Sima CX-16 User manual

C
X
-16
CX-20
CX
-
25
E-1

ESPAÑOL
2

ESPAÑOL
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
S
SI
IM
MA
A,
,
S
S.
.A
A.
.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 C. P. 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA)
Sociedad responsable de la fabricación y puesta en el mercado de la maquina que a
continuación se especifica:
CIZALLA ELECTRICA PORTATIL
DECLARA:
Que la máquina arriba indicada, destinada al corte de barras de acero liso y corrugado para
uso en estructuras y otros componentes de la construcción, cumple todas las disposiciones
aplicables de la Directiva de Máquinas (Directiva 2006/42/CE) y las reglamentaciones
nacionales que la trasponen.
Cumple también con todas las disposiciones aplicables de las siguientes Directivas
comunitarias Directivas 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE;
2002/95/CE; 2002/96/CE
Cumple las disposiciones de las siguientes normas aplicadas
EN ISO 12100-1:2003 ; EN ISO 12100-2:2003 ; EN 60204-2 :2006
Datos de la persona facultada para elaborar el expediente técnico
Eugenio Fernández Martín
Responsable técnico
SIMA S.A.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA)
Albolote 01.01.2010
Fdo: Javier García Marina
Gerente
3

ESPAÑOL
INDICE
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ......................................................... 3
1. INFORMACIÓN GENERAL............................................................................ 5
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA .................................................. 5
3. TRANSPORTE Y TRASLADO......................................................................... 5
4. CONDICIONES DE SUMINISTRO................................................................. 6
5. PICTOGRAMAS. .......................................................................................... 6
6. INSTRUCCIONES DE MONTAJE................................................................... 6
7. PARTES DE LA MÁQUINA............................................................................ 6
8. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ......................................................... 7
9. CONEXIÓN ELÉCTRICA............................................................................... 7
10. AJUSTE DEL TOPE..................................................................................... 8
11. CHEQUEO ANTES DE INICIAR EL CORTE................................................... 8
12. MANTENIMIENTO..................................................................................... 8
12.1 CONTROL NIVEL DE ACEITE Y CAMBIO ............................................................................9
12.2 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS ..........................................................................................9
12.3 ESCOBILLAS DE CARBONO ............................................................................................9
13. REALIZACIÓN DEL CORTE ...................................................................... 10
14. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 10
14.1 CAPACIDADES DE CORTE ............................................................................................ 10
15. GARANTIA.............................................................................................. 11
16. REPUESTOS............................................................................................ 11
17. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE...................................................... 11
18. DECLARACIÓN SOBRE RUIDOS............................................................... 11
19. DECLARACIÓN SOBRE VIBRACIONES MECANICAS ................................. 11
CERTIFICADO DE GARANTIA........................................................................ 12
4

ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN GENERAL.
ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la
maquina
SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una CIZALLA ELÉCTRICA
PORTATIL
Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento
y en su caso, reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios
durante la realización de cualquiera de dichos procesos. Si se siguen las citadas instrucciones y se opera como se
indica, se obtendrá un servicio seguro y un mantenimiento sencillo.
Por ello, la lectura de este manual es obligatoria para cualquier persona que vaya a ser responsable del uso,
mantenimiento o reparación de la citada maquina.
Se recomienda tener siempre este manual en un lugar fácilmente accesible donde se esté
utilizando la maquina.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
Las CIZALLAS ELECTRICAS PORTAIL SIMA S.A., modelos CX, están diseñadas y fabricadas para cortar barras
corrugadas y lisas de construcción, mediante cuchillas intercambiables montadas en las mandíbulas.
Cualquier otro uso que se le pueda dar a esta maquina se considera inadecuado y puede resultar
peligroso, por lo que queda expresamente prohibido.
•El avance del material a cortar se realiza manualmente pasando la barra por la abertura existente entre la las
cuchillas.
•Para el traslado a distancias pequeñas o reorientación de la maquina esta dispone de una empuñadura para
facilitar su transporte.
•Los mecanismos internos sujetos a esfuerzo y desgaste, están tratados térmicamente, lo que garantiza mayor
duración y rendimiento de trabajo.
•Cuerpo monobloc fabricado en acero de alta resistencia.
•Accionamiento del corte mediante interruptor.
•Cuchillas intercambiables rectangulares con 4 caras de corte.
•Mecanismos internos bañados en aceite.
•La equipación eléctrica cumple la normativa de seguridad comunitaria.
3. TRANSPORTE Y TRASLADO.
Las máquinas cizallas eléctricas portátiles modelos CX por su versatilidad y reducido peso no precisan ser
transportadas por medios de elevación, su traslado en cortas distancias se realiza con facilidad por una
sola persona.
5

