Simon Neon 06 0211-100 Series User manual

Carregador elèctric Neon Pole/Wall
Carregador elétrico Neon Pole/Wall
Chargeur électrique Neon Pole/Wall
Neon Pole/Wall Electric Charger
Colonnina di ricarica elettrica Neon da parete/a colonna
Elektryczna ładowarka Neon Pole/Wall
Strømlader Neon Pole/Wall
Elektrisk laddare Neon Pole/Wall
Зарядное устройство Neon Pole/Wall
落地式/挂壁式霓虹充电桩
/
Cargador eléctrico
Neon Pole/Wall
Especicacions
Especicações
Spécications
Specications
Speciche
Dane techniczne
Spesikasjoner
Specikationer
Спецификация
Ex: 06X0211-100
2 Pole
3 Wall
06X0211-100
06X0212-100
06X0221-100
06X0222-100
06X0231-100
06X0232-100
06X0241-100
06X0242-100
06X1211-100
06X1211-300
06X1212-100
06X1213-100
06X1221-100
06X1221-300
06X1222-100
06X1223-100
06X1231-100
06X1231-300
06X1232-100
06X1233-100
06X1241-100
06X1241-300
06X1242-100
06X1243-100
Single-Phase 230 V 50 Hz
(1P+N+E) – – – – X X X X – – – – – – – – X X X X X X X X
Three-Phase 400 V 50 Hz
(3P+N+E) X X X X – – – – X X X X X X X X – – – – – – – –
2 x Socket Type 2 32A – 32A – 32A – 32A – 32A 32A – – 32A 32A – – 32A 32A – – 32A 32A – –
2 x Cable Type 2 Straight
5 m – 32A – 32A – 32A – 32A – – 32A – – – 32A – – – 32A – – – 32A –
2 x Cable Type 2 Spiral 4 m – – – – – – – – – – – 32A – – – 32A – – – 32A – – – 32A
Maximum equipment input
power (cong.)
44
kW
64A
44
kW
64A
22
kW
32A
22
kW
32A
14.8
kW
64A
14.8
kW
64A
7.4
kW
32A
7.4
kW
32A
44
kW
64A
44
kW
64A
44
kW
64A
44
kW
64A
22
kW
32A
22
kW
32A
22
kW
32A
22
kW
32A
14.8
kW
64A
14.8
kW
64A
14.8
kW
64A
14.8
kW
64A
7.4
kW
32A
7.4
kW
32A
7.4
kW
32A
7.4
kW
32A
Modem connectivity – – – – – – – – X X X X X X X X X X X X X X X X
POLE
Kg
38
WALL
Kg
20 IK10 IP54
50ºC
-30ºC
1390 mm
600 mm
330 mm 200 mm 330 mm 200 mm

2
ESPAÑOL
– La instalación y mantenimiento de los equipos debe ser realizada por
personal cualificado y debidamente formado.
– Cumpla estrictamente las normas de seguridad vigentes de acuerdo con las
normas de su país.
– El personal instalador y/o de mantenimiento tendrá que ir debidamente
protegido frente a los riesgos de accidente causados por contactos directos e
indirectos.
– Antes de manipular el equipo asegúrese que no está conectado a la red
eléctrica.
– Compruebe que el equipo está conectado permanentemente a la toma de
tierra de la instalación y que ésta cumple con los requisitos indicados en la
normativa vigente.
– La instalación debe ser revisada al menos una vez al año por un técnico
cualificado.
– Retire de servicio cualquier dispositivo que presente alguna anomalía o
desperfecto que pueda poner en riesgo a los usuarios (enchufes rotos, cables
en mal estado...).
– Utilice solo accesorios y recambios originales de Simon S.A.U.
– No utilice este equipo en modos de carga de VE no contemplados en la
norma IEC 61851.
– Simon S.A.U. no se responsabiliza de los daños que se puedan causar
por la utilización inadecuada de los equipos, así como las manipulaciones
que modifiquen el estado original del equipo o de las protecciones
incluidas.
– No se suministran adaptadores para otros tipos de conectores y no se debe
utilizar ningún tipo de adaptador excepto en el caso de aprobación explícita
por parte de Simon.
– No instale el punto de recarga donde exista riesgo de caída de objetos que
pudieran dañar el equipo.
– La superficie sobre la que se va a colocar el punto de recarga debe
soportar las fuerzas mecánicas propias del uso normal del cargador y de
los riesgos de su entorno, así como golpes y fuerza de tracción, torsión o
cizallamiento.
– No instale el equipo sobre un terreno inestable.
– No realice la instalación cerca de zonas donde el agua u otro líquido puedan
penetrar en el equipo.
Todos los equipos de esta serie disponen de las siguientes protecciones
eléctricas:
– Interruptor automático magneto-térmico de (individual por toma de
recarga), para proteger de sobrecargas y cortocircuitos según ITC-BT-52. El
del dispositivo de protección magneto-térmico es de como
mínimo 6 kA.
– Interruptor diferencial (individual por toma de recarga), para proteger contra
contactos directos e indirectos según ITC-BT-52: El interruptor diferencial es
de al menos de y de una sensibilidad de 30mA. Opcionalmente, en
función de la referencia seleccionada se puede disponer de un diferencial
autorrearmable o un diferencial clase B.
Las siguientes protecciones se deben incluir de forma externa según indique la
Normativa vigente:
– Protección contra sobretensiones temporales y transitorias. Los dispositivos
de protección contra sobretensiones permanentes estarán previstos para una
máxima sobretensión entre fase y neutro hasta 440 V.
