Simer 3075SS User manual

OWNER’S MANUAL
Automatic
Booster Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe de surpression
à fonctionnement
automatique
MANUAL DEL USUARIO
Bomba automática
de refuerzo
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-8
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . Pages 10-16
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 18-24
©2007 253P5570 (Rev. 9/6/07)
SIM591
4219 0702 SIM NF
Mod. 3075SS
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com

Safety 2
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury.
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
Make workshops childproof; use padlocks and master
switches; remove starter keys.
GENERAL SAFETY
1. To avoid risk of serious bodily injury and property
damage, read the safety instructions carefully before
installing this pump.
2. Follow local and/or national plumbing, building and
electrical codes when installing the pump. Use rigid
pipe when installing this pump.
3. Hazardous Pressure. The pump body
may explode if used to boost pressure above 100 psi
(689 kPa). Do not use this pump with inlet pressure
greater than 50 psi (345 kPa). If not already in the
plumbing system, install a pressure relief valve in the
pump discharge line capable of passing the full pump
flow at 100 psi (689 kPa). If local code requires
installation of a pressure relief valve capable of han-
dling the full pump flow at a pressure less than 100
psi (689 kPa), follow the code requirements.
4. A low pressure safety cutoff switch is recommended
to shut off power to the pump in case of low dis-
charge pressure due to interruption of the incoming
water supply, broken pipe, etc.
5. Never run the pump dry. To do so can damage inter-
nal parts, overheat pump (which can cause burns to
people handling or servicing pump), and will void
warranty.
6. Risk of fire or explosion. To avoid risk
of fire and explosion, Pump Water Only with this
pump. Do not pump flammable liquids or chemicals.
Do not use the pump near gas pilot lights or where
chemical or gas fumes are present. Use of an electric
pump with liquids other than water or in an atmos-
phere containing chemical or gas fumes may ignite
those liquids or gases and cause injury or death due
to an explosion and/or fire.
7. Burn Hazard. If water is trapped in the
pump during operation it may turn to steam.
Trapped steam can lead to an explosion and burns.
Never run the pump with the outlet closed or
obstructed.
8. Do not touch an operating motor.
Modern motors can operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing the pump, allow it to
cool for 20 minutes after shut-down before handling.
ELECTRICAL SAFETY
The pump is supplied with a 3-conductor ground-
ing type cord. Connect only to a properly ground-
ed, GFCI protected outlet. Do not lift the pump by the
electrical cord.
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. Ground the pump before connecting to a
power supply. Disconnect the power before working on
the pump, motor or tank.
The pump and controller are non-submersible.
Keep the motor dry at all times. Do not wash the
motor. Do not immerse. Protect the motor from wet
weather.
If using an extension cord, use only an approved
indoor/outdoor, 3-wire, grounding type cord. Do
not allow any part of the cord or the receptacle ends to
sit in water or in damp locations.
Unplug the pump before servicing. To avoid
fatal shock, proceed as follows if the pump needs
servicing.
A. Disconnect the power to the pump outlet box before
unplugging the pump. After the plug is pulled, let the
pump cool for 20 minutes before attempting to work
on it.
B. Take extreme care when changing fuses. To reduce
the chance of fatal electrical shock, DO NOT stand
in water or put your finger in the fuse socket.
C. Ground the electrical outlet box.
D. Plug the pump and the controller into a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected grounded
outlet only.

For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Table of Contents 3
Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump.
Page
General Safety .....................................................................................................2
Warranty..............................................................................................................3
General Information.............................................................................................4
Installation .......................................................................................................4, 5
Electrical Connection...........................................................................................6
Automatic Pressure Controller..............................................................................6
Operation ............................................................................................................6
When Does Pump Stop Operating? .................................................................6, 7
Service ................................................................................................................7
Troubleshooting ...................................................................................................7
Repair Parts .........................................................................................................8
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s
option, subject to the terms and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Product/Model No. Warranty Period
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 days
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 Years
4" Submersible Well Pumps, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3986, 3985, 2956 5 Years
3988, 3995, 3997, 3963 Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall
it apply to products which, in the sole judgement of SIMER, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to
improper installation, operation, maintenance or storage; nor to other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures
caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possible after the discov-
ery of any alleged defect. SIMER will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be
accepted if received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

General Information / Installation 4
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Use the 3075SS to boost city water pressure. Plumbing
connections are described in this manual.
GENERAL INFORMATION
• Pump only clean water with your 3075SS. To avoid
clogging the pump and damaging the shaft seal, do
not pump water containing solids, foreign material,
sand, silt, or abrasives.
• If you are boosting the pressure from a well pump, be
sure that the system check valves are tight. If the sys-
tem pressure drops when the well pump is not run-
ning, the 3075SS may start and cycle. Excessive or
rapid cycling may damage the motor and will void
the warranty.
• Do not use pipe joint compound on pump ports; use
only teflon tape to seal the threads. Pipe joint com-
pound will damage the controller materials.
NOTE: The priming plug has an O-ring already
installed and does not require sealing.
• Tighten all the piping joints to the pump hand tight
plus 1-1/2 turns (not more).
Overtightening may break the pump and will void the
warranty.
• Pipe and fittings to the pump should be at least nomi-
nal 1” diameter. Pipe or fittings less than 1” in diame-
ter will reduce performance and may damage the
pump through cavitation.
• Make sure that there are no air leaks or air pockets in
the suction pipe. An air leak in the suction pipe may
draw air in, although no water leaks out. Air leaks and
air pockets will prevent the pump from priming prop-
erly, and can substantially reduce its performance.
• The pump mount should be level, solid, as near as
possible to the water source, and protected against
excess moisture and flooding.
• Use the shortest possible run for piping and the
smallest possible number of fittings. Long pipe runs
and numerous fittings increase friction and reduce the
flow of water.
• Support the weight of the piping and pump.
• Do not allow the pump, pressure controller, or any
system components to freeze. Freezing will damage
the pump and void the warranty.
• Periodically inspect the pump, pressure controller,
and system components.
NOTE: Local code may require a pressure relief valve or
pressure regulator.
Risk of leaks and flooding. Do not use this
pump with inlet pressure greater than 50 psi (345 kPa).
Pressure hazard and risk of explosion. This
pump can develop high pressure when operated with the
discharge shut off or obstructed. For safe operation, we
recommend the following:
If not already in the plumbing system, install a pressure
relief valve in the pump discharge line capable of pass-
ing the full pump flow at 100 psi (689 kPa) (See Figure
2). If local code requires installation of a pressure relief
valve capable of handling the full pump flow at a pres-
sure less than 100 psi (689 kPa), follow the code require-
ments. Run the relief valve discharge to a floor drain or
other drain that will give adequate runoff.
INSTALLATION
Risk of flooding. Be sure that all plumbing
and fittings are rated to withstand the system pressure
which you expect the pump to generate.
1. Decide what’s the best place to install the pump.
Think about these things:
• it must be near the main water supply line
• the pump must be accessible
• the power cord must reach a power outlet
• the controller’s LED lights must be visible
• ease of plumbing
• space saving
4253 0902 SIM
Water Supply In
(Pump Suction)
To Household
(Pump Discharge)
Check Valve
Grounded, GFCI
protected 115V outlet
Unions
®
Figure 2:Typical household booster installation.
Purchase plumbing fittings separately. Consult code for
relief valve/pressure regulator requirements.
Figure 1 – Do Not Run the Pump With Inlet Shut Off