ESPAÑOL
4. CONDICIONES DE SUMINISTRO.
Las máquinas cizallas eléctricas portátiles modelos CX, se suministran en embalajes cerrados y reforzados.
Las maquinas están introducidas en el embalaje que a su vez sirve de maleta de transporte de manera que
pueden soportar el almacenamiento a varias alturas si fuese necesario.
Junto con la máquina se envía.
•Un manual de instrucciones.
•Una llave allen.
•Una llave plana.
5. PICTOGRAMAS.
Los pictogramas tienen el siguiente significado:
LEER MANUAL
DE INSTRUCCIONES
ES OBLIGATORIO EL
USO DE GUANTES
ES OBLIIGATORIO EL USO DE
DE SEGURIDAD
ES OBLIGATORIO EL USO DE CALZADO
CASCO, GAFAS Y PROTECCION ACUSTICA
6. INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
La maquina se sirve completamente montada, lista para cortar desde el momento de su compra.
7. PARTES DE LA MÁQUINA.
1. Mandíbula
2. Cuchillas
3. Tope regulable
4. Empuñadura lateral extraíble
5. Cilindro
6. Bomba
7. Tapón aceite
8. Motor
9. Interruptor
10. Tapa escobillas carbono
6

ESPAÑOL
8. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Este capítulo trata las normas básicas de seguridad para usar la máquina. Al trabajar con la maquina, cumpla
con las instrucciones que se detallan a continuación.
•Antes de poner en marcha la maquina, lea atentamente las instrucciones y observe el cumplimiento
de las normas de seguridad. Aprenda perfectamente a detener la maquina de una forma rápida y segura.
•Se aconseja el uso de gafas de protección, botas de seguridad, guantes etc.. Usar siempre material
homologado.
•Utilice siempre el equipo de protección individual (EPI) de acuerdo al trabajo que esta realizando.
•Prohibir el acceso de personas ajenas a la zona de trabajo de la maquina.
•La ropa de trabajo no debe incluir prendas sueltas que puedan ser atrapadas por las partes móviles
de la maquina.
•Los cables eléctricos que presenten cortes y roturas deben ser cambiados a la mayor brevedad.
•Desconecte la maquina de la red y no manipule ni opere sobre los elementos mecánicos y eléctricos
de la maquina con el motor en marcha.
•No utilizar la máquina para las funciones que no ha sido diseñada.
•Asegure la maquina con una cuerda de seguridad cuando trabaje en niveles altos como andamios.
•Instale barreras de seguridad para recoger el material sobrante cuando trabaje en lugares altos.
•No utilice la maquina en presencian de gases, humos, líquidos o productos inflamables.
•No utilice la maquina con las manos húmedas, con lluvia o en ambientes húmedos.
•Mantenga el área de trabajo ordenado.
•Trabaje con la maquina en lugares bien iluminados.
•MUY IMPORTANTE: La toma de tierra debe estar conectada siempre antes de la puesta en marcha.
•Usar cables de extensión normalizados
•Asegúrese que la tensión de la red de alimentación a la que va a ser conectada la maquina, coincide con la
tensión indicada en la matricula de características de la máquina.
•Asegúrese que el cable de extensión de alimentación de la máquina, no entre en contacto con puntos de alta
temperatura, aceites, agua, aristas cortantes, evitar que sea pisado o aplastado por el paso de vehículos, así
como depositar objetos sobre el mismo.
•No utilizar agua a presión para limpiar circuitos y elementos eléctricos.
ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la normativa de
prevención de riesgos laborales de cada lugar.
SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las máquinas
citadas.
9. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Las maquinas con motor eléctrico deben ser conectadas siempre a un cuadro normalizado que
disponga de un magnetotérmico y un diferencial de acuerdo con las características del motor.
La tensión de funcionamiento de la máquina esta visible en la matricula de características de la
máquina.
ATENCION: no conecte la máquina a la red si no esta seguro de la tensión de alimentación disponible, en caso
contrario si la tensión no fuese la correcta el motor sufriría daños irreparables o quedaría inutilizado y fuera de
servicio.
ATENCION: No manipule nunca los cables de alimentación hilos conductores o material eléctrico de la máquina, si no
ha desconectado totalmente la energía eléctrica de la red.
Si utiliza cables de extensión para alimentar la máquina, asegúrese que tengan una sección mínima tal y como indica
la siguiente tabla.
110/115v 230v
LONGITUD CABLE Tamaño cable /AWG) Ø Nominal
> (10 feet) o (3 metros) 16 1,0 mm²
> (15 feet) o (5 metros) 14 1,25 mm²
> (30 feet) o (9 metros) 10 1,5 mm²
7