– Si procede o a criterio del instalador, interruptor magnetotérmico para el
protector contra sobretensiones transitorias, permitiendo el servicio de la
instalación en caso de destrucción del dispositivo y hasta su sustitución.
Todos los equipos disponen de un contador de energía certificado MID
independiente por cada toma, el cual posibilita la medición para posterior
tarificación del consumo.
El dimensionado de la línea de alimentación del equipo debe ser realizado por
un técnico cualificado. Varios factores influyen en la elección del cable como la
longitud del mismo entre la caja de distribución y el equipo, la corriente máxima
de salida, la temperatura ambiente, etc.
Por eso, es importante seleccionar la sección de cable adecuada de acuerdo
con las regulaciones locales, el tipo de cable de alimentación que se utilice y la
potencia máxima del equipo.
– El cargador está diseñado para ser instalado tanto en interiores como en
exteriores.
– Antes de realizar la instalación compruebe que deja suficiente espacio para
abrir la puerta frontal y la tapa del pie (en el caso de los verticales) para
realizar tareas de mantenimiento y para realizar la operativa de carga del
vehículo cómodamente.
– La instalación del equipo se debe realizar en una superficie estable y sólida
de forma que el equipo pueda quedar de forma completamente vertical.
– Se recomienda utilizar el kit de anclaje suministrado con el equipo.
Montar el kit tal y como se muestra a continuación:
– Para realizar la instalación se tiene que adecuar una cimentación
con la estructura suministrada en medio de la cual tiene que salir las
mangueras con los cables de potencia y de comunicaciones.
– Se recomienda una cimentación con una dimensión mínima de
400x400x300 mm
– Retire las tuercas de la plantilla antes de continuar.
– Coloque el equipo y sujételo por el interior del pie con tuercas en los 4
pernos de anclaje.
– Asegúrese que la superficie a instalar el equipo es completamente llana
y adecuada para soportar el peso del cargador y aguantar las fuerzas
asociadas al proceso de carga.
Altura recomendada de la instalación:
(*) Plazas destinadas a personas de movilidad reducida: 550 mm
* Tenga en cuenta las especificaciones de su país.
– Marque los 4 agujeros a la pared con la ayuda del soporte.
– Atornille el soporte a la pared mediante los tornillos y tacos más
adecuados según la superficie a instalar el equipo (no incluidos)
465mm
217,5mm
Coloque el equipo encajado en el soporte y sujételo por el interior con
el tornillo suministrado.
50mm
50mm
500 mm
500 mm
500 mm
(*) Altura recomendada: 750 mm

3
– Retire la tapa que protege el troquelado para los cables de
alimentación y coloque el prensaestopas.
– Pase los cables de alimentación por la parte inferior a través del
prensaestopas del equipo.
– En el caso que se necesite cablear Ethernet y/o RS-485 abrir el agujero
dando un golpe seco (chapa precortada), poner un prensaestopas de
métrica M16 y pasar el cable.
– Fijar la barra amarilla de protección a la pared mediante los tornillos y
tacos más adecuados según la superficie (no incluidos).
– Como se observa en la imagen, que quede por debajo del cuerpo central
del equipo ya que de no ser así, nos impediría abrir la puerta frontal.
* ¡Atención! La barra debe quedar por debajo del punto de recarga.
Conéctelo a una alimentación
de 230V
Conéctelo a una alimentación
de 400V
* (¡¡Atención!! Compruebe que el cable de tierras queda bien conectado)
– Para realizar la instalación se deben seguir las indicaciones definidas
en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión. Se recomienda que el
valor de la resistencia de conexión a tierra sea inferior a 100Ω (exigido
por la mayoría de vehículos eléctricos) y en caso de superar dicho valor
se deben tomar medidas correctivas en la instalación para reducirlo.
– El valor de tensión entre neutro y tierra debe ser próximo a 0V, con un
valor máximo recomendado de 1V. La tensión entre fases y neutro en el
caso trifásico deberán estar lo más equilibradas posible.
– Conecte el cable Ethernet hacia el
servidor en el conector de la electrónica
como se indica. Tenga
especial cuidado
en que el cable no
quede tensado,
puesto que podría
causar daños
irreparables en la
placa electrónica.
– De manera opcional, se puede adquirir
el equipo con módem.
– Introducir la tarjeta SIM de datos como
se indica:
– Los equipos de la serie Neon Pole/Wall se pueden configurar para
funcionar en grupo. Las comunicaciones entre equipos se realizarán vía
RS485.
– Se debe configurar uno como Master (que será el que realizará las
comunicaciones con el servidor OCPP ya sea vía Ethernet o módem) y
hasta 11 equipos más como Slave.
– ¡Atención! La distancia entre el equipo Master y el Slave más alejado
nunca debe superar los 500 metros.
ETHERNET
MÓDEM 3G
MASTER SLAVE
SERVIDOR
SLAVE
– Para realizar las conexiones RS485 se debe utilizar una manguera de
2x0.5 trenzada y apantallada.
– Conecte los cables en las regletas verdes como se indica: RS485+,
RS485-, GND.
– Revise el manual de configuración para configurar los parámetros de
comunicación local de los equipos.
– Asegúrese que el cable que use para RS485+ sea en todos los equipos el
+ y el RS485- sea en todos los equipos el – como se indica en la imagen.
En GND conecte el cable del apantallado.
– Tienen que entrar las comunicaciones RS485 por un conector y salir por
el otro. Es indiferente en qué orden se utilicen los conectores.
