérifier, voire remplacer les balais de charbon dans un centre agréé Silverline
Armature court-circuitée ou à circuit ouvert Faites réviser l’appareil dans un centre agréé Silverline
Commutateur sale Faites réviser l’appareil dans un centre agréé Silverline
En cas de problème
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez
l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques
(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
270289_Z1MANPRO1.indd 14 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 15
Défonceuse multifonctions 600 W270289
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin
de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date
d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver
avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme
indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au
magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le
produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur
laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau
ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement
pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les
livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par
la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un
outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des
avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur
sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au
cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par
une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par
exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien
négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de
Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses
agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées
dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une batterie
enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera gratuitement.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à
l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou
une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 270289
Description: Défonceuse multifonctions 600 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-17:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
• EN61000-3-2:2006+A1+A2
• EN61000-3-2:2006+A1+A2
• EN61000-3-3:2013
Organisme notifié : TÜV Rheinland (Shanghai).
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 14/07/14
Signature :
Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059.Adresse
légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
270289_Z1MANPRO1.indd 15 22/10/2014 16:50

16
DÜbersetzung des Originaltextes
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet,
unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die
Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden
Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz
und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den
Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen
ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu
einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu
chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen
und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen
Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter
Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die
zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen
werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt.
Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges
unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte
aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie
auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am
Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne
Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie
von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Technische Daten
Spannung:.................................230―240 V~, 50 Hz
Leistung: .............................................600 W
Leerlaufdrehzahl: ...........................10.000–30.000 min-1
Schnitttiefe:...................................... max. 36 mm
Fräser:.........................................max. Ø 32 mm
Fräskorbhub: ........................................0–40 mm
Höhenverstellung Kantenfräseinheit: ......................0–25 mm
Spannzangen: .................................¼ Zoll u. 3,1 mm
Grundplattenform: .... Kombination aus geraden und gerundeten Kanten
Netzkabel: .............................................2,0 m
Schutzart: .............................................IP X0
Schutzklasse: ...........................................
Gerätegewicht: ........................................3,2 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA: ..................................90 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: ..............................101 dB(A)
Unsicherheit K: ..........................................3 dB
Hand-Arm-Vibration ah(Hauptgriff):........................2.9 m/s2
ah(Zusatzgriff): .......................3.4 m/s2
Unsicherheit K: .......................................1,5 m/s2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie
vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Batterien/Akkus NICHT verbrennen!
Achtung, Gefahr!
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie
sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von
der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
VVolt
~Wechselspannung
AAmpere
noLeerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min oder min-1 (Umdrehungen) pro Minute
270289_Z1MANPRO1.indd 16 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 17
Tauch- und Kantenfräse, 600 W270289
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von
höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Oberfräsen
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich an den isolierten Griffflächen, um
elektrische Schläge zu verhindern, falls der Schneidaufsatz das Netzkabel oder ein
anderes Kabel anschneidet.
b) Spannen Sie Werkstücke stets fest an einer stabilen Arbeitsfläche ein.Wenn das
Werkstück nur mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, kann es zu einem
Kontrollverlust kommen.
c) Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung einschließlich Schutzbrille oder
Gesichtsschutz, Gehörschutz und Staubschutzmaske sowie Schutzkleidung
einschließlich Schutzhandschuhen.
d) Lappen, Tücher, Kabel, Bindfäden, Seile u.ä. dürfen niemals im Arbeitsbereich
liegengelassen werden.
e) Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
f) Stellen Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels sicher, dass sein Amperewert
für das Elektrowerkzeug zulässig ist und es sich in einem elektrisch sicheren Zustand
befindet.
g) Wickeln Sie Verlängerungskabel vollständig von der Kabeltrommel ab, um ein
mögliches Überhitzen zu verhindern.
h) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich mit entsprechend geeigneten Ortungsgeräten auf
verborgene Versorgungsleitungen und Rohre. Wenden Sie sich bei Bedarf an die
jeweiligen Versorgungsunternehmen. Der Kontakt mit elektrischen Leitungen
kann zu Stromschlägen und Brand führen. Bei Beschädigung einer Gasleitung droht
Explosionsgefahr und der Kontakt mit Wasserleitungen kann erhebliche Sachschäden
verursachen.
i) Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Fremdkörper wie Nägel und Schrauben aus
dem Werkstück entfernt wurden, bevor Sie die Arbeit aufnehmen.
j) Lassen Sie Vorsicht im Umgang mit Fräsern walten, denn sie können äußerst scharf
sein.
k) Überprüfen Sie den Fräser vor dem Gebrauch sorgfältig auf Schäden und Risse.
Ersetzen Sie beschädigte und rissige Fräser umgehend.
l) Achten Sie darauf, dass die verwendeten Fräser scharf sind und sachgemäß gepflegt
werden. Stumpfe Schneidkanten sind oft Ursache eines Kontrollverlusts über das
Gerät, der sich z.B. durch Blockieren und übermäßige Wärmebildung zeigt und zu
Verletzungen führen kann.
m) Halten Sie die Oberfräse stets an beiden Handgriffen und stellen Sie sicher, dass sie
fest in Ihren Händen liegt, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
n) Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen trocken, sauber und öl- und fettfrei, damit
das Gerät während des Gebrauchs sicher und fest gehalten werden kann.
o) Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es eine Weile laufen, bevor Sie einen Schnitt
vornehmen. Achten Sie dabei auf Vibrationen, die auf einen unsachgemäß eingesetzten
Fräser hinweisen können.
p) Seien Sie sich der Drehrichtung des Fräsers und der Vorschubrichtung bewusst.
q) Halten Sie die Hände vom Schnittbereich und dem Fräser fern. Halten Sie mit einer
Hand den Hauptgriff und mit der anderen Hand den Zusatzgriff oder eine der isolierten
Griffflächen.
r) Schalten Sie die Oberfräse niemals ein, wenn der Fräser das Werkstück berührt.
s) Sorgen Sie dafür, dass die Eintauchfeder stets montiert ist, wenn das Gerät zum
handgeführten Fräsen verwendet wird.
t) Vergewissern Sie sich, dass der Fräser zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor die
Spannzange arretiert wird.
u) Die maximale Drehzahl des Fräsers darf die maximale Drehzahl des Elektrowerkzeugs
nicht unterschreiten.
v) Nach dem Einsatz können Teile des Fräsers heiß sein. Berühren Sie ihn daher zum
Schutz vor Verbrennungen nicht unmittelbar nach dem Gebrauch.
w) Verhindern Sie, dass Geräteteile mit brennbaren Materialien in Berührung kommen
können.
x) Der Fräserschaft muss der Spannzangengröße der Oberfräse genau entsprechen.
Nicht ordnungsgemäß eingesetzte Fräser laufen unrund und vibrieren übermäßig, so
dass es zu einem Kontrollverlust kommen kann.
270289_Z1MANPRO1.indd 17 22/10/2014 16:50

18
Zubehör (nicht abgebildet):
• 3,1-mm-Spannzange (1/4-Zoll-Spannzange ab Werk montiert)
• Spannzangenschlüssel
Bestimmungsgemäße Verwendung
Tragbares, netzbetriebenes, vielseitig einsetzbares Gerät zum Profilieren und Anfertigen
von Nuten, Kanten und Langlöchern in Naturholz und Holzverbundmaterial sowie unter
Einsatz der Kantenfräseinheit zum Fräsen von Schlitzen und Scharnierfalzen sowie zur
Kantenbearbeitung. Auch zur handgeführten Verwendung ohne Grundplatte unter Einsatz
von Zubehörteilen mit ¼-Zoll- und 3,1-mm-Schaft für hohe Präzision beim Fräsen, Bohren,
Schleifen, Schmirgeln und Polieren einer Vielzahl an Werkstoffen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
18
D
y) Betätigen Sie die Spindelarretierung nicht und stellen Sie das Gerät nicht auf
Fräserwechselmodus, während die Oberfräse läuft.