ESPAÑOL
10. AJUSTE DEL TOPE
La función del tope es mantener la barra de acero en una posición correcta según el diámetro de
barra a cortar. La poción óptima de la barra es formando un ángulo de 90º con respecto a las cuchillas de
corte.
PRECAUCIÓN: Si no se establece correctamente el tope dará como resultado un desgaste
excesivo de las cuchillas de corte, también provocará que el material sobrante salga despedido con fuerza y
daños a la unidad de corte.
11. CHEQUEO ANTES DE INICIAR EL CORTE
Antes de comenzar a trabajar con la maquina usted deberá comprobar los siguientes
puntos.
1. Inspeccione la maquina que no presente elementos sueltos o flojos.
2. Verifique el nivel de aceite.
3. Verifique el estado del tope de la barra.
4. Compruebe que la fuente de energía es apropiado a la cortadora.
PRECAUCION: Si la tensión es demasiado alta, el motor se quemara. Si el voltaje es demasiado bajo, no
tendrá suficiente energía para cortar. Nunca utilice corriente continua.
5. Compruebe que la instalación tenga toma tierra.
6. Compruebe que el cable no este dañado y que el enchufe de conexión no está deteriorado.
PRECAUCIÓN: Si utiliza cables de extensión compruebo que la sección de los hilos sea adecuado.
6. Antes de conectar la maquina, asegúrese que el interruptor no este bloqueado en posición de marcha.
8. Mantenga las empuñadura limpias y libres de grasa o suciedad.
CALENTAMIENTO
En climas fríos, antes que comenzar a trabajar con la unidad de corte, tendrá que realizar un
calentamiento para su correcto funcionamiento. Sin colocar ninguna barra entre las cuchillas,
presione el interruptor entre 30 y 60 segundos para que el aceite hidráulico alcance la viscosidad
óptima. Haga que el pistón salga y entre 15 y 20 veces.
12. MANTENIMIENTO
Para que la cizalla este siempre en perfectas condiciones deberá de controlar
periódicamente los siguientes puntos:
•Mantenga limpio el alojamiento del pistón libre de polvo y limaduras de hierro. Límpielo antes y
después de ser usada la maquina con un cepillo, nunca utilice aire o agua a presión.
•Compruebe que ningún tornillo o tornillos están sueltos o faltan.
•Verifique después de 500 cortes que los tornillos que fijan las cuchillas no este flojos.
•Verifique cada 500 cortes que los tornillos del cilindro no este flojos. De estar alguno flojo
puede provocar una perdida de potencia.
•Verifique los filos de corte de las cuchillas, recuerde que cada cuchilla tiene cuatro filos de
corte.
•Verifique diariamente el nivel de aceite.
8