– En el equipo que haga de Master del conjunto se tendrá que poner un
jumper en J1. Tal como se indica:
– Esta serie permite la recarga simultánea de dos vehículos en el modo 3,
siempre respetando las directrices de la normativa internacional IEC 61851.
– Los equipos de la serie Neon Pole/Wall disponen en la parte superior, de una
corona de LEDS 360º que en función del estado, permite identificar de una
manera rápida y a distancia, si el equipo está libre, en proceso de recarga o
fuera de servicio.
Equipo disponible
Vehículo cargando
Carga finalizada o no
inicializada por falta de
consumo
Modo de espera de
inserción o extracción
del cable
Toma reservada
Punto de recarga en
error, no utilizable
Cableado
alimentación
Ethernet /
RS-485
Ethernet /
RS-485
295mm
425mm
55mm
38mm
38mm
RS485 RS485 RS485

4
Para realizar la carga de un vehículo se deberán seguir estos pasos:
1. Acercar la tarjeta RFID al símbolo de la antena del equipo
para activarlo.
2. Conectar los extremos del cable al cargador y al vehículo.
3. Ver que la corona de leds pasa de verde a azul fijo,
indicará que la carga ha empezado correctamente.
4. Cuando el vehículo esté completamente cargado, la
corona de leds pasará a ser azul intermitente.
5. Para finalizar la carga, acerca la tarjeta RFID al símbolo de
la antena del equipo.
6. Desconectar del vehículo.
Durante la carga el conector queda bloqueado para evitar la sustracción
de este por usuarios no autorizados.
Nota: Si la carga se interrumpe desde el vehículo, el conector quedará
desbloqueado tras 30 segundos de espera.
Para realizar la carga de un vehículo se deberán seguir estos pasos:
1. Conectar los extremos del cable al cargador y al vehículo.
2. Ver que la corona de leds del equipo pasa de verde a azul
fijo, indicará que la carga ha empezado correctamente.
3. Cuando el vehículo esté completamente cargado, la
corona de leds pasará a ser azul intermitente.
4. Para finalizar la carga: desconectar primero del lado del
coche según instrucciones del fabricante. (Importante
seguir este orden, porque si no el cargador no habrá
desbloqueado el cable).
5. Desconectar el enchufe del lado del cargador.
La carga se puede gestionar mediante una APP conectada a un servidor
OCPP, en este caso seguir las instrucciones indicadas en la APP.
La revisión y solución de problemas del equipo debe ser realizada por personal
cualificado, debidamente formado y siguiendo las advertencias de seguridad
descritas anteriormente.
El código de error será mostrado por pantalla y enviado al servidor OCPP.
OCPP
HighTem-
perature 02
La temperatura
en el interior
del equipo es
>80ºC durante
la carga o
>75ºC en
reposo.
Revisar el equipo y su
ubicación y ver qué puede
producir el sobrecalenta-
miento.
Si no está cargando
la toma, cuando
baja la temperatura
por debajo de 70ºC.
Si está cargando,
cuando nalice la
sesión.
Mode3E-
rror 03
Error de comu-
nicación entre
el equipo y el
vehiculo.
Este error es producido
por un fallo del piloto. Re-
visar el cable utilizado para
conectar el VE. Revisar el
cableado del equipo del
conector Mennekes a la
electrónica.
Si no está cargando
la toma, cuando la
comunicación entre
el equipo y el VE
es correcta. Si está
cargando, cuando
se naliza la sesión.
PowerMe-
terFailure 04
Error en la
comunicación
interna con el
contador de
energia.
Este error puede ser pro-
ducido por un disparo de
las protecciones. Revisar las
protecciones y rearmarlas
si fuera necesario. Revisar
que el contador de energia
esté bien cableado y
alimentado. Revisar el ca-
bleado de la comunicación
RS485 entre la electrónica y
el contador de energia.
Cuando se recupera
la comunicación
interna con el con-
tador de energía.
OverCu-
rrentFai-
lure 05
Corriente de
carga superior
a la máxima
permitida.
La alarma desaparecerá
cuando se desconecte el
VE que ha provocado el
error. Revisar el cable utili-
zado para conectar el VE.
Cuando se des-
conecte el VE que
ha provocado el
error y se nalice la
sesión.
UnderVol-
tage 06
El voltaje leído
por los con-
tadores entre
fase y neutro
es menor a
195VAC.
Revisar las protecciones.
Revisar el cableado interno
del equipo. Revisar que
la tensión de entrada del
equipo es correcta en
todas las fases.
Cuando el voltaje
leído pasa a ser un
valor correcto.
– El mantenimiento de los equipos debe ser realizado por personal cualicado y
debidamente formado.
– El personal de mantenimiento tendrá que ir debidamente protegido frente a
los riesgos de accidente causados por contactos directos e indirectos.
– Simon S.A.U recomienda que se hagan las tareas de mantenimiento
anualmente.
– Antes de manipular el equipo asegúrese que no está conectado a la
red eléctrica, desconectando la alimentación des del cuadro externo de
suministro.
– Revisar el estado de la envolvente y sus cierres. Comprobando la
ausencia de golpes y rayas que puedan provocar perder el índice de
protección.
– Verificar el correcto estado de los conectores y mangueras.
– Limpiar el equipo, por el exterior con un paño humedecido, nunca
con ningún producto químico directamente sobre el cargador. Para
retirar el polvo acumulado en la parte interior desconectar el equipo
de la alimentación en primer lugar y utilizar paño seco, nunca un paño
húmedo.