Installation 5
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
NOTE: Installation of a low pressure safety cutoff switch
on the pump discharge is recommended (and may be
required by your local code) to shut off the power in case
of low discharge pressure (caused by broken pipe, etc.).
2. Mount the pump on a solid base in the location you have
decided on.
3. Choose a time that will allow you to shut off the water to
the household while you install the 3075SS.
4. Shutoff the main water supply valve to the household.
5. Open any faucet to relieve water pressure in the plumb-
ing. Once the water pressure is relieved, close the faucet.
6. READ STEP 6 COMPLETELY BEFORE STARTING TO
WORK ON IT. You must remove a length of pipe from the
main water supply line to allow installation of elbows for
the 3075SS. The locations of the cuts must take into con-
sideration the size of the elbows being used, the length of
the threads in threaded joints or the overlap in glued or
soldered joints, etc. Position the elbows in line with the
pump suction and discharge threads. There may be slight
water leakage while cutting the pipe. Remove any burrs
or shavings caused by the cutting tool.
NOTE: Galvanized pipe may not need to be cut. If there
is a union close to the pump location, disassemble the
union and remove (unscrew) pipe back past the pump
location. Have new lengths of pipe cut and threaded to
allow for the pump installation.
NOTE: Both female suction and male discharge ports
have 1” NPT threads. Depending on your type of connec-
tion and the size of your home’s piping, you may need to
install adapters on the ports.
7. Once the short piece of pipe is removed, the piping
above the cut can be drained to prevent water mess.
Place a pail under the opening going to the household.
Open the highest faucet in the system to let in air so the
water can fall out of the pipes into the pail. Once it’s
drained, close the faucet.
8. Install the elbows in the main water supply line. Point
them toward the pump. See Figure 4.
Risk of burst hose and flooding. Do not
install with flexible hoses. Use only rigid piping that meets
code.
9. Install piping from elbows to pump including a union in
each line and a check valve in the pump suction line.
The arrow on the check valve must point to the pump
suction (see Figure 2). If not already in the plumbing sys-
tem, install a pressure relief valve in the pump discharge
line capable of passing the full pump flow at 100 psi (689
kPa). If local code requires installation of a pressure relief
valve capable of handling the full pump flow at a pres-
sure less than 100 psi (689 kPa), follow the code require-
ments. A low pressure safety cutoff switch should also be
installed in the discharge line, and may be required by
your local codes.
10. With all pipe and fittings installed and sealed, turn on the
main water supply slowly to pressurize the system and
check for leaks. If any leaks appear, turn the main valve
off, open a faucet to relieve the pressure, and repair the
leak. Repeat this step until there are no leaks in the sys-
tem.
11. Open a faucet to release the air from the pipes and allow
water to flow. When a steady stream of water flows out of
the faucet, the pump is full of water and fully primed.
Close the faucet.
12. Turn the controller knob to the desired pressure for the
pump to turn on. The 3075SS comes factory preset at 30
psi (207 kPa), and we recommend starting there and
adjusting it later according to your experience with the
system.
13. Before continuing with the installation, see the sections of
this manual titled “Electrical Connections”, “Automatic
Pressure Controller”, “Normal Operation”, and “When
Does The Pump Stop Operating” for detailed information
on how the system functions.
14. At this point, you can plug in the pump for the first time.
When you plug in the power cord, the pump will start
and run for 15 seconds regardless of the controller setting.
If the inlet pressure is above the set point, the pump will
stop after 15 seconds.
15. When the pump is running and after it shuts off automati-
cally, the system is at the boosted pressures. Inspect the
pipe and fittings again for water leaks. If any leaks appear,
unplug the pump, turn the water main valve off, open a
faucet to relieve the pressure and repair the leak. Repeat
this step until there are no leaks in the system.
Water
Supply In
To
Household
Figure 3:Typical bypass piping needed to allow removal of
pump for repair without shutting down household water
system.
5458 0706
Figure 4: DO NOT try to turn the Automatic Pressure
Controller. It is aligned at the factory and twisting it will
break the glue joint and cause a leak.

Installation / Operation 6
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
ELECTRICAL CONNECTION
Hazardous voltage. Risk of dangerous or
fatal electric shock. Plug the pump into a 115 Volt, 60
Cycle, Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protect-
ed grounded outlet only. The pump is equipped with a
3-wire grounded cord and plug. Do not modify or
remove the plug. Make sure the outlet meets the
National Electric Code or the Canadian Electrical Code,
as applicable. To avoid dangerous electrical shock haz-
ard, keep the cord dry at all times. See Figure 2.
AUTOMATIC PRESSURE CONTROLLER
The Automatic Pressure Controller mounts on the pump.
It protects against:
• Run-dry operation;
• Overheating;
• Frequent starts caused by small water losses in the system;
• Pressure drop.
The Automatic Pressure Controller features the following
LEDs and controls:
“POWER ON” LED: indicates that the unit is electrically
connected and that voltage is present. The pump is ready
to operate.
“PUMP ON” LED: indicates that the pump is running
and actually pumping water.
“WATER FAILURE” LED: indicates that no water is
detected coming into the pump.
“TEMPERATURE FAILURE” LED: indicates that the tem-
perature inside the pump has reached 158° F (70° C).
“Starting Pressure” dial: allows you to set the system
pressure at 15 to 45 psi (103 to 310 kPa). The pump will
start automatically when the system pressure drops
below the pressure point which you have set on the
“Starting Pressure” dial.
“Reset” button: resets any safeties which have tripped
and allows the pump to restart.
NOTE: The unit will not respond if the ‘RESET’ button is
held down. It must be pressed and released to activate
the reset function.
NORMAL OPERATION OF THE 3075SS
Burn Hazard. NEVER run the pump dry.
Running the pump without water may cause pump to
overheat and cause burns to persons handling the pump.
It may also damage the impeller and may damage the
seal, causing leaking or flooding, and will void the war-
ranty. Fill the pump with water before starting it.
Make sure that the 3075SS has been properly installed,
primed (see page 4), and that the suction pipe is unob-
structed and open.
Turn the ‘STARTING PRESSURE’ dial to the minimum
desired system pressure.
Plug in the pump. The ‘POWER ON’ and ‘PUMP ON’
lights will come on indicating, respectively, that voltage
is present and that the pump is ready to operate.
The pump will start and will continue to operate until 15
seconds after the system pressure has risen past the set-
point on the “STARTING PRESSURE” dial and flow has
stopped.
WHEN DOES THE PUMP
STOP OPERATING?
Pressure Set-Point/No Flow: The pump will stop operat-
ing and the ‘PUMP ON’ LED will go off 15 seconds after:
• The system pressure is above the point set by the
STARTING PRESSURE dial, and
• The flow has stopped.
This is normal operation.
Restart: A water flow in the system greater than
1 GPM or a drop in pressure below the STARTING
PRESSURE set-point will cause the pump to restart and
the ‘PUMP ON’ LED to light up. The pump will contin-
ue to operate until 15 seconds after:
• It reaches the set pressure, and
• The flow stops.
NOTE: The 15-second delay in shutting off the pump
prevents rapid cycling when water faucets are being
turned on and off quickly (for example, when brushing
teeth, etc.).
Water Failure LED
Pump-on LED
Power-on LED
Temp. Failure LED
Starting
Pressure
Dial
RESET
WATER FAILURE
TEMP. FAILURE
PUMP ON
POWER ON
STARTING
PRESSURE
1-800-468-7867
www.simerpump.com
20
15
25
35
30
40
45
PSI
Reset
RESET
WATERFAILURE
TEMP
.FAILURE
PUMPON
POWERON
STARTING
PRESSURE
1-800-365-6832
www.flotecwater.com
20
15
2535
30
40
45
PSI
3963 0401 SIM
®
®
Figure 5 - Control Panel