z) Halten Sie den ausgeübten Druck während des Fräsvorgangs konstant und lassen Sie
den Fräser die Schnittgeschwindigkeit vorgeben.Wenden Sie keinen übermäßigen
Druck an, da dies den Motor überlasten würde.
aa) Sorgen Sie dafür, dass Typenschilder und Sicherheitshinweise am Gerät immer gut
lesbar sind. Unkenntliche und beschädigte Schilder müssen ersetzt werden.
bb) Beim Betrieb der Oberfräse sollten Sie stets auf ein mögliches Blockieren des Fräsers
im Werkstück und einen dadurch hervorgerufenen Verlust der Kontrolle über das Gerät
vorbereitet sein. Halten Sie die Oberfräse daher stets gut fest und lassen Sie den Ein-/
Ausschalter in einem derartigen Fall sofort los.
cc) Überprüfen Sie nach dem Einschalten der Oberfräse, dass der Fräser rund läuft (d.h.
nicht „eiert“) und dass keine zusätzliche Vibration aufgrund fehlerhafter Montage des
Fräsers auftritt. Beim Betrieb einer Oberfräse mit inkorrekt eingesetztem Fräser drohen
schwere Verletzungen infolge eines Kontrollverlusts über das Gerät.
dd) Achten Sie unbedingt darauf, den Motor nicht zu überlasten, wenn Sie Fräser mit
einem Durchmesser über 50 mm (2 Zoll) einsetzen. Sorgen Sie für eine sehr niedrige
Vorschubgeschwindigkeit und/oder nehmen Sie mehrere Fräsdurchgänge mit jeweils
geringer Spanabnahme vor, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
ee) Schalten Sie das Gerät nach Beendigung des Arbeitsdurchgangs aus und warten
Sie stets, bis der Fräser zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät
vom Werkstück abheben.
ff) Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Einstellungen, Wartungsarbeiten
u.ä. durchführen.
WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann Giftstaub erzeugt werden.
Werkstücke können chemisch behandelt worden sein und eine Gesundheitsgefahr
darstellen. Natürliche und Verbundmaterialien können giftige Substanzen enthalten.
Ältere Farben und Lacke enthalten mitunter Blei oder andere Schadstoffe. Setzen Sie sich
durch die Arbeit mit einer Oberfräse erzeugtem Staub nicht über längere Zeiträume aus.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit dem entstehenden Staub und nehmen Sie
ihn keinesfalls mit dem Mund auf, um die Aufnahme gesundheitsschädlicher Stoffe zu
verhindern. Arbeiten Sie nach Möglichkeit in gut belüfteter Umgebung. Verwenden Sie eine
geeignete Staubschutzmaske und möglichst auch eine Entstaubungsanlage. Bei häufigerer
Exposition ist es umso wichtiger, dass sämtliche Schutzmaßnahmen eingehalten und
Schutzausrüstung mit höherem Schutzniveau verwendet wird.
1Aufhängebügel
2Ein-/Ausschalter
3Drehzahlregler
4Isolierte Fläche
5Spannmutter
6Spindelarretierung
7Lüftungsschlitze
8Linker Handgriff
9Eintauchhebel
10 Werkzeugverriegelung
11 Werkzeugaufnahme
12 Führungsstangenarretierung
13 Rechter Handgriff
14 Säulenschutz
15 Führungsstangenarretierung
16 Führungsstangennut
17 Grundplatte
18 Absauganschluss
19 Führungsstangennut
20 Revolveranschlag
21 Tiefenanschlagsarretierung
22 Tiefenanschlag
23 Werkzeugaufnahme der Kantenfräseinheit
24 Schnellspannhebel
25 Kantenfräseinheit
26 Höhenstellschraube
27 Werkzeugaufnahme des Handgriffs
28 Schnellspannhebel
29 Handgriff
30 Parallelanschlag
Produktübersicht
270289_Z1MANPRO1.indd 18 22/10/2014 16:50

www.silverlinetools.com 19
Tauch- und Kantenfräse, 600 W270289
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörwechsel oder
Einstellungsänderungen vornehmen.