– Los filtros de las salidas de aire del equipo pueden retirarse para ser
limpiados con agua corriente. Una vez se han secado por completo,
deben volverse a colocar en su posición.
– En el caso de encontrar alguna parte dañada, la reparación debe hacerse
por personal cualificado con recambios originales de Simon S.A.U.
– En primer lugar, desconectar todas las protecciones del cargador y
del cuadro externo de suministro asegurando que el equipo no está
conectado a la red eléctrica.
– Revisar que no hay ningún cable suelto y que el par de apriete de las
conexiones es el adecuado.
– Alimentar el equipo conectando la alimentación desde el cuadro externo
de suministro.
– Revisar que las tensiones en los bornes del equipo son las correctas:
N-L1: 230V, N-L2: 230V, N-L3:230V (en equipos monofásicos sólo N-L:
230V)
– Verificar que el potencial entre Neutro y Tierra en los bornes de entrada
del equipo, es menor de 5 V, siendo el valor recomendado máximo de
1 V.
– Comprobar la resistencia total del tierra aprox. < 100 Ohms.
– Si todo es correcto, volver a rearmar todas las protecciones del equipo.
– Pulsar el botón de test de los diferenciales y ver que actúan
correctamente, volverlos a poner a ON.
– En caso de que exista algún error, la reparación debe hacerse por
personal cualificado con recambios originales de Simon S.A.U.
– Realizar un test funcional del equipo, revisando que funcionan
correctamente los siguientes puntos:
• El display
• El lector de RFID
• La corona de leds: Mitad derecha, toma derecha. Mitad izquierda, toma
izquierda. Todos los colores se ven bien:
Equipo disponible
Vehículo cargando
Carga finalizada o no inicializada por falta
de consumo
Modo de espera de inserción o extracción
del cable
Toma reservada
Punto de recarga en error, no utilizable
– Comprobar que se pueden realizar cargas de VE con los dos conectores.
– Verificar que los dos conectores bloquean correctamente durante la
carga y desbloquean al finalizar la sesión.
– Revisar si es necesaria la actualización del firmware del equipo,
comprobando la lista de versiones y recomendaciones de cambio.
(consultar con personal de Simon S.A.U.
– En caso que sea necesaria, realizar la actualización siguiendo los pasos
detallados en el Manual de Configuración.
– El personal de mantenimiento será el encargado de realizar una correcta
gestión de los residuos generados durante la sustitución o reparación
de los equipos.

5
– La instal·lació i el manteniment dels equips s’ha de fer per part de personal
qualicat i degudament format.
– Compliu estrictament les normes de seguretat vigents d’acord amb les
normes del vostre país.
– El personal instal·lador o de manteniment haurà d’anar degudament protegit
davant dels riscos d’accident causats per contactes directes i indirectes.
– Abans de manipular l’equip assegureu-vos que no està connectat a la xarxa
elèctrica.
– Comproveu que l’equip està connectat permanentment a la presa de terra de
la instal·lació i que compleix els requisits indicats a la normativa vigent.
– La instal·lació s’ha de revisar almenys una vegada l’any per part d’un tècnic
qualicat.
– Retireu de servei qualsevol dispositiu que presenti alguna anomalia o
desperfecte que pugui posar en risc els usuaris (endolls trencats, cables en
mal estat…).
– Utilitzeu només accessoris i recanvis originals de Simon SAU.
– No utilitzeu aquest equip en modes de càrrega de VE no contemplats a la
norma IEC 61851.
– Simon SAU no es responsabilitza dels danys que es puguin causar per la
utilització inadequada dels equips, així com les manipulacions que modiquin
l’estat original de l’equip o de les proteccions incloses.
– No se subministren adaptadors per a altres tipus de connectors i no s’ha
d’utilitzar cap tipus d’adaptador excepte en el cas d’aprovació explícita per part
de Simon.
– No instal·leu el punt de recàrrega on hi hagi risc de caiguda d’objectes que
poguessin danyar l’equip.
– La superfície sobre la qual es col·locarà el punt de recàrrega ha de suportar
les forces mecàniques pròpies de l’ús normal del carregador i dels riscos del
seu entorn, així com cops i força de tracció, torsió o cisallament.
– No instal·leu l’equip sobre un terreny inestable.
– No feu la instal·lació a prop de zones on l’aigua o un altre líquid puguin
penetrar a l’equip.
Tots els equips d’aquesta sèrie disposen de les proteccions elèctriques
següents:
– Interruptor automàtic magnetotèrmic de (individual per presa de
recàrrega), per protegir de sobrecàrregues i curtcircuits segons ITC-BT-52. El
del dispositiu de protecció magnetotèrmic és de 6 kA com a
mínim.
– Interruptor diferencial (individual per presa de recàrrega), per protegir contra
contactes directes i indirectes segons ITC-BT-52: l’interruptor diferencial és de
com a mínim i d’una sensibilitat de 30 mA. Opcionalment, en funció
de la referència seleccionada es pot disposar d’un diferencial autorrearmable
o un diferencial de classe B.
Les proteccions següents s’han d’incloure de manera externa segons indiqui la
normativa vigent:
– Protecció contra sobretensions temporals i transitòries. Els dispositius de
protecció contra sobretensions permanents estaran previstos per a una
màxima sobretensió entre fase i neutre ns a 440 V.
– Si és procedent o a criteri de l’instal·lador, interruptor magnetotèrmic
per al protector contra sobretensions transitòries, que permet el servei de la
instal·lació en cas de destrucció del dispositiu i ns que se substitueixi.