ESPAÑOL
12.1 CONTROL NIVEL DE ACEITE Y CAMBIO
No mantener el nivel de aceite adecuado provocará una caída en de presión hidráulica y pérdida de
la potencia de corte.
Se recomienda cambiar el aceite hidráulico como mínimo una vez al año o inmediatamente en
el caso de que el aceite muestre restos de suciedad. El aceite hidráulico recomendado
debe ser antiespuma y antiabrasión, grado de viscosidad VG46, SHELL OIL TELLUS
46, MOBIL DTE-25 o ESSO UNI POWER SQ-46
Pasos a seguir:
1. Asegúrese de que la cortadora de varillas está desenchufada de la fuente de alimentación.
2. Desenrosque el tapón del aceite y ponga la cizalla boca debajo de forma que el aceite caiga por
gravedad. Para ello tenga preparado un recipiente para la recogida del aceite.
3. Cuando deje de caer aceite, incline la máquina hacia atrás de forma que el aceite que queda en el
pistón pueda salir también.
4. incline ahora la máquina hacia adelante de forma que el aceite que contiene la bomba pueda salir.
5. Una vez vaciada la máquina por completo, llenaremos lentamente con aceite nuevo la cizalla desde el
orificio superior de llenado creado para tal efecto.
6. Vuelva a poner el tapón apretando ligeramente.
7. Conecte la cizalla a la fuente de alimentación accione la máquina de forma que el pistón haga su
recorrido unas tres veces.
8. Desconecte la cizalla y vacíe la máquina de aceite siguiendo los pasos 2 al 8.
9. Vuelva a llenar la cizalla con aceite nuevo y ponga el tapón.
Nota: Deshágase del aceite hidráulico siguiendo las regulaciones locales de su zona. No verter nunca al
mar, río, lagos o sistemas de alcantarillado.
12.2 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
Si alguna de las cuchillas de la maquina se ve deteriorada por el uso, deberá cambiar el filo corte. Para
cambiar el filo de corte tendrá que aflojar los tornillos que fijan la cuchilla con la llave allen que se suministra, cambiar
el filo de corte y volver a apretar. (Recuerde que las cuchillas tienen cuatro filos de corte.
12.3 ESCOBILLAS DE CARBONO
Inspeccione las escobillas de carbono una vez cada mes. La vida normal de las escobillas de carbono es de 200
horas. Proceda a reemplazarlas si la longitud es inferior a 6mm
ATENCION: Las escobillas gastadas se traducirá en la pérdida de energía, el motor se sobre calentará y el daño de la
armadura será irreparable.
Para cambiar las escobillas de carbono proceda de la siguiente forma:
1. Desconecte la unidad de la red eléctrica.
2. Desenrosque ambas tapas de las escobillas de carbono.
3. Reemplazar las escobillas.
4. Vuelva a roscar las tapas de las escobillas.
9

ESPAÑOL
13. REALIZACIÓN DEL CORTE
Para realizar un corte proceda de la siguiente forma:
1. Introduzca la barra entre las cuchilla.
2. Ajuste el tope.
3. Conecte la máquina.
4. Presione el interruptor has que corte la barra completamente y el pistón vuelva a alojarse en su sitio.
PRECAUCION: Siempre hay una posibilidad de que el extremo del corte puede ser expulsado con impulso,
sobre todo si tienen menos de 30cm de longitud.
14. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO CX-16 CX-20 CX-25
220/230V ~ 220/230V ~ 220/230V ~
TENSIÓN MOTOR 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
POTENCIA 690W 830W 1300W
DIMENSIONES 465x230x155 405x120x220 485x150x260
PESO 8Kg 13Kg 24,5Kg
VELOCIDAD DE
CORTE 2,5-3" 3-3,5" 5-5,5"
14.1 CAPACIDADES DE CORTE
Limite elástico R=N/mm² 650
Resistencia tracción R=N/mm² 850
CX-16 CX-20 CX-25
Ø MIN. CORTE Ø4 Ø4 Ø4
Ø MAX CORTE Ø16 Ø20 Ø25
10