Operation / Service / Troubleshooting 7
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Motor will not run Fuse is blown or circuit breaker tripped DISCONNECT POWER; Replace fuse or reset circuit breaker.
Power cord not plugged in Plug into 115 Volt grounded outlet.
Motor runs hot and Voltage is too low Check voltage being supplied to pump.
overload kicks off or Impeller not moving freely Check that impeller moves freely and is not clogged.
motor does not run
and only hums
Motor runs but no Improper priming Re-prime according to instructions.
water is delivered* Clogged water filter Stop pump, shut off water, and change filter cartridge. Filter should be
installed on discharge side of pump.
Discharge valve closed Open valve.
Pipe size too small Re-pipe using pipe of the same size as suction and discharge ports on pump.
Impeller is plugged Clean impeller.
Pipes are frozen Thaw pipes.
*Pump does not Corroded pipes Replace with plastic or new steel pipe.
deliver water to full Piping is too small in size Re-pipe using pipe the same size as suction and discharge ports on pump.
capacity Pump not being supplied with Enlarge inlet pipe; check well pump system.
enough water
Low voltage Make sure outlet is at 115 Volts.
* (Note:
Unplug
pump;
then open
faucets and see if
water is flowing
through system).
Pressure Drop/No Flow: Normally, when the pump
starts, it will very quickly generate pressure and sense
flow. If there is no flow and the pressure does not rise, it
senses a “no water” condition. It can also sense this dur-
ing operation if the water supply to the pump fails. To
protect the pump from running dry:
• 15 seconds after it detects “no water”, the pump will
stop operating,
• The ‘PUMP ON’ LED will go out, and
• The ‘WATER FAILURE’ LED will begin flashing.
Restart: Make sure that the suction line is not obstruct-
ed, and that it is connected to a water source.
• Press and release the ‘RESET’ button.
• The ‘PUMP ON’ LED should light up, and
• The ‘WATER FAILURE’ LED should stop flashing.
If flow is adequate, the pump will operate until it
reaches the set-point pressure and the flow stops.
High Temperature: When the water temperature inside
the pump reaches 158°F (70°C),
• The pump will stop operating,
• The ‘PUMP ON’ LED will go out, and
• The ‘TEMPERATURE FAILURE’ LED will begin flashing.
Restart: Wait 20 minutes to let the water temperature
drop below 104°F (40°C):
• Make sure that the pump is supplied with water and
that the flow is unobstructed.
• Press and release the ‘RESET’ button.
• The ‘PUMP ON’ LED should light up, and
• The ‘TEMPERATURE FAILURE’ LED should stop
flashing.
• If not, let it cool some more and retry
NOTE: If the pump continues to run hot, shut it off
and call Simer Customer Service at 1-800-468-7867.
LUBRICATION
The motor is lubricated at the factory for the life of
the bearings. The pump seal is water cooled and self
lubricating.
PUMP SERVICE
Hazardous voltage. Can shock, burn, or
cause death. Unplug the pump and controller before ser-
vicing them. Do not handle the pump or controller or
attempt to work on the pump with wet hands or while
standing on a wet or damp floor.
The motor has an auto-reset thermal overload protector.
If the motor overheats, the overload will cut off the
power to prevent damage and will reset after the motor
cools. If the overload trips repeatedly, check the pump
for the cause (low voltage, a clogged impeller, etc.).

Repair Parts 8
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
1
2
6
5
4220 0702
4
3
Key Part No. 3075SS
No. Description Used 1/2 HP
1 Pump Body Kit (includes Bolts) 1 FPP1801
2 Internal Parts Kit 1 FPP1870
3 Capacitor 1 171P5750
4 Wiring Box/Cover/Gasket Kit 1 FPP1802
5 Fan Guard 1 721S1090
6 Shaft Seal and O-Ring Kit 1 FPP1850
Ace-In-The-Hole Series Model 3075SS

9
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867

Sécurité 10
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
LIRE TOUTES CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET LES RESPECTER!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui ris-
quera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues
dans cette Notice et collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer
s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Rendre les ateliers à l’épreuve des enfants; poser des cadenas
et des interrupteurs principaux; enlever la clé des démarreurs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Pour éviter tout risque de blessures corporelles graves et
de dommages matériels importants, lire attentivement ces
consignes de sécurité avant de procéder à l’installation de
la pompe.
2. Pour installer cette pompe, respecter les codes de la
plomberie, du bâtiment et de l’électricité de la municipalité
et du gouvernement fédéral. Pour installer cette pompe,
n’utiliser que des tuyaux rigides.
3. Pression dangereuse. Le corps de la
pompe risque d’exploser si la pompe est utilisée pour aug-
menter la pression à plus de 689 kPa (100 lb/po2). Sur la
tuyauterie de refoulement, poser une soupape de sûreté qui
permettra d’évacuer tout le débit de la pompe à une pres-
sion de 689 kPa (100 lb/po2). Si cet énoncé est contraire
aux codes, respecter ce qui est stipulé par les codes. Ne
pas utiliser cette pompe si la pression d’arrivée de l’eau est
supérieure à 345 kPa (50 lb/po2).
4. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de sécurité
basse pression pour couper le courant alimentant la pompe
au cas où la pression de refoulement chuterait suite à une
interruption de l’arrivée de l’eau d’alimentation, à un tuyau
brisé, etc.
5. Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec, sinon ses
pièces internes risquent d’être endommagées, la pompe
risque de surchauffer (et les personnes qui manipuleront ou
interviendront sur la pompe risqueront d’être brûlées). De
plus, cette pratique annule la garantie.
6. Risque d’incendie ou d’explosion. Pour
empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pom-
per que de l’eau avec cette pompe. Ne pas pomper de liq-
uides inflammables ni de produits chimiques. Ne pas utilis-
er cette pompe près de veilleuses fonctionnant au gaz, ni
en présence de vapeurs de produits chimiques, d’essence
ou de tout autre produit inflammable. L’utilisation d’une
électropompe pour pomper des liquides autres que de l’eau
ou dans une atmosphère contenant des vapeurs de produits
chimiques, d’essence ou de tout autre produit inflammable
risque d’enflammer ces liquides ou ces vapeurs et de
causer des blessures, voire la mort, suite à une explosion
et/ou à un incendie.
7. Risque de brûlures. Si de l’eau reste
emprisonnée dans la pompe pendant qu’elle fonctionne,
cette eau risque de se transformer en vapeur. La vapeur
emprisonnée dans la pompe risque de provoquer une
explosion et des brûlures. Ne jamais faire fonctionner la
pompe si son refoulement est fermé ou obstrué.
8. Ne pas toucher un moteur pendant qu’il
fonctionne. Les moteurs modernes sont conçus pour fonc-
tionner par des températures élevées. Pour ne pas se brûler
pendant qu’on intervient sur la pompe, toujours la laisser
refroidir pendant au moins 20 minutes après l’avoir arrêtée
et avant de la manipuler.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ
Cette pompe est livrée avec un cordon électrique à 3
conducteurs, dont un de mise à la terre. Ne brancher ce
cordon électrique que dans une prise de courant adéquate-
ment mise à terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre. Ne pas lever cette pompe par son cordon électrique.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures, voire de mort. Mettre cette pompe à
la terre avant de la brancher sur le courant électrique. Couper
le courant avant d’intervenir sur la pompe, le moteur ou le
réservoir.
Cette pompe et son servorégulateur ne sont pas sub-
mersibles. Toujours garder le moteur sec. Ne pas le
laver. Ne pas l’immerger. Le protéger contre la pluie.
Si on doit utiliser un cordon prolongateur, n’utiliser
qu’un cordon prolongateur à 3 conducteurs dont un de
mise à la terre et approuvé pour l’utilisation intérieure et
extérieure. Ne permettre à aucune partie du cordon prolonga-
teur ni à sa fiche et à sa prise de reposer dans l’eau ou dans
un endroit humide.
Avant d’intervenir sur la pompe, la débrancher de la
prise de courant. Pour éviter de subir des secousses élec-
triques mortelles si on doit intervenir sur la pompe, procéder
comme il est indiqué ci-dessous.
A. Couper le courant alimentant la prise de courant avant
d’intervenir sur la pompe. Après avoir débranché la fiche
du cordon électrique de la prise de courant, attendre au
moins 20 minutes avant d’intervenir sur la pompe afin de la
laisser refroidir.
B. Il faut être extrêmement prudent lorsqu’on remplace un
fusible. Pour réduire les possibilités de secousses élec-
triques mortelles, NE PAS se tenir dans l’eau et ne pas met-
tre de doigt dans la douille du fusible.
C. Mettre à la terre la boîte de sortie de la prise de courant.
D. Ne brancher la pompe et son servorégulateur que dans
une prise de courant adéquatement mise à la terre pro-
tégée par un interrupteur de fuite à la terre.
ATTENTION
ATTENTION