Tots els equips disposen d’un comptador d’energia certicat MID independent
per cada presa, que possibilita el mesurament per a posterior tarifació del
consum.
El dimensionament de la línia d’alimentació de l’equip s’ha de fer per part d’un
tècnic qualicat. Diversos factors inueixen en l’elecció del cable com la longitud
entre la caixa de distribució i l’equip, el corrent màxim de pujada, la temperatura
ambient, etc.
Per això, és important seleccionar la secció de cable adequada d’acord amb
les regulacions locals, el tipus de cable d’alimentació que s’utilitzi i la potència
màxima de l’equip.
– El carregador està dissenyat per ser instal·lat tant en interiors com en
exteriors.
– Abans de fer la instal·lació comproveu que deixa prou espai per obrir la
porta frontal i la tapa del peu (en el cas dels verticals) per fer tasques de
manteniment i per fer l’operativa de càrrega del vehicle còmodament.
– La instal·lació de l’equip s’ha de fer en una superfície estable i sòlida de
manera que l’equip pugui quedar de manera completament vertical.
– Es recomana utilitzar el kit d’ancoratge subministrat amb l’equip.
Muntar el kit tal com es mostra a continuació:
– Per fer la instal·lació s’ha d’adequar una cimentació amb l’estructura
subministrada, enmig de la qual han de sortir les mànegues amb els
cables de potència i de comunicacions.
– Es recomana una cimentació amb una dimensió mínima de
400 x 400 x 300 mm
– Retireu les femelles de la plantilla abans de continuar.
– Col·loqueu l’equip i subjecteu-lo per l’interior del peu amb femelles als
4 perns d’ancoratge.
– Assegureu-vos que la superfície on instal·lar l’equip és completament
plana i adequada per suportar el pes del carregador i aguantar les
forces associades al procés de càrrega.
Altura recomanada de la instal·lació:
(*) Places destinades a persones de mobilitat reduïda: 550 mm
* Tingueu en compte les especificacions del vostre país.
– Marqueu els 4 forats a la paret amb l’ajuda del suport.
– Cargoleu el suport a la paret mitjançant els cargols i tacs més
adequats segons la superfície on instal·lar l’equip (no inclosos).
465mm
217,5mm
Col·loqueu l’equip encaixat al suport i subjecteu-lo per l’interior amb el
cargol subministrat.
50mm
50mm
500 mm
500 mm
500 mm
(*) Altura recomanada: 750 mm

6
– Retireu la tapa que protegeix l’encunyat per als cables d’alimentació i
col·loqueu el premsaestopa.
– Passeu els cables d’alimentació per la part inferior a través del
premsaestopa de l’equip.
– En el cas que calgui cablejar Ethernet o RS-485 obriu el forat amb un
cop sec (xapa pretallada), poseu un premsaestopa de mètrica M16 i
passeu el cable.
– Fixeu la barra groga de protecció a la paret mitjançant els cargols i tacs
més adequats segons la superfície (no inclosos).
– Com s’observa a la imatge, que quedi per sota del cos central de
l’equip, ja que si no és així, ens impediria obrir la porta frontal.
* Atenció! La barra ha de quedar per sota del punt de recàrrega.
Connecteu-lo a una alimentació
de 230 V
Connecteu-lo a una alimentació
de 400 V
* (Atenció! Comproveu que el cable de terres quedi ben connectat)
– Per fer la instal·lació s’han de seguir les indicacions definides al
reglament electrotècnic de baixa tensió. Es recomana que el valor de
la resistència de connexió a terra sigui inferior a 100 Ω (exigit per la
majoria de vehicles elèctrics) i en cas de superar aquest valor s’han de
prendre mesures correctores a la instal·lació per reduir-lo.
– El valor de tensió entre neutre i terra ha de ser pròxim a 0 V, amb un
valor màxim recomanat d’1 V. La tensió entre fases i neutre en el cas
trifàsic haurà d’estar com més equilibrada millor.
– Connecteu el cable Ethernet cap al
servidor al connector de l’electrònica com
s’indica. Tingueu especial cura que el
cable no quedi tensat,
ja que podria causar
danys irreparables
a la placa
electrònica.
– De manera opcional, es pot adquirir
l’equip amb mòdem.
– Introduïu la targeta SIM de dades com
s’indica:
– Els equips de la sèrie Neon Pole/Wall es poden configurar per funcionar
en grup. Les comunicacions entre equips es faran via RS485.
– Se n’ha de configurar un com a master (que serà el que farà les
comunicacions amb el servidor OCPP, sigui via Ethernet o mòdem) i fins
a 11 equips més com a slave.
– Atenció! La distància entre l’equip master i l’slave més allunyat mai ha de
superar els 500 metres.
MASTER SLAVE
SERVIDOR
RS485 RS485 RS485
SLAVE
ETHERNET
MÒDEM 3G
– Per fer les connexions RS485 s’ha d’utilitzar una mànega de 2 x 0,5
trenada i apantallada.
– Connecteu els cables a les regletes verdes com s’indica: RS485+, RS485-,
GND.
– Reviseu el manual de configuració per configurar els paràmetres de
comunicació local dels equips.
– Assegureu-vos que el cable que utilitzeu per a RS485+ sigui en tots
els equips el + i el RS485- sigui en tots els equips el – com s’indica a la
imatge. A GND connecteu el cable de l’apantallament.