Taucheinheit montieren
1. Nehmen Sie die Kantenfräseinheit ab, sofern diese montiert ist, und entfernen Sie
den Fräser bzw. das Zubehörteil.
2. Drehen Sie die Werkzeugverriegelung (11) in der Taucheinheit entgegen dem
Uhrzeigersinn, so dass das Gewinde nicht in die Werkzeugaufnahme (10) reicht.
3. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug in die Werkzeugaufnahme ein und achten Sie dabei
darauf, dass sich die Spindelarretierung (6) in der Vertiefung befindet.
4. Drehen Sie das Einsatzwerkzeug im Uhrzeigersinn um etwa 10° auf die richtige
Position in der Werkzeugaufnahme.
5. Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung zum Fixieren des Einsatzwerkzeugs in der
Taucheinheit an. Ziehen Sie sie jedoch nicht übermäßig stark an.
• Lösen Sie zum Demontieren der Taucheinheit die Werkzeugverriegelung, drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie heraus.
Parallelanschlag montieren
• Beim Nuten oder Anfasen hilft Ihnen der Parallelanschlag (30), präzise Schnitte
auszuführen.
1. Lösen Sie die Führungsstangenarretierungen (12 und 15 sowie eine weitere, nicht
abgebildete), so dass die Führungsstangen eingeführt werden können.
2. Setzen Sie die beiden Führungsstangen des Parallelanschlags in die
Führungsstangennuten (16 und 19) in der Grundplatte (17) und die anderen beiden
Nuten auf der anderen Seite der Taucheinheit.
3. Bringen Sie den Parallelanschlag in die gewünschte Länge.
4. Fixieren Sie den Parallelanschlag in dieser Position durch Anziehen der drei
Führungsstangenarretierungen.
5. Abb. III zeigt den montierten Parallelanschlag.
6. Halten Sie bei Durchführung des Schnittes die vertikale Kante des Parallelanschlags
gegen die Werkstückkante gedrückt.
Kantenfräseinheit und Handgriff montieren
1. Entfernen Sie die Taucheinheit und alle anderen ggf. montierten Zubehörteile.
2. Geben Sie den Schnellspannhebel (28) des Handgriffs frei und setzen Sie die Fräse
in die Werkzeugaufnahme des Handgriffs (27) ein. Achten Sie dabei darauf, dass die
Spindelarretierung (6) in einer Linie mit der Aussparung in der Werkzeugaufnahme
und der Handgriff in einer Linie mit dem Gerätekörper verläuft.
3. Legen Sie den Schnellspannhebel um, so dass der Gerätekörper am Handgriff
befestigt und der Hebel in der Aussparung versenkt ist, damit er nicht versehentlich
während der Anwendung gelöst werden kann (siehe Abb. I).
4. Geben Sie den Schnellspannhebel (24) frei und setzen Sie die Fräse mit
montiertem Handgriff in die Werkzeugaufnahme der Kantenfräseinheit (23). Die
Kantenfräseinheit passt in die untere Kunststoffeinfassung nahe der Spannmutter
(5) des Einsatzwerkzeugs.
5. Legen Sie den Schnellspannhebel zum Fixieren um und achten Sie dabei darauf,
dass der Hebel gemäß Abb. II versenkt ist.
• Gehen Sie zum Demontieren in umgekehrter Reihenfolge vor.
Hinweis: Bei manchen Anwendungen, insbesondere in beengten Bereichen, bietet sich die
Verwendung der Kantenfräseinheit ohne den Handgriff an.