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Table des matières 11
Merci d’avoir acheté une pompe de qualité supérieure, mise à l’essai à l’usine.
Pages
Consignes de sécurité générales.........................................................................10
Garantie.............................................................................................................11
Renseignements généraux..................................................................................12
Installation ...................................................................................................12, 13
Branchements électriques ..................................................................................14
Servorégulateur..................................................................................................14
Fonctionnement.................................................................................................14
Quand la pompe cesse-t-elle de fonctionner?..............................................14, 15
Entretien.............................................................................................................15
Dépannage ........................................................................................................15
Pièces de rechange ............................................................................................16
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de
SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits/Node modèle Période de garantie
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 jours
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956 5 ans
3988, 3995, 3997, 3963 À vie
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de
force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altéra-
tion ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans
s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pres-
sions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte de tout défaut allégué. SIMER prendra
alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30
jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARAN-
TIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions
ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351

Renseignements généraux et Installation 12
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Utiliser la modèle 3075SS pour augmenter la pression de l’eau
fournit par la municipalité. Les branchements de la tuyauterie
sont décrits dans cette Notice.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne pomper que de l’eau propre avec la modèle 3075SS.
Pour ne pas boucher la pompe et pour ne pas endommager
le joint de son arbre, ne pas pomper d’eau contenant des
matières solides, des corps étrangers, du sable, du limon ou
des substances abrasives.
• Si on doit augmenter la pression de l’eau pompée d’un puits,
s’assurer que les clapets de non-retour du système sont bien
serrés. Si la pression du système chute pendant que la pompe
du puits ne fonctionne pas, la modèle 3075SS peut démarrer
et s’arrêter continuellement. Des démarrages et des arrêts rapi-
des ou excessifs de la modèle 3075SS risquent d’endommager
son moteur, ce qui annulera la garantie.
• Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les orifices
filetés de la pompe. N’utiliser que du ruban d’étanchéité au
téflon pour rendre étanches ces filets. Les pâtes d’étanchéité
pour raccords filetés endommageront les matériaux du ser-
vorégulateur.
NOTA : Le bouchon d’amorçage est déjà doté d’un joint
torique; il n’est donc pas nécessaire de le rendre étanche.
• Serrer à la main tous les raccords et tous les tuyaux branchés
sur la pompe, puis les serrer de 1 1/2 tour de plus au
maximum.
• Un serrage excessif de ces raccords et de ces tuyaux risque
de briser la pompe, ce qui annulera la garantie.
• Le diamètre nominal minimum des tuyaux et des raccords
branchés sur la pompe doit être d’au moins 1 pouce. Des
tuyaux et des raccords ayant un diamètre inférieur à 1 pouce
diminueront le débit, ce qui risque d’endommager la pompe
suite à une cavitation.
• S’assurer qu’il n’y a pas de prises d’air ni de poches d’air
dans le tuyau d’aspiration. Toute prise d’air dans le tuyau
d’aspiration aspirera de l’air, sans toutefois que l’eau coule
par cette prise d’air. Toute prise d’air et toute poche d’air
empêcheront la pompe de s’amorcer adéquatement, ce qui
risquera de diminuer considérablement son débit.
• Le socle sur lequel la pompe sera posée doit être de niveau,
bien solide et aussi près que possible de la source d’eau. Il
doit également être protégé contre toute humidité et inonda-
tion excessives.
• Utiliser la plus courte longueur de tuyau possible et le moins
possible de raccords. De grandes longueurs de tuyau et de
nombreux raccords augmentent le frottement, ce qui diminue
le débit de la pompe.
• Supporter le poids de la tuyauterie et de la pompe.
• Ne pas permettre à la pompe, à son servorégulateur ni aux
composants de système de geler. Le gel endommagera la
pompe et la garantie sera annulée.
• Périodiquement, inspecter la pompe, le servorégulateur et les
composants du système.
NOTA : Les codes de la municipalité exigent peut-être l’utilisa-
tion d’une soupape de sûreté ou d’un régulateur de pression.
Risque de fuite et d’inondation. Ne pas
utiliser cette pompe si la pression d’arrivée de l’eau est
supérieure à 345 kPa (50 lb/po2).
Pression dangereuse et risque d’explosion.
Cette pompe peut développer des pressions extrêmement
élevées pendant qu’elle fonctionne si son refoulement est fermé
ou obstrué. Pour utiliser cette pompe en toute sécurité, nous
recommandons de respecter ce qui suit :
Sur la tuyauterie de refoulement, poser une soupape de sûreté
qui permettra d’évacuer tout le débit de la pompe à une pres-
sion de 689 kPa (100 lb/po2). Amener le tuyau de refoulement
branché sur la soupape de sûreté jusqu’à un renvoi à l’égout
de plancher ou jusqu’à tout autre renvoi à l’égout qui assurera
une évacuation adéquate.
INSTALLATION
Risque d’inondation. S’assurer que tous les
tuyaux et que tous les raccords utilisés sont certifiés pour sup-
porter les pressions que la pompe du système peut produire.
1. Décider du meilleur emplacement pour installer la pompe.
Dans cette optique, il faudra considérer ce qui suit :
• La pompe doit être posée le plus près possible de la
conduite principale d’arrivée d’eau
• On doit pouvoir accéder facilement à la pompe
• Une prise de courant doit être assez proche pour que le
cordon puisse y être branché
• Les témoins électroluminescents du servorégulateur
doivent être visibles.
• On doit pouvoir facilement brancher la tuyauterie sur la
pompe
• La pompe doit prendre le moins de place possible
ATTENTION
ATTENTION
4253 0902 SIM
Water Supply In
(Pump Suction)
To Household
(Pump Discharge)
Check Valve
Grounded, GFCI
protected 115V outlet
Unions
®
Figure 2 : Installation type d’une pompe de surpression
dans une habitation. Les raccords des tuyaux doivent
être achetés séparément. Consulter les codes pour
savoir quelle soupape de sûreté/quel régulateur de
pression doivent être utilisés.
Figure 1 – Ne pas faire fonctionner la pompe si l’arrivée
est fermée
Prise de courant de 115 volts,
mise à la terre et protégée par
un interrupteur de fuite à la terre
Vers l’habitation
(refoulement de la pompe)
Soupape
de sûreté
Raccords-
unions
Alimentation en eau
(aspiration de la pompe)
Clapet de non-retour