– Han d’entrar les comunicacions RS485 per un connector i sortir per
l’altre. És indiferent en quin ordre s›utilitzin els connectors.
– A l’equip que faci de master del conjunt s’haurà de posar un jumper en
J1. Tal com s’indica:
– Aquesta sèrie permet la recàrrega simultània de dos vehicles en el mode 3,
sempre respectant les directrius de la normativa internacional IEC 61851.
– Els equips de la sèrie Neon Pole/Wall disposen a la part superior d’una corona
de LEDS 360° que en funció de l’estat permet identicar d’una manera ràpida i
a distància si l’equip està lliure, en procés de recàrrega o fora de servei.
Equip disponible
Vehicle carregant
Càrrega finalitzada o no
inicialitzada per falta de
consum
Mode d’espera
d’inserció o extracció
del cable
Presa reservada
Punt de recàrrega en
error, no utilitzable
Cablejat
d’alimentació
Ethernet /
RS-485
Ethernet /
RS-485
295mm
425mm
55mm
38mm
38mm

7
Per fer la càrrega d’un vehicle s’hauran de seguir aquests passos:
1. Acostar la targeta RFID al símbol de l’antena de l’equip per
activar-lo.
2. Connectar els extrems del cable al carregador i al vehicle.
3. Veure que la corona de leds passa de verd a blau fix;
indicarà que la càrrega ha començat correctament.
4. Quan el vehicle estigui completament carregat, la corona
de leds passarà a ser blau intermitent.
5. Per finalitzar la càrrega, acostar la targeta RFID al símbol
de l’antena de l’equip.
6. Desconnectar del vehicle.
Durant la càrrega, el connector queda bloquejat per evitar-ne la sostracció
per usuaris no autoritzats.
Nota: Si la càrrega s’interromp des del vehicle, el connector quedarà
desbloquejat després de 30 segons d’espera.
Per fer la càrrega d’un vehicle s’hauran de seguir aquests passos:
1. Connectar els extrems del cable al carregador i al vehicle.
2. Veure que la corona de leds de l’equip passa de
verd a blau fix; indicarà que la càrrega ha començat
correctament.
3. Quan el vehicle estigui completament carregat, la corona
de leds passarà a ser blau intermitent.
4. Per finalitzar la càrrega: desconnectar primer del costat
del cotxe segons instruccions del fabricant. (És important
seguir aquest ordre, perquè si no, el carregador no haurà
desbloquejat el cable.)
5. Desconnectar l’endoll del costat del carregador.
La càrrega es pot gestionar mitjançant una APP connectada a un servidor
OCPP, en aquest cas cal seguir les instruccions indicades a l’APP.
La revisió i solució de problemes de l’equip s’ha de fer per part de personal
qualicat, degudament format i seguint els advertiments de seguretat descrits
anteriorment.
El codi d’error es mostrarà per pantalla i s’enviarà al servidor OCPP.
OCPP
HighTem-
perature 02
La temperatura
a l’interior
de l’equip és
>80°C durant
la càrrega
o >75°C en
repòs.
Reviseu l’equip i la seva
ubicació i vegeu què pot
produir el sobreescalfa-
ment.
Si no està carre-
gant la presa, quan
baixa la tempe-
ratura per sota
de 70 °C. Si està
carregant, quan
nalitzi la sessió.
Mode3E-
rror 03
Error de
comunicació
entre l’equip i
el vehicle.
Aquest error es produeix
per una fallada del pilot.
Reviseu el cable utilitzat
per connectar el VE. Revi-
seu el cablejat de l’equip
del connector Mennekes a
l’electrònica.
Si no està carre-
gant la presa, quan
la comunicació
entre l’equip i el VE
és correcta. Si està
carregant, quan es
nalitza la sessió.
PowerMe-
terFailure 04
Error en la
comunicació
interna amb
el comptador
d’energia.
Aquest error es pot
produir perquè es disparin
les proteccions. Reviseu les
proteccions i rearmeu-les
si calgués. Reviseu que
el comptador d’energia
estigui ben cablejat i ali-
mentat. Reviseu el cablejat
de la comunicació RS485
entre l’electrònica i el
comptador d’energia.
Quan es recupera
la comunicació in-
terna amb el comp-
tador d’energia.
OverCu-
rrentFai-
lure 05
Corrent
de càrrega
superior a
la màxima
permesa.
L’alarma desapareixerà
quan es desconnecti el VE
que ha provocat l’error.
Reviseu el cable utilitzat
per connectar el VE.
Quan es descon-
necti el VE que ha
provocat l’error i es
nalitzi la sessió.
UnderVol-
tage 06
El voltatge lle-
git pels comp-
tadors entre
fase i neutre
és menor a
195 VAC.
Reviseu les proteccions.
Reviseu el cablejat intern
de l’equip. Reviseu que
la tensió d’entrada de
l’equip és correcta a totes
les fases.
Quan el voltatge
llegit passa a ser un
valor correcte.
– El manteniment dels equips s’ha de fer per part de personal qualicat i
degudament format.
– El personal de manteniment haurà d’anar degudament protegit davant dels
riscos d’accident causats per contactes directes i indirectes.
– Simon SAU recomana que es facin les tasques de manteniment anualment.
– Abans de manipular l’equip, assegureu-vos que no està connectat a la
xarxa elèctrica desconnectant l’alimentació des del quadre extern de
subministrament.
– Reviseu l’estat de l’envolupant i els seus tancaments. Comproveu
l’absència de cops i ratlles que puguin provocar perdre l’índex de
protecció.