ESPAÑOL
15. GARANTIA.
SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red
SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas
condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas.
SIMA. S.A. garantiza todos sus fabricados contra cualquier defecto de fabricación, quedando amparados por
las condiciones especificadas en el documento adjunto CONDICIONES DE GARANTIA.
Las condiciones de garantía cesaran en caso de incumplimiento de las condiciones de pago establecidas.
SIMA S.A. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso
16. REPUESTOS.
Los repuestos disponibles para las máquinas, fabricadas por SIMA, S.A. están identificados en los planos de
repuestos de la máquina que se adjuntan con el presente manual. Para solicitar cualquiera de ellos, deberá ponerse en
contacto con el departamento de post-venta de SIMA S.A. y especificar claramente el número con el que esta
señalado, así como el modelo, numero de fabricación y año de fabricación que aparece en la placa de
características de la máquina a la cual va destinado.
17. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
Se deberán recuperar las materias primas en lugar de desechar los restos. Los aparatos, accesorios, fluidos
y embalajes deberán ser enviados a sitios indicados para su reutilización ecológica. Los componentes de
plástico están marcados para su reciclaje seleccionado.
R.A.E.E. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deberán ser depositados en lugares
indicados para su recogida selectiva.
18. DECLARACIÓN SOBRE RUIDOS
El nivel de presión acústica en el puesto de trabajo es inferior a 70 dB(A)
19. DECLARACIÓN SOBRE VIBRACIONES MECANICAS
La máquina no presenta fuentes de vibraciones mecánicas que conlleven riesgos para la salud y la seguridad
de los trabajadores.
11

ESPAÑOL
CERTIFICADO DE GARANTIA SERVICIO POST-VENTA
EJEMPLAR PARA EL USUARIO FINAL
ETIQUETA MATRÍCULA
NOMBRE
DIRECCIÓN
C.P./POBLACIÓN
PROVINCIA/PAÍS
Telf.: Fax:
e-mail
FECHA DE LA COMPRA
Firma y sello por el establecimiento Vendedor Firma del Cliente
CONDICIONES DE GARANTIA
1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa,
durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía.
2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se
indica en el Certificado de Garantía.
3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA
S.A., que serán por cuenta de cliente.
4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje,
instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto.
5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo
competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía.
6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos:
a) Por modificación y/o manipulación del Certificado de garantía.
b) Cuando por hecho o claro indicio las piezas que componen el producto se hayan reparado, modificado o sustituido, en todo o parte, por taller, entidad o
persona NO autorizada por el departamento Técnico de SIMA,S.A.
c) Cuando se instalen en el producto piezas o dispositivos no homologados por SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. no asume la responsabilidad de los daños derivados o vinculados a una avería del producto. Estos incluyen, pero sin limitarse a ellos, las
molestias, los gastos de transporte, las llamadas telefónicas y la perdida de bienes personales o comerciales, así como la pérdida de sueldo o ingreso.
8.) En los motores eléctricos o de explosión, en caso de avería durante el periodo de Garantía, deben ser enviados al domicilio de SIMA S.A. o al servicio
técnico autorizado por el fabricante del motor, para la determinación de su Garantía.
9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del
producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá presentar factura de compra sellada por el establecimiento vendedor
con el número de serie del producto.
12
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAÑA
DATOS COMPRADOR
DATOS MÁQUINA