Installation 13
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
NOTA : Il est recommandé (et cette recommandation peut être
exigée par les codes de la municipalité) de poser un disjoncteur de
sécurité au cas où la pression côté refoulement de la pompe
chuterait suite à un tuyau cassé, etc., afin que le courant alimen-
tant la pompe soit coupé.
2. Monter la pompe sur un socle solide, à l’endroit que l’on a choisi.
3. Choisir un moment dans la journée qui permettra de couper l’ar-
rivée d’eau alimentant l’habitation pendant que l’on procédera à
l’installation de la modèle 3075SS.
4. Fermer le robinet de la conduite d’arrivée d’eau principale de
l’habitation.
5. Ouvrir n’importe quel robinet de façon à dissiper la pression d’eau
dans les tuyaux. Dès que la pression de l’eau dans les tuyaux sera
dissipée, fermer le robinet.
6. AVANT DE POURSUIVRE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTE
L’OPÉRATION 6. Pour permettre le branchement de la modèle
3075SS à l’aide de coudes, il faudra couper une certaine longueur
de la conduite d’arrivée d’eau principale. Pour choisir l’emplace-
ment des coupes à effectuer, il faudra prendre en considération la
dimension des coudes qu’on utilisera, la longueur du filetage des
raccords ou l’emboîtement des raccords lisses à coller ou à souder,
etc. Positionner les coudes en ligne avec les orifices d’aspiration et
de refoulement de la pompe. Un peu d’eau coulera peut-être pen-
dant que l’on coupera le tuyau. Enlever toutes les bavures ou tous
les copeaux laissés par l’outil de coupe.
NOTA : Il ne sera peut-être pas nécessaire de couper les tuyaux
galvanisés. Si un raccord union se trouve à proximité de l’emplace-
ment où la pompe sera installée, le démonter, puis enlever (en le
dévissant) le tuyau jusqu’au-delà de l’emplacement où la pompe
sera posée. Couper de nouvelles longueurs de tuyau et les fileter
de façon à permettre l’installation de la pompe.
NOTA : Les orifices d’aspiration femelle et de refoulement mâle de
la pompe ont 1 pouce NPT de diamètre et ils sont filetés. En fonc-
tion du type des raccordements et du diamètre des tuyaux de
l’habitation, il faudra peut-être poser des adaptateurs dans ces ori-
fices.
7. Après avoir déposé la petite longueur de tuyau, on pourra vider la
tuyauterie au-dessus de la coupe de façon à ne pas causer de
dégâts d’eau. Mettre un seau sous le tuyau coupé alimentant
l’habitation. Ouvrir le robin et se trouvant le plus haut et laisser
l’air s’introduire dans les tuyaux pour que l’eau coule dans le seau.
Lorsque les tuyaux seront vides, fermer le robinet.
8. Installer les coudes sur la conduite d’arrivée d’eau principale, en
les orientant vers la pompe. (se reporter à la Figure 4.)
Des tuyaux souples risquent d’éclater et de
causer une inondation. Il ne faut donc pas utiliser de tuyaux sou-
ples pour procéder à cette installation. N’utiliser que des tuyaux
rigides conformes aux codes.
9. Brancher les tuyaux sur les coudes, jusqu’à la pompe, en utilisant
un raccord-union sur chaque conduite et un clapet de non-retour
sur la conduite d’aspiration de la pompe. La flèche frappée sur le
clapet de non-retour doit être orientée vers l’aspiration de la
pompe (se reporter à la Figure 2.) Sur la conduite de refoulement,
poser une soupape de sûreté qui permettra d’évacuer tout le débit
de la pompe à une pression de 689 kPa (100 lb/po2). Si cette stipu-
lation est contraire aux codes, respecter les codes. Un disjoncteur
de sécurité doit également installé sur la conduite de refoulement
au cas où la pression de refoulement de la pompe chuterait. Les
codes de la municipalité peuvent aussi exiger l’utilisation d’un tel
disjoncteur de sécurité.
10. Une fois les tuyaux et les raccords installés et rendus étanches,
ouvrir le robinet de la conduite d’arrivée d’eau principale de façon
à mettre sous pression le système et pouvoir vérifier son étanchéité.
Si on remarque des fuites, fermer le robinet de la conduite d’ar-
rivée d’eau principale, ouvrir un robinet de l’habitation pour dis-
siper la pression dans les tuyaux, puis réparer la fuite. Répéter cette
opération jusqu’à ce que le système soit complètement étanche
(qu’il ne fuit plus).
11. Ouvrir un robinet pour chasser l’air des tuyaux et permettre à l’eau
de couler. Dès que l’eau coulera normalement du robinet, la
pompe sera pleine d’eau et complètement amorcée. Fermer le
robinet.
12. Tourner la manette rotative du servorégulateur sur la pression à
laquelle on désire que la pompe se mette en marche. La modèle
3075SS est livrée réglée à 207 kPa (30 lb/po2). Au début, il est
recommandé de faire fonctionner la pompe sur ce réglage, puis de
le modifier par la suite, au fur et à mesure que l’on acquerra de
l’expérience avec le fonctionnement du système.
13. Avant de poursuivre l’installation, et pour de plus amples détails con-
cernant les fonctions du système, se reporter aux rubriques de cette
notice intitulées « Branchements électriques », « Servorégulateur »,
« Fonctionnement normal de la pompe » et « Quand la pompe cesse-t-
elle de fonctionner? ».
14. À ce point, on peut brancher pour la première fois le cordon élec-
trique de la pompe dans la prise de courant. Après avoir branché
le cordon électrique de la pompe dans la prise de courant, la
pompe démarrera et fonctionnera pendant 15 secondes, quelle que
soit la pression réglée avec la manette rotative du servorégulateur.
Si la pression d’arrivée est supérieure à la pression réglée, la
pompe s’arrêtera après 15 secondes.
15. Pendant que la pompe fonctionne et après qu’elle s’arrête automa-
tiquement, le système fonctionne à la pression réglée. Inspecter de
nouveau les tuyaux et les raccords pour s’assurer qu’il n’y a pas de
fuites. En cas de fuites, débrancher le cordon électrique de la
pompe de la prise de courant; fermer le robinet de la conduite
d’arrivée d’eau principale, puis ouvrir un robinet de l’habitation
pour dissiper la pression dans les tuyaux. Réparer la fuite. Répéter
cette opération jusqu’à ce que le système soit complètement
étanche (qu’il ne fuit plus).
Water
Supply In
To
Household
Figure 3 : Branchement type de la tuyauterie de dériva-
tion pour permettre la dépose de la pompe au cas où
elle devrait être réparée, sans avoir à fermer toute l’ali-
mentation d’eau de l’habitation.
Vers
l’habitation
Arrivée
d’eau
5458 0706
Figure 4: NE PAS essayer de tourner le régulateur
automatique de pression. Il a été aligné à l’usine. Le
tourner brisera le joint collé, ce qui causera une fuite.