– Veriqueu el correcte estat dels connectors i mànegues.
– Netegeu l’equip per l’exterior amb un drap humitejat, mai amb cap
producte químic directament sobre el carregador. Per retirar la pols
acumulada a la part interior, desconnecteu l’equip de l’alimentació en
primer lloc i utilitzeu un drap sec, mai un drap humit.
– Els ltres de les sortides d’aire de l’equip es poden retirar per netejar-
los amb aigua corrent. Una vegada s’han assecat per complet, s’han de
tornar a colocar en la seva posició.
– En el cas de trobar alguna part danyada, la reparació s’ha de fer per part
de personal qualicat amb recanvis originals de Simon SAU.
– En primer lloc, desconnecteu totes les proteccions del carregador i
del quadre extern de subministrament assegurant que l’equip no està
connectat a la xarxa elèctrica.
– Reviseu que no hi ha cap cable solt i que el parell de serratge de les
connexions és l’adequat.
– Alimenteu l’equip connectant l’alimentació des del quadre extern de
subministrament.
– Reviseu que les tensions als borns de l’equip són les correctes: N-L1:
230 V, N-L2: 230 V, N-L3: 230 V (en equips monofàsics només N-L: 230 V)
– Veriqueu que el potencial entre neutre i terra als borns d’entrada de
l’equip és menor de 5 V. El valor recomanat màxim és d’1 V.
– Comproveu la resistència total del terra aprox. < 100 Ohms.
– Si tot és correcte, torneu a rearmar totes les proteccions de l’equip.
– Premeu el botó de test dels diferencials i vegeu que actuen
correctament, torneu-los a posar a ON.
– En cas que hi hagi algun error, la reparació s’ha de fer per part de
personal qualicat amb recanvis originals de Simon SAU.
– Feu un test funcional de l’equip, revisant que funcionen correctament els
punts següents:
• El display
• El lector de RFID
• La corona de leds: meitat dreta, presa dreta. Meitat esquerra, presa
esquerra. Tots els colors es veuen bé:
Equip disponible
Vehicle carregant
Càrrega finalitzada o no inicialitzada per
falta de consum
Mode d’espera d’inserció o extracció del
cable
Presa reservada
Punt de recàrrega en error, no utilitzable
– Comproveu que es poden fer càrregues de VE amb els dos connectors.
– Veriqueu que els dos connectors bloquegen correctament durant la
càrrega i desbloquegen en nalitzar la sessió.
– Reviseu si cal l’actualització del rmware de l’equip, comprovant la llista
de versions i recomanacions de canvi. (Consulteu el personal de Simon
SAU.)
– En cas que calgui, feu l’actualització seguint els passos detallats al
manual de conguració.
– El personal de manteniment serà l’encarregat de fer una correcta gestió
dels residus generats durant la substitució o reparació dels equips.

– A instalação e a manutenção dos equipamentos devem ser realizadas por
pessoal qualicado e com a devida formação.
– Cumpra rigorosamente as normas de segurança em vigor, de acordo com a
regulamentação do seu país.
– O pessoal responsável pela instalação e/ou manutenção deverá proteger-se
devidamente contra os riscos de acidentes causados por contactos diretos e
indiretos.
– Antes de manipular o equipamento, certique-se de que o mesmo não se
encontra ligado à rede elétrica.
– Verique se o equipamento está ligado permanentemente à tomada de terra
da instalação e se esta cumpre os requisitos indicados nas normas em vigor.
– A instalação deve ser revista no mínimo uma vez por ano por um técnico
qualicado.
– Desative qualquer dispositivo que apresente uma anomalia ou defeito que
possa pôr os utilizadores em risco (tomadas partidas, cabos em mau estado,
etc.).
– Utilize exclusivamente acessórios e peças de reposição originais da Simon
S.A.U.
– Não utilize este equipamento em modos de carregamento de veículos
elétricos não contemplados na norma IEC 61851.
– A Simon S.A.U. não se responsabiliza por danos eventualmente causados
pela utilização indevida dos equipamentos, bem como por manipulações que
alterem o estado original do equipamento ou das proteções incluídas.
– Não são fornecidos adaptadores para outros tipos de conetores e não deve
utilizar nenhum tipo de adaptador, exceto no caso de aprovação explícita por
parte da Simon.
– Não instale o ponto de carregamento num local onde exista o risco de queda
de objetos que possam danicar o equipamento.
– A superfície onde o ponto de carregamento será colocado deve suportar as
forças mecânicas próprias da utilização normal do carregador e dos riscos do
seu ambiente, bem como golpes e força de tração, torsão ou cisalhamento.
– Não instale o equipamento em terreno instável.
– Não realize a instalação nas proximidades de áreas nas quais a água ou outro
líquido possam penetrar no equipamento.
Todos os equipamentos desta série dispõem das seguintes proteções elétricas:
– Interruptor automático magnetotérmico de (individual por tomada
de carregamento), para proteção contra sobrecargas e curto-circuitos
segundo a norma ITC-BT-52. O do dispositivo de proteção
magnetotérmico é de, no mínimo, 6 kA.
– Interruptor diferencial (individual por tomada de carregamento), para
proteção contra contactos diretos e indiretos segundo a norma ITC-BT-52: O
interruptor diferencial possui, no mínimo, a e uma sensibilidade de
30 mA. Opcionalmente, em função da referência selecionada, pode dispor de
um diferencial auto-rearmável ou de um diferencial de classe B.