ESPAÑOL
CERTIFICADO DE GARANTIA SERVICIO POST-VENTA
EJEMPLAR PARA DEVOLVER AL FABRICANTE
DATOS MÁQUINA
ETIQUETA MATRÍCULA
DATOS COMPRADOR NOMBRE
DIRECCIÓN
C.P./POBLACIÓN
PROVINCIA/PAÍS
Telf.: Fax:
e-mail
FECHA DE LA COMPRA
Firma y sello por el establecimiento Vendedor Firma del Cliente
CONDICIONES DE GARANTIA
1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa,
durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía.
2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se
indica en el Certificado de Garantía.
3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA
S.A., que serán por cuenta de cliente.
4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje,
instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto.
5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo
competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía.
6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos:
a) Por modificación y/o manipulación del Certificado de garantía.
b) Cuando por hecho o claro indicio las piezas que componen el producto se hayan reparado, modificado o sustituido, en todo o parte, por taller, entidad o
persona NO autorizada por el departamento Técnico de SIMA,S.A.
c) Cuando se instalen en el producto piezas o dispositivos no homologados por SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. no asume la responsabilidad de los daños derivados o vinculados a una avería del producto. Estos incluyen, pero sin limitarse a ellos, las
molestias, los gastos de transporte, las llamadas telefónicas y la perdida de bienes personales o comerciales, así como la pérdida de sueldo o ingreso.
8.) En los motores eléctricos o de explosión, en caso de avería durante el periodo de Garantía, deben ser enviados al domicilio de SIMA S.A. o al servicio
técnico autorizado por el fabricante del motor, para la determinación de su Garantía.
9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del
producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá presentar factura de compra sellada por el establecimiento vendedor
con el número de serie del producto.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAÑA
13

ESPAÑOL
14

ENGLISH
“CE” DECLARATION OF CONFORMITY
S
SI
IM
MA
A,
,
S
S.
.A
A.
.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 C. P. 18220 Albolote, Granada (SPAIN)
Company responsible for manufacturing and commercialising the below specified machine:
BENDING
PORTABLE HYDRAULIC SHEAR
DECLARES:
That the already mentioned machine designed for cutting flat and reinforced steel bars for use
in the structure and other construction components is in conformity with all applicable
provisions of the Directive of Machines (2006/42/CE) and the national applicable regulations.
The machine is also in conformity with EC applicable provisions:
2006/95/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE; 2002/95/CE; 2002/96/CE
The machine is also in conformity with the provisions of the following applicable norms
EN ISO 12100-1:2003; EN ISO 12100-2:2003; EN 60204-2:2006
Details of the authorized person to elaborate the technical file
Eugenio Fernández Martín
Technical Department Manager
SIMA S.A.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (SPAIN)
Albolote 01.01.2010
Signed:
JavierGarcíaMarina
Managing Director
3-

ENGLISH
INDEX
“CE” DECLARATION OF CONFORMITY ............................................................ 3
1. GENERAL INFORMATION............................................................................ 5
2. GENERAL DESCRIPTION............................................................................. 5
3. TRANSPORTATION..................................................................................... 5
4. SUPPLY CONDITIONS................................................................................. 6
5. PICTOGRAMAS. .......................................................................................... 6
6. ASSEMBLING INSTRUCCIONS .................................................................... 6
7. EXPLOXION VIEW OF THE MACHINE .......................................................... 6
8. SAFETY RECOMMENDATIONS..................................................................... 7
9. ELECTRICAL CONNECTION ......................................................................... 7
10. STOPPER ADJUSTMENT ............................................................................ 8
11. CHECKING THE MACHINE OUT BEFORE STARTING TO CUT....................... 8
12. MAINTENANCE ......................................................................................... 8
12.1 OIL LEVEL CONTROL AND OIL CHANGE............................................................................9
12.2 CHANGE OF BLADES.....................................................................................................9
12.3 CARBON BRUSHES .......................................................................................................9
13. CUTTING PERFORMANCE........................................................................ 10
14. TECNICAL CHARACTERISTICS................................................................ 10
14.1 CUTTING CAPACITY .................................................................................................... 10
15. WARRANTY ............................................................................................ 11
16. SPARE PARTS......................................................................................... 11
17. ENVIRONMENT PROTECTION ................................................................. 11
18. DECALARATIONS ON NOISE................................................................... 11
19. DECLARATIONS ON MECHANIAL VIBRATIONS ....................................... 11
WARRANTY CERTIFICATE ............................................................................ 12
4-