Installation et fonctionnement 14
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Tension dangereuse. Ne brancher cette
pompe que dans une prise de courant adéquatement mise à la
terre, protégée par un interrupteur de fuite à la terre et ali-
mentée en courant alternatif de 115 volts, 60 Hz. Cette
pompe est livrée avec un cordon électrique à 3 conducteurs
dont un de mise à terre et une fiche à 3 broches. Ne pas modi-
fier ni enlever la fiche. S’assurer que la prise de courant corre-
spond, selon le cas, au National Electric Code ou au Code
canadien de l’électricité. Pour ne pas subir de secousses élec-
triques dangereuses, toujours garder le cordon électrique sec.
Se reporter à la Figure 2.
SERVORÉGULATEUR
Le servorégulateur est monté sur la pompe. Il protège la pompe
contre :
• Un fonctionnement à sec;
• Toute surchauffe;
• Des démarrages fréquents causés par de petites pertes d’eau
dans le système;
• Les chutes de pression.
Le servorégulateur se caractérise par les témoins électrolumi-
nescents et les commandes suivants :
Témoin électroluminescent « POWER ON » (Sous tension) : Il
indique que l’appareil est électriquement branché et qu’il est ali-
menté en courant électrique. La pompe est prête à fonctionner.
Témoin électroluminescent « PUMP ON » (Pompe en marche):
Il indique que la pompe fonctionne et qu’elle pompe de l’eau.
Témoin électroluminescent « WATER FAILURE » (Manque
d’eau) : Il indique que la pompe n’est pas alimentée en eau.
Témoin électroluminescent « TEMPERATURE FAILURE » (Panne
de température) : Il indique que la température à l’intérieur de
la pompe a atteint 70° C (158° F).
Manette rotative de réglage de la pression « STARTING PRES-
SURE » (Pression de démarrage) : Elle permet de régler la pres-
sion du système entre 103 et 310 kPa (entre 15 et 45 lb/po2).
La pompe démarrera automatiquement dès que la pression du
système chutera sous la pression réglée avec la manette rotative
« STARTING PRESSURE » (Pression de démarrage).
Touche « RESET » (Réenclenchement) : Elle permet de réen-
clencher les caractéristiques sécurité qui se sont déclenchées et
à la pompe de redémarrer.
NOTA : Le servorégulateur ne répondra pas si la touche
« RESET » (Réenclenchement) est tenue appuyée. Il faut appuy-
er sur cette touche puis la relâcher pour actionner la fonction
de réenclenchement.
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA
MODÈLE 30755SS
Risque de brûlures. Ne JAMAIS faire fonc-
tionner la pompe à sec, sinon elle risque de surchauffer et les
personnes qui la manipuleront risqueront de se brûler.
L’impulseur et le joint de l’arbre de la pompe peuvent également
être endommagés si la pompe fonctionne à sec, ce qui pourrait
causer des fuites ou une inondation. De plus, la garantie sera
annulée. Avant de démarrer la pompe, la remplir d’eau.
S’assurer que la modèle 3075SS a été adéquatement installée,
amorcée (se reporter à la page 11), que le tuyau d’aspiration
n’est pas obstrué et qu’il est ouvert.
Tourner la manette rotative « STARTING PRESSURE » (Pression
de démarrage) à la pression minimum désirée du système.
Brancher le cordon électrique de la pompe dans la prise de
courant. Les témoins électroluminescents « POWER ON »
(Sous tension) et « PUMP ON » (Pompe en marche) s’al-
lumeront indiquant, respectivement, que le courant électrique
alimente la pompe et que la pompe est prête à fonctionner.
La pompe démarrera et fonctionnera pendant 15 secondes
après que la pression dans le système aura dépassé la pression
réglée avec la manette rotative « STARTING PRESSURE »
(Pression de démarrage) et après que le ou les robinets de
l’habitation auront été fermés.
QUAND LA POMPE CESSE-T-ELLE DE
FONCTIONNER?
Réglage de la pression/Plus de débit : La pompe cesse de fonc-
tionner et le témoin électroluminescent « PUMP ON » (Pompe
en marche) s’éteint 15 secondes après :
• Dès que la pression dans le système est supérieure à la pres-
sion réglée avec la manette rotative « STARTING PRESSURE »
(Pression de démarrage) et
• Que le ou les robinets de l’habitation auront été fermés.
Ce fonctionnement est normal.
Redémarrage : Dès que le débit est supérieur à 1 gal/min ou
dès que la pression chute sous le réglage de la pression
« STARTING PRESSURE » (Pression de démarrage), la pompe
redémarre et le témoin électroluminescent « PUMP ON »
(Pompe en marche) s’allume. La pompe continuera de fonc-
tionner pendant 15 secondes après :
• Que la pression aura atteint la pression réglée, et
• Que le ou les robinets de l’habitation auront été fermés.
NOTA : Ce délai de 15 secondes avant que la pompe s’arrête
empêche des fonctionnements et des arrêts rapides dés qu’on
ouvre et ferme rapidement un robinet (par exemple, pendant
qu’on se brosse les dents).
ATTENTION
Water Failure LED
Pump-on LED
Power-on LED
Temp. Failure LED
Starting
Pressure
Dial
RESET
WATER FAILURE
TEMP. FAILURE
PUMP ON
POWER ON
STARTING
PRESSURE
1-800-468-7867
www.simerpump.com
20
15
25
35
30
40
45
PSI
Reset
RESET
WATERFAILURE
TEMP
.FAILURE
PUMPON
POWERON
STARTING
PRESSURE
1-800-365-6832
www.flotecwater.com
20
15
2535
30
40
45
PSI
3963 0401 SIM
®
®
Figure 5 – Panneau des commandes du servorégulateur
Réenclenchement
Témoin Manque d’eau
Témoin Panne de température
Témoin Pompe en marche
Témoin Sous tension
Manette rotative
de réglage de la
pression