Devem ser incluídas as proteções que se seguem de forma externa, de acordo
com as normas em vigor:
– Proteção contra sobretensões temporárias e transitórias. Os dispositivos
de proteção contra sobretensões permanentes serão concebidos para uma
sobretensão máxima entre fase e neutro de até 440 V.
– Se necessário, ou ao critério do instalador, interruptor magnetotérmico para
o protetor contra sobretensões transitórias, permitindo o funcionamento da
instalação em caso de destruição do dispositivo e até à sua substituição.
Todos os equipamentos dispõem de um contador de energia com certicação
MID independente para cada tomada, o qual permite a medição para posterior
cobrança do consumo.
O dimensionamento da linha de alimentação do equipamento deve ser
realizado por um técnico qualicado. Vários fatores inuenciam a escolha
do cabo, como o comprimento do mesmo entre a caixa de distribuição e o
equipamento, a corrente máxima de saída, a temperatura ambiente, etc.
Por esse motivo, é importante escolher a secção de cabo adequada de acordo
com a regulamentação local, o tipo de cabo de alimentação utilizado e a
potência máxima do equipamento.
– O carregador foi concebido para ser instalado tanto no exterior como no
interior.
– Antes de realizar a instalação, certique-se de que deixa espaço suciente
para abrir a porta dianteira e a tampa do pé (no caso dos verticais) para
realizar tarefas de manutenção e a operação de carregamento do veículo de
forma cómoda.
– A instalação do equipamento deve ser realizada numa superfície estável
e sólida, de modo que o equipamento possa car totalmente vertical.
– Recomenda-se a utilização do kit de xação fornecido com o
equipamento.
Monte o kit exatamente como demonstrado de seguida:
– Para realizar a instalação, é necessário adequar uma fundação com a
estrutura fornecida, do centro da qual devem sair as mangueiras com os
cabos de potência e de comunicações.
– Recomenda-se uma fundação com as dimensões mínimas de
400 x 400 x 300 mm.
– Antes de continuar, retire as porcas do molde.
– Coloque o equipamento e xe-o na parte interior do pé, com porcas
nos 4 pernos de xação.
– Certique-se de que a superfície na qual o equipamento será instalado
é totalmente plana e adequada para suportar o peso do carregador e as
forças associadas ao processo de carregamento.
Altura recomendada da instalação:
(*) Lugares destinados a pessoas com mobilidade reduzida: 550 mm
* Tenha em conta as especificações do seu país.
– Marque os 4 orifícios na parede, com a ajuda do suporte.
– Aparafuse o suporte na parede com os parafusos e as buchas mais
adequados à superfície na qual o equipamento será instalado (não
incluídos).
465mm
217,5mm
Encaixe o equipamento no suporte e fixe-o pelo interior com o
parafuso fornecido.
50mm
50mm
500 mm
500 mm
500 mm
(*) Altura recomendada: 750 mm

9
– Retire a tampa que protege o corte para os cabos de alimentação e
coloque o bucim.
– Passe os cabos de alimentação pela parte inferior, através do bucim
do equipamento.
– Caso seja necessário instalar um cabo Ethernet e/ou RS-485, abra o
orifício com um golpe seco (chapa pré-cortada), coloque um bucim
M16 e passe o cabo.
– Fixe a barra amarela de proteção na parede, com os parafusos e as
buchas mais adequados à superfície (não incluídos).
– Como é possível observar na imagem, deve car por baixo do corpo
central do equipamento, caso contrário, impediria a abertura da porta
dianteira.
* Atenção! A barra deve ficar por baixo do ponto de carregamento.
Ligue-o a uma alimentação de 230 V
Ligue-o a uma alimentação de 400 V
* (Atenção! Verifique se o cabo de terra fica bem ligado)
– Para realizar a instalação, deve seguir as indicações denidas no
regulamento eletrotécnico de baixa tensão. É recomendado que o
valor da resistência de ligação à terra seja inferior a 100 Ω (exigido pela
maioria dos veículos elétricos) e, caso ultrapasse esse valor, devem ser
tomadas medidas corretivas na instalação, de modo a reduzi-lo.
– O valor de tensão entre neutro e terra deve ser próximo de 0 V, com um
valor máximo recomendado de 1 V. A tensão entre fases e neutro, no
caso trifásico, deverá estar o mais equilibrada possível.
– Ligue o cabo Ethernet para o servidor no
conetor da placa eletrónica, conforme
indicado. Tenha especial cuidado para
que o cabo não que
esticado, visto
que poderia
causar danos
irreparáveis na
placa eletrónica.
– Opcionalmente, é possível adquirir o
equipamento com modem.
– Introduza o cartão SIM
de dados conforme
indicado:
– Os equipamentos da série Neon Pole/Wall podem ser congurados para
funcionamento em grupo. As comunicações entre os equipamentos
serão realizadas por RS485.
– Um deve ser congurado como Master (que será aquele que realizará as
comunicações com o servidor OCPP, via Ethernet ou via modem) e até
outros 11 equipamentos como Slave.
– Atenção! A distância entre o equipamento Master e o Slave mais
afastado nunca deve ultrapassar os 500 metros.
ETHERNET
MODEM 3G
MASTER SLAVE
SERVIDOR
RS485 RS485 RS485
SLAVE
– Para efetuar as ligações RS485, deve ser utilizada uma mangueira de
2 x 0,5 entrançada e blindada.
– Ligue os cabos nas réguas verdes, conforme indicado: RS485+, RS485-,
GND.
– Consulte o manual de conguração para congurar os parâmetros de
comunicação local dos equipamentos.