Fräser oder anderes Einsatzwerkzeug einsetzen
WARNUNG! Tragen Sie während des Fräserwechsels zum Schutz vor scharfen
Schneidkanten Schutzhandschuhe.
1. Drücken Sie die Spindelarretierung (6) und drehen Sie die Spindel, bis die
Arretierung einrastet.
2. Die Spannmutter (5) kann nun gelöst werden (verwenden Sie dabei den im
Lieferumfang enthaltenen Schlüssel).
3. Vergewissern Sie sich, dass eine Spannzange in der richtigen Größe montiert ist.
Wechseln Sie bei Bedarf die Spannzange, indem Sie die Spannmutter vollständig
abschrauben. Wechseln Sie die Spannzange und setzen Sie die Mutter wieder auf.
4. Stecken Sie den Fräser in die Spannzange. Achten Sie dabei darauf, dass
mindestens 20 mm oder die Hälfte des Schafts (je nachdem, welcher Wert größer
ist) in die Spannzange gesteckt wird.
5. Die Spannmutter der Spannzange kann nun mit dem mitgelieferten Schlüssel
festgezogen werden.
WARNUNG! Überdrehen Sie die Spannmutter nicht, da dadurch die Spannzange oder die
Spindelarretierung beschädigt werden könnten.
Hinweis: Alle Spannzangen sind an den Enden gleich groß und lassen sich somit gefahrlos
umgekehrt verwenden.
Hinweis: Ziehen Sie die Spannmutter nur bei montiertem Einsatzwerkzeug an. Andernfalls
kann sich die Spannzange verbiegen und beschädigt werden.
Fräser oder anderes Einsatzwerkzeug entfernen
1. Drücken Sie auf die Spindelarretierung (6) und lösen Sie die Spannmutter (5). Der
Fräser sollte nun gelockert sein und kann entfernt werden.
2. Wenn sich der Fräser nicht aus der Spannzange entfernen lässt, klopfen Sie sanft
auf die Spannmutter, bis er sich löst.
WARNUNG! Halten Sie die Spannzange, die Spannmutter, die Spindelgewinde und die
Fräserschäfte stets sauber, damit der korrekte, feste Sitz des Fräsers gewährleistet ist.
Staubabsaugstutzen anbringen
• Bei der Bearbeitung einiger Materialien entsteht Giftstaub. Schließen Sie nach
Möglichkeit vor dem Gebrauch der Fräse eine Absauganlage oder einen Staubsauger an
den Absauganschluss (18) an.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen,
Atem- und Gehörschutz. Bei Verwendung von Schutzhandschuhen sind geltende
Arbeitsschutzrichtlinien zu beachten.
WICHTIGER HINWEIS: Halten Sie die Lüftungsschlitze (7) und andere Öffnungen am
Gerätegehäuse stets sauber. In die Lüftungsschlitze des Gerätes eindringende Metallspäne,
Glasfaser, Putz und andere Partikel und Staub können Geräteschäden verursachen.
Reinigen Sie die Öffnungen mit einem Staubsauger und bei Bedarf mit Druckluft.
Eintauchtiefe einstellen
1. Stellen Sie zum Lösen des Eintauchmechanismus den Eintauchhebel (9) auf die
obere Position.
2. Der Tiefenanschlag (22) lässt sich durch Lösen der Tiefenanschlagsarretierung (21)
und Verstellen des Tiefenanschlags in die gewünschte Position bringen.
3. Ziehen Sie die Tiefenanschlagsarretierung in der benötigten Tiefe wieder an, so dass
der Fräser beim Eintauchen in der gewünschten Tiefe ins Werkstück gebracht wird.
• Die Frästiefenskala am Tiefenanschlag lässt sich zum Einschätzen der Tiefeneinstellung
verwenden. Die tatsächliche Frästiefe wird jedoch am besten anhand eines
Probefräsgangs auf Verschnittmaterial gemessen.