ENGLISH
1. GENERAL INFORMATION
WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine.
SIMA S.A. thanks you for your trust in our products and for purchasing the PORTABLE HYDRAULIC SHEAR.
This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the
present machine. All aspects as far as the safety and health of the users is concerned have been stated. Respecting
all instructions and recommendations guarantees safety and low maintenance. As such, reading this manual carefully
is compulsory for any person responsible for the use, maintenance or repair of this machine.
It is recommended to have always this manual in an easily accessible place where the machine is being
used.
2. GENERAL DESCRIPTION
CX model portable hydraulic shears SIMA S.A., have been designed and manufactured to be used in work
sites to cut steel reinforced and flat bars for construction, using interchangeable blades, mounted onto the cutting
jaws.
Any other use of the machine is considered inadequate and can cause danger. Therefore, it is expressively
prohibited.
•The manual shear model CEL has been designed and manufactured to cut flat and reinforced steel bars used
for construction and passive steel armatures for structural concrete by means of two interchangeable blades
mounted onto the cutting jaw.
•The cutting operation is done manually by pushing the bar on the roller, inserting the bar into the cutting
throat between the two knives.
•It has a handle for easy transport or reorientation of the machine.
•The internal mechanical components that are subject to wearing have been treated thermally to guaranty
their long durability and high performance.
•The main body of the machine is a mono-block made of cast iron.
•Cutting is performed by means a switch.
•The blades are rectangular with four cutting faces.
•Internal mechanisms are bathed in oil.
•The electrical equipment of the machine complies with the EC safety norms.
3. TRANSPORTATION
Transportation of the portable hydraulic shearing machines CX models for their versatility and low weight need not be
transported by lifts, therefore carrying the machines short distances are easily done by one person.
5-

ENGLISH
4. SUPPLY CONDITIONS.
Portable hydraulics shearing machines CX models are supplied in sealed and strengthened packaging.
The machines are introduced on the packaging which in turn serves as a carrying case so they can withstand storage at
various heights if necessary.
Along with the machine you will find:
• An instruction manual.
• An Allen wrench.
• A flat wrench.
5. PICTOGRAMAS.
Pictograms included in the machine entail the following:
USE HELMET AND EYE AND EAR
DEFENDERS
READ INSTRUCTIONS
MANUAL
USE SAFETY GLOVES
USE SAFETY FOOTWEAR
6. ASSEMBLING INSTRUCCIONS
The machine is delivered mounted and
prepared to operation.
7. EXPLOXION VIEW OF THE
MACHINE
1. Housing
2. Knives
3. Adjustable cap
4. Removable side handle
5. Cylinder
6. Trigger
7. Oil plug
8. Engine
9. Switch
10. Carbon brush cap
6-