Fonctionnement, entretien et dépannage 15
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Chute de pression/Plus de débit : Normalement, dès que la
pompe démarre, la pression de l’eau augmente très rapidement
et le servorégulateur détecte qu’il y a débit. S’il n’y a pas de
débit d’eau pas et si la pression dans le système n’augmente
pas, le servorégulateur a détecté « qu’il y a manque d’eau ». Il
peut également détecter cette situation pendant que la pompe
fonctionne si l’eau cesse de parvenir à la pompe. Pour protéger
la pompe contre un fonctionnement à sec :
• 15 secondes après que le servorégulateur aura détecté « qu’il
n’y a pas d’eau », la pompe cessera de fonctionner.
• Le témoin électroluminescent « PUMP ON » (Pompe en
marche) s’éteindra et
• Le témoin électroluminescent « WATER FAILURE » (Manque
d’eau) clignotera.
Redémarrage : S’assurer que la conduite d’aspiration n’est pas
obstruée et qu’elle est bien branchée sur une source d’eau.
• Appuyer sur la touche « RESET » (Réenclenchement) et la
tenir appuyée.
• Le témoin électroluminescent « PUMP ON » (Pompe en
marche) doit s’allumer, et
• Le témoin électroluminescent « WATER FAILURE »
(Manque d’eau) doit cesser de clignoter.
Si le débit est adéquat, la pompe continuera de fonctionner pen-
dant 15 secondes après qu’elle aura atteint la pression réglée et
que le ou les robinets de l’habitation auront été fermés.
Température élevée : Dès de la température de l’eau à l’in-
térieur de la pompe atteint 70° C (158° F),
• La pompe cesse de fonctionner,
• Le témoin électroluminescent « PUMP ON » (Pompe en
marche) s’éteint, et
• Le témoin électroluminescent « PANNE DE TEMPÉRATURE »
clignote.
Redémarrage : Attendre 20 minutes pour laisser la tempéra-
ture de l’eau chuter sous 40° C (104° F) :
• S’assurer que la pompe est alimentée en eau et que le débit
n’est pas obstrué.
• Appuyer sur la touche « RESET » (Réenclenchement) puis
la relâcher.
• Le témoin électroluminescent « PUMP ON » (Pompe en
marche) doit s’allumer, et
• Le témoin électroluminescent « WATER FAILURE »
(Manque d’eau) doit cesser de clignoter.
• Sinon, laisser refroidir la pompe plus longtemps, puis réessayer.
NOTA : Si la pompe continue de chauffer pendant qu’elle
fonctionne, l’arrêter et appeler le Service à la clientèle
Simer en composant le 1 800 468-7867.
LUBRIFICATION
Le moteur a été lubrifié à l’usine pour la durée des paliers. Le
joint de l’arbre de la pompe est lubrifé et refroidi par l’eau.
ENTRETIEN DE LA POMPE
Tension dangereuse. Risque de secousses élec-
triques, de brûlures, voire de mort. Avant d’intervenir sur la pompe
et le servorégulateur, débrancher le cordon électrique de la prise
de courant. Ne pas manipuler la pompe ni le servorégulateur et ne
pas essayer d’intervenir sur la pompe si on a les mains humides ou
si l’on se tient sur un plancher mouillé ou humide.
Le moteur est doté d’un limiteur de surcharge à réenclenche-
ment automatique. Si le moteur surchauffe, le limiteur de sur-
charge interrompra le courant électrique alimentant la pompe
pour empêcher qu’elle soit endommagée; le limiteur de sur-
charge se réenclenchera automatiquement dès que le moteur
aura refroidi. Si le limiteur de surcharge se déclenche de façon
répétitive, vérifier la pompe et déterminer la cause de cet inci-
dent (basse tension, impulseur bouché, etc.).
DÉPANNAGE
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTIVES
Le moteur ne Le fusible est sauté ou le disjoncteur COUPER LE COURANT; Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
démarre pas est disjoncté
Le cordon électrique n’est pas branché Brancher le cordon électrique dans une prise de courant mise à la terre,
dans une prise de courant alimentée en courant alternatif de 115 volts.
Le moteur chauffe et le La tension est trop basse Vérifier la tension alimentant la pompe.
limiteur de surcharge se L’impulseur ne tourne pas librement Vérifier l’impulseur pour s’assurer qu’il tourne librement et qu’il n’est pas bouché.
déclenche ou bien le
moteur ne fonctionne
pas et ne fait que
« murmurer »
Le moteur fonctionne La pompe n’est pas adéquatement amorcée Réamorcer la pompe conformément aux instructions.
mais la pompe ne Le filtre à eau est bouché Arrêter la pompe. Fermer l’arrivée d’eau et remplacer la cartouche filtrante.
débite pas d’eau* Le filtre doit être posé sur le côte refoulement de la pompe.
Le robinet de refoulement est fermé Ouvrir le robinet.
Le diamètre des tuyaux est trop petit Remplacer les tuyaux par des tuyaux du même diamètre que les orifices
d’aspiration et de refoulement de la pompe.
L’impulseur est bouché Nettoyer l’impulseur.
Les tuyaux sont gelés Les dégeler.
*La pompe ne débite Les tuyaux rigides sont corrodés Les remplacer par des tuyaux rigides en plastique ou des tuyaux en acier neufs.
pas à son débit maximal Le diamètre des tuyaux est trop petit Remplacer les tuyaux par des tuyaux du même diamètre que les orifices
d’aspiration et de refoulement de la pompe.
La pompe n’est pas suffisamment Utiliser un tuyau d’arrivée d’eau de diamètre plus gros; vérifier le système
alimentée en eau de pompage du puits.
Basse tension S’assurer que la prise de courant est alimentée en courant alternatif de 115 volts.
* (Nota :
Débrancher le
cordon électrique de la
pompe de la prise de
courant,
puis ouvrir un
robinet pour confirmer
que l’eau circule dans le
système).

Pièces de rechange 16
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
1
2
6
5
4220 0702
4
3
Désignation 3075SS
Réf. des pièces Qté 1/2 ch
1 Corps de la pompe (comprend les boulons) 1 FPP1801
2 Trousse des pièces internes 1 FPP1870
3 Condensateur 1 171P5750
4 Trousse de boîte de câblage/Couvercle/Joints 1 FPP1802
5 Carter du ventilateur 1 721S1090
6 Trousse de joints d’arbre et de joints toriques 1 FPP1850
Série Ace-In-The-Hole, modèle 3075SS

17
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Seguridad 18
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
¡ES IMPORTANTE LEER Y SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque una
de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad
de lesiones personales.
Advierte sobre peligros que provocarán
lesiones personales graves, muerte o daños materiales consider-
ables si se les ignora.
Advierte sobre peligros que pueden provocar
lesiones personales graves, muerte o daños materiales consider-
ables si se les ignora.
Advierte sobre peligros que provocarán o
pueden provocar lesiones personales o daños materiales
menores si se les ignora.
La etiqueta de ATENCIÓN (NOTICE), indica instrucciones
especiales que son importantes pero que no están asociadas a
peligros.
Lea y observe cuidadosamente todas las instrucciones de
seguridad que aparecen en este manual y en el equipo.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Cambie toda etiqueta de seguridad que falte o esté dañada.
Asegúrese de que los talleres sean “a prueba de niños”, use
candados e interruptores maestros; retire las llaves de
arranque/encendido.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
1. Para evitar el riesgo de lesiones corporales graves y daños
materiales, lea con atención las instrucciones de seguridad
antes de instalar esta bomba.
2. Observe los códigos de plomería, construcción y electrici-
dad tanto locales como nacionales cuando instale la
bomba. Use tubos rígidos cuando instale esta bomba.
3. Presión peligrosa. El cuerpo de la bomba
puede explotar si ésta se usa para reforzar presión por
encima de los 100 psi (689 kPa). Instale una válvula de
desahogo de presión en la línea de descarga, capaz de
pasar el caudal total de la bomba a 100 psi (689 kPa). Si
esta disposición está en conflicto con el código, siga las
instrucciones del código. No use esta bomba con una pre-
sión de admisión superior a 50 psi (345 kPa).
4. Se recomienda instalar un interruptor de cierre de seguri-
dad por baja presión, para apagar la bomba en caso de una
presión de descarga baja debido a la interrupción del sum-
inistro de agua entrante, a una tubería rota, etc.
5. Nunca deje marchar la bomba en seco. Esto podría dañar
las piezas internas de la bomba, recalentarla (lo que provo-
caría quemaduras a las personas que estuviesen trabajando
con la bomba o reparándola), y anulará la garantía.
6. Riesgo de incendio o de explosión. Para
evitar el riesgo de incendio y explosión, bombee agua sola-
mente con esta bomba. No bombee líquidos ni sustancias
químicas inflamables. No use la bomba cerca de luces
piloto de gas o en áreas en presencia de vapores químicos
o de gases. El uso de una bomba eléctrica con líquidos que
no sean agua o en una atmósfera que contenga vapores
químicos o gases, podrá inflamar esos líquidos o gases,
provocando lesiones o muerte debido a una explosión y/o
un incendio.
7. Peligro de quemaduras. Si el agua queda
atrapada en la bomba durante el funcionamiento, ésta se
puede convertir en vapor. El vapor atrapado puede con-
ducir a una explosión y a quemaduras. Nunca deje mar-
char la bomba con la llave de salida cerrada u obstruida.
8. No toque un motor en funcionamien-
to. Los motores modernos están diseñados para funcionar a
altas temperaturas. Para evitar quemaduras durante las
reparaciones y el mantenimiento de la bomba, deje que se
enfríe durante 20 minutos después de apagarla y antes de
intentar manipularla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASOCIADAS CON LA ELECTRICIDAD
La bomba viene provista de un cordón de 3 conductores
con conexión a tierra. Conéctela solamente a un toma-
corriente debidamente puesto a tierra y protegido por un
“GFCI” (disyuntor diferencial). No levante la bomba por
medio del cordón eléctrico.
Tensión peligrosa. Puede provocar choque
eléctrico, quemaduras o muerte. Conecte la bomba a tierra
antes de conectarla a una fuente de suministro de energía.
Desconecte la corriente antes de trabajar con la bomba, con el
motor o con el tanque.
La bomba y el controlador no son sumergibles.
Mantenga el motor seco en todo momento. No lave el
motor. No lo sumerja. Proteja el motor en situaciones de
clima lluvioso.
Si usa un cordón de alargue, use solamente un cordón
trifilar, aprobado para uso en el interior y al aire libre,
con conexión a tierra. No permita que ninguna parte del
cordón o los extremos del receptáculo queden apoyados en el
agua o en lugares húmedos.
Desenchufe la bomba antes de repararla o de realizar
trabajos de mantenimiento. Para evitar choques fatales,
proceda de la siguiente manera si es necesario reparar o
realizar trabajos de mantenimiento en la bomba.
A. Desconecte la corriente a la caja de salida de la bomba
antes de desenchufarla. Después de haberla desenchufado,
deje que la bomba se enfríe durante 20 minutos antes de
tratar de trabajar en la misma.
B. Proceda con extrema cautela cuando cambie los fusibles.
Para reducir la posibilidad de choques eléctricos fatales,
NO se pare sobre el agua ni ponga sus dedos en el porta-
fusibles.
C. Conecte a tierra la caja eléctrica de salida.
D. Enchufe la bomba y el controlador en un tomacorriente
conectado a tierra y protegido por un Disyuntor
Diferencial (“GFCI” según sus siglas en inglés).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PELIGRO