Frästiefe mit der Taucheinheit einstellen
• Um die Oberfräse auf eine bestimmte Frästiefe einzustellen, senken Sie den Fräskopf
und stellen Sie den Eintauchhebel (9) auf die untere Position. Dadurch wird der Fräskopf
in seiner Position arretiert.
WICHTIGER HINWEIS: Es ist gefährlicher, die Fräse anlaufen zu lassen, wenn der Fräser
bereits unter der Grundplatte heraussteht. Lassen Sie in diesem Fall besondere Vorsicht
walten.
In mehreren Stufen fräsen
1. Mit dem Revolveranschlag (20) kann die maximale Frästiefe in bis zu sechs
Schritten erreicht werden. Jeder Schritt des Revolveranschlags entspricht einer
ungefähren Frästiefe von etwa 4,5 mm. Stellen Sie die gewünschte Gesamtfrästiefe
mittels Tiefenanschlag auf dem untersten Revolveranschlag ein.
2. Drehen Sie den Revolveranschlag, bis der Tiefenanschlag bei abgesenkter Oberfräse
die oberste Stufe berührt. Die erste Stufe der Fräsung kann nun gefräst werden.
3. Fahren Sie schrittweise fort, indem Sie den Revolveranschlag für jede Stufe gegen
den Uhrzeigersinn um einen Schritt drehen, bis die gewünschte Frästiefe erreicht ist.
Hinweis: Für Gesamtfrästiefen von weniger als 20 mm sind weniger Schritte erforderlich.
Frästiefe mit der Kantenfräseinheit einstellen
WICHTIGER HINWEIS: Aufgrund der kleineren Grundplatte besteht bei einer Änderung
der Frästiefe ein größeres Verletzungsrisiko durch den montierten Fräser. Bei dieser
Einstellungsänderung ist daher besondere Vorsicht erforderlich.
1. Ändern Sie die Höhe der Kantenfräseinheit (25), indem Sie die Höhenstellschraube
(26) lösen, bis sich die Kantenfräseinheit mühelos verschieben lässt, aber weiterhin
in Position bleibt. Bringen Sie die Kantenfräseinheit in die gewünschte Position.
2. Ziehen Sie die Höhenstellschraube anschließend wieder an.
Ein- und Ausschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fräser fest in der Spannzange sitzt und er das
Werkstück oder einen anderen Gegenstand nicht berührt.
2. Schalten Sie den Motor ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Pfeilrichtung, d.h.
vom Gerätekörper weg, schieben. Der Motor läuft nun an.
• Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in Richtung Gerätekörper, um den Motor anzuhalten
Drehzahlsteuerung
• Die Drehzahl der Oberfräse wird am Drehzahlregler (3) eingestellt. Eine höhere Ziffer auf
dem Schalter entspricht einer höheren Motordrehzahl.
• Durch die Wahl der für das jeweilige Fräswerkzeug und Material angemessenen
Drehzahl wird eine höhere Schnittqualität erzielt. Zudem verlängern Sie dadurch die
Lebensdauer Ihrer Fräser.
Fräsvorgang
WICHTIGER HINWEIS: Lassen Sie bei Verwendung der Kantenfräseinheit besondere
Vorsicht walten. Da die Grundplatte kleiner ist, ist das Gerät weniger stabil und die Hände
des Bedieners sind stärker gefährdet als bei Gebrauch der Taucheinheit. Arbeiten Sie
langsamer und achtsamer und seien Sie während des Fräsens jederzeit bereit, den Ein-/
Ausschalter (2) zu drücken.
Hinweis: Betreiben Sie die Oberfräse niemals ohne Führung im Freihandbetrieb.Als
Führung können Fräser mit Führungslager oder ein Lineal verwendet werden.
1. Halten Sie die Oberfräse stets mit beiden Händen. Verwenden Sie bei Bedarf eine
Spannvorrichtung, damit sich das Werkstück nicht verschieben kann.