ENGLISH
8. SAFETY RECOMMENDATIONS
This chapter covers basic safety rules for using the machine. By working with the machine you must comply
with the following instructions:
•Before starting up the machine please read the instructions and make sure safety norms are
respected. Learn how to stop the machine in a fast and safe way.
•It is recommended to use safety glasses, safety boots, gloves etc. Please always use approved
materials.
•Always use Individual Protection Equipment (IPE) in accordance with the type of work you are
effectuating.
•Prohibit strangers to access the place of work of the machine.
•Work clothes are not supposed to have loose articles that can cling into movable parts of the
machine.
•The damaged electrical cables should be urgently replaced.
•Unplug the machine from the electricity and never manipulate nor operate on the mechanical nor
electrical elements of the machine while the engine is on.
•Never use the machine for purposes other than those it has been designed for.
•Secure the machine with a safety rope when working at high levels as scaffolds.
•Install safety barriers to collect the excess material when working in high places.
•Do not use the machine in the presence of gases, fumes, liquids or flammable products.
•Do not use the machine with wet hands, rain or in wet environments.
•Keep work area tidy up.
•Work with the machine in well illuminated.
•VERY IMPORTANT: The electrical ground should always be connected before start the machine.
•Use normalized extension cords
•Make sure the mains voltage supply which will be attached the machine coincides with the voltage
indicated on the characteristics plate of the machine.
•Make sure the extension cord to power the machine is not in contact points of high temperature, oil,
water, sharp edges, avoid being trampled or crushed by passing vehicles and placing things on it.
•Do not use pressurized water to clean circuits and electrical components.
ATTENTION: You are to follow all safety recommendations mentioned in the present user manual and
comply with all labour risks prevention norms in every location..
SIMA SA is not responsible for any consequences that may result in inappropriate use of the
machines above
9. ELECTRICAL CONNECTION
Machines with electrical motor should always be connected to a normalised switchboard that disposes of a
magneto-thermal switch and a differential in accordance with the characteristics of the motor:
WARNING: Do not plug the machine to the electricity if you are not sure of the available electrical tension.
If the tension is not correct, the engine will undergo irreparable harm or out of service.
WARNING: Never manipulate the power cables or any electrical equipment of the machine, if you have not
totally unplugged the machine from the electricity.
If you use extension cords to power the machine, make sure they have a minimum cross-section as indicated by the
table below.
110/115v 230v
WIRE LENGTH Wire size /AWG) Ø Nominal
> (10 feet) o (3 metres) 16 1,0 mm²
> (15 feet) o (5 metres) 14 1,25 mm²
> (30 feet) o (9 metres) 10 1,5 mm²
7-

ENGLISH
10. STOPPER ADJUSTMENT
Main stopper function is to keep the steel bar in the correct position as the bar diameter to be cut. The optimal brew
bar is an angle of 90 ° to the cutting blades.
CAUTION: If stopper is not set correctly, it could result in excessive wear of the cutting blades, also because spare
material could shoot off with strength and also damage to the cutting unit.
11. CHECKING THE MACHINE OUT BEFORE STARTING TO CUT
Before working with the machine you should check the following points.
1. Check looseness of the all elements of the machine.
2. Check the oil level.
3. Check the status of the stopper bar.
4. Verify power source is appropriate to the cutter
CAUTION: If the voltage is too high, the motor will burn out. If the voltage is too low, you will not have enough energy
to cut. Never use direct current.
5. Verify that the installation has electric ground.
6. Verify that the cable is not damaged and that the plug connection is not deteriorated.
CAUTION: If using extension cords, check that section of the wires is adequate.
7. Before connecting the machine, make sure the switch is not blocked in running position.
8. Keep the handle clean and free of grease or dirt
HEATING
In cold weather, before starting work with the cutting unit, you have to warm up for proper operation.
Without putting a bar between the knives, press the trigger between 30 and 60 seconds for the hydraulic oil reaches
optimum viscosity. Make the piston out and 15 to 20 times.
12. MAINTENANCE
In order to keep your machine in perfect condition we should regularly monitor the following points:
• Keep clean the piston housing free of dirt and iron filings. Clean before and after use the machine with a brush,
never use air or water pressure.
• Make sure all screws or bolts are not loose or missing
.
• After 500 cuts, check the knives screws looseness.
• Check every 500 cuts the cylinder screws are not loose, so it would mean loss of power
.
• Check the cutting edges of knives, remember that each blade has four cutting edges
• Check oil level daily.
8-
Other manuals for CX-16
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Sima Power Tools manuals