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Índice 19
Gracias por comprar una bomba de alta calidad, probada en la fábrica.
Página
Información General sobre la Seguridad............................................................18
Garantía.............................................................................................................19
Información general...........................................................................................20
Instalación ...................................................................................................20, 21
Conexión eléctrica.............................................................................................22
Controlador automático de presión....................................................................22
Operación..........................................................................................................22
¿Cuándo deja de funcionar la bomba?.........................................................22, 23
Servicio..............................................................................................................23
Localización de fallas ........................................................................................23
Repuestos para la reparación .............................................................................24
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARAVALIDACION DE GARANTÍA
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de
SIMER
con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto/Modelo No. Período de garantía
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 días
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3986, 3985, 2956 5 años
3988, 3995, 3997, 3963 De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de
fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de
SIMER
, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alte-
raciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero
no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a
SIMER
, tan pronto como sea posible, des-
pués de localizado cualquier supuesto defecto.
SIMER
tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será
aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de
SIMER
y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
SIMER
NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limita-
ciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de
un estado a otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

Información general / Instalación 20
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Use el modelo 3075SS para reforzar la presión del agua de ser-
vicio municipal. Las conexiones de plomería se describen en
este manual.
INFORMACIÓN GENERAL
• Bombee solamente agua limpia con su modelo 3075SS. Para
evitar obstruir la bomba y dañar el sello del eje, no bombee
agua que contenga partículas sólidas, materiales extraños,
arena, limo o sustancias abrasivas.
• Si está reforzando la presión de una bomba de pozo, veri-
fique que las válvulas checadoras del sistema estén bien
ajustadas. Si cae la presión del sistema cuando la bomba de
pozo no está marchando, el modelo 3075SS puede encen-
derse y comenzar el ciclo. Un ciclo excesivo o rápido puede
dañar el motor y anulará la garantía.
• No use compuestos para juntas de tuberías en los orificios de
la bomba; use solamente cinta de teflón para sellar las
roscas. El compuesto para juntas de tuberías dañará los
materiales del controlador.
NOTA: El tapón de cebadura ya tiene un aro tórico instalado
y no es necesario sellarlo.
• Ajuste a mano todas las juntas de las tuberías a la bomba
más 1-1/2 vueltas (no más).
Si ajusta demasiado, puede romper la bomba y se anulará la
garantía.
• Las tuberías y los accesorios a la bomba deben ser por lo
menos de 1 pulgada de diámetro nominal. Las tuberías o los
accesorios menores de 1 pulgada de diámetro reducirán el
rendimiento y pueden dañar la bomba debido a la cav-
itación.
• Verifique que no hayan fugas de aire ni bolsas de aire en la
tubería de aspiración. Una fuga de aire en la tubería de
aspiración puede hacer penetrar aire, aunque no se observen
fugas de agua. Las fugas de aire y las bolsas de aire evitarán
que la bomba se cebe debidamente, y puede reducir su
rendimiento en forma considerable.
• El montaje de la bomba debe ser nivelado, sólido, tan cerca
de la fuente de agua como sea posible, y protegido contra el
exceso de humedad y contra inundaciones.
• Use el trayecto más corto posible para la tubería y la menor
cantidad posible de accesorios. Trayectos de tubería largos y
numerosos accesorios aumentan la fricción y reducen el
flujo del agua.
• Apoye el peso de la tubería y de la bomba.
• No permita que la bomba, el controlador de presión ni
ningún componente del sistema se congelen. El conge-
lamiento dañará la bomba y anulará la garantía.
• Inspeccione periódicamente la bomba, el controlador de pre-
sión y los componentes del sistema.
NOTA: El código local puede especificar el uso de una válvula
de desahogo de presión o de un regulador de presión.
Riesgo de fugas y de inundación. No use
esta bomba con una presión de admisión superior a 50 psi
(345 kPa).
Peligro de presión y riesgo de explosión. Esta
bomba puede desarrollar una presión alta si se hace funcionar
con la descarga cerrada u obstruida. Para una operación segu-
ra, recomendamos lo siguiente:
Instale una válvula de desahogo de presión en la línea de
descarga, capaz de pasar el caudal total de la bomba a 100 psi
(689 kPa) (Consulte la Figura 2). Si esta disposición está en
conflicto con el código, siga las instrucciones del código. Deje
que la descarga de la válvula de desahogo vaya hacia un
desagüe del piso o a otro desagüe que permita una eliminación
adecuada.
INSTALACIÓN
Riesgo de inundación. Verifique que toda
la plomería y los accesorios estén clasificados para resistir la
presión del sistema que se espera que genere la bomba.
1. Decida cuál es el mejor lugar para instalar la bomba. Tenga
en cuenta lo siguiente:
• debe estar cerca de la línea principal de suministro de
agua.
• la bomba debe ser accesible
• el cordón eléctrico debe llegar hasta un tomacorriente
• las luces DEL del controlador deben ser visibles
• facilidad de plomería
• ahorro de espacio
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
4253 0902 SIM
Water Supply In
(Pump Suction)
To Household
(Pump Discharge)
Check Valve
Grounded, GFCI
protected 115V outlet
Unions
®
Figura 2: Instalación típica de refuerzo en un entorno
doméstico. Adquiera los accesorios de plomería por
separado. Consulte el código con los requerimientos
para la válvula de desahogo y el regulador de presión.
Figura 1 – No deje marchar la bomba con la admisión
cerrada
Tomacorriente de 115V, conectado
a tierra y protegido por un GFCI.
A la casa (descarga
de la bomba)
Válvula de
desahogo
Uniones
Válvula checadora
Admisión del suministro de
agua (aspiración de la bomba)
Table of contents
Languages:
Other Simer Water Pump manuals

Simer
Simer 2205C User manual

Simer
Simer 11652 User manual

Simer
Simer 4955-01 User manual

Simer
Simer 2800E User manual

Simer
Simer 12356 User manual

Simer
Simer OD6601G Series User manual

Simer
Simer MINI-VAC M40-04 User manual

Simer
Simer 3415P User manual

Simer
Simer 2920 User manual

Simer
Simer OD6601G Series User manual
Popular Water Pump manuals by other brands

PFT
PFT RITMO XL FC-230/400V operating manual

Grundfos
Grundfos Sololift2 C-3 instructions

Graco
Graco ChemSafe 1590 Instructions - parts

F.B. SUBMERSIBLE MOTORS
F.B. SUBMERSIBLE MOTORS FB6R Operating and maintenance manual

fluid-o-tech
fluid-o-tech MG 200 Series Refurbishing Instructions

Grindex
Grindex Primo D4 Installation, operation and maintenance manual