2. Schalten Sie die Oberfräse ein und warten Sie, bis der Motor die am
Drehzahlwahlschalter (5) eingestellte Betriebsdrehzahl erreicht hat.
270289_Z1MANPRO1.indd 19 22/10/2014 16:50

2020
D
3. Senken Sie das Fräswerkzeug in das Werkstück ab, während Sie die Oberfräse
langsam bewegen. Halten Sie dabei die Grundplatte (17) stets flach auf dem
Werkstück.
4. Halten Sie beim Fräsen von Kanten die Oberfräse in Bezug auf die Fräsrichtung
von links an das Werkstück. Üben Sie konstanten Druck auf das Gerät aus und
achten Sie darauf, dass sich der Fräser gleichmäßig durch das Material arbeitet.
Beachten Sie, dass Astknoten und andere Unregelmäßigkeiten den Arbeitsfortschritt
verlangsamen.
Hinweis: Um das „Rattern“ des Fräsers zu verhindern, führen Sie Außenschnitte entgegen
dem Uhrzeigersinn und Innenschnitte im Uhrzeigersinn aus.
Hinweis: Zu rascher Vorschub der Oberfräse kann zu minderwertigen Fräsergebnissen
und zur Überlastung des Motors führen. Zu langsames Vorschieben der Oberfräse kann
Überhitzung des Werkstücks verursachen.
Hinweis: Die Oberfräse muss vor dem Abtauchen immer eingeschaltet werden.
Zubehör
• Ein umfangreiches Zubehörsortiment für dieses Gerät einschließlich diverser ¼-Zoll-
Fräser und Einsatzwerkzeuge mit 3,1-mm-Schaft ist über Ihren Silverline-Fachhändler
erhältlich. Ersatzteile wie z.B. Kohlebürsten, Kopierhülsen und Spannzangen können
ebenfalls über Ihren Silverline-Fachhändler oder unter toolsparesonline.com bezogen
werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Inspektions-, Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten daran durchführen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz,
da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und
Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt
erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe
Fräse läuft nicht
Keine Stromversorgung Netzanschluss zum Gerät überprüfen
Kohlebürsten verschlissen oder schleifen Kohlebürsten von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen
Betriebsschalter defekt Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst reparieren lassen
Motorteile defekt oder kurzgeschlossen Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst reparieren lassen
Fräse läuft bzw. arbeitet nur langsam
Stumpfer oder beschädigter Fräser Fräser schärfen oder ersetzen
Drehzahlregler (3) zu niedrig eingestellt Drehzahl erhöhen
Auftreten unerwarteter Geräusche
Mechanisches Hindernis Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Kurzschluss im Anker Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Übermäßige Vibration
Nicht ordnungsgemäß montierter bzw. locker sitzender
Fräser Fräser ordnungsgemäß einsetzen bzw. festziehen
Fräser verbogen oder anderweitig beschädigt Fräser ersetzen
Starke Funkenbildung im
Motorgehäuse
Kohlebürsten laufen nicht frei Kohlebürsten von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst überprüfen und
ersetzen lassen
Kurzschluss oder Unterbrechung im Anker Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Kommutator verschmutzt Gerät von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst warten lassen
Fehlerbehebung
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren
Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerät
mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit
sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem
milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder
andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Schmierung
• Alle Lager in diesem Gerät sind ab Werk für die Gerätelebensdauer unter normalen
Einsatzbedingungen ausreichend mit einem hochwertigen Schmiermittel geschmiert.
Eine weitere Schmierung ist daher nicht notwendig.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit können die Kohlebürsten des Motors verschleißen.
• Wenn die Bürsten stark abgenutzt sind, kann die Motorleistung abnehmen, die
Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Wenn der Verdacht besteht, dass die Bürsten abgenutzt sind, lassen Sie sie von einem
autorisierten Vertragskundendienst ersetzen.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
270289_Z1MANPRO1.indd 20 22/10/2014 16:50
Other manuals for SILVER STORM Series
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silverline Wood Router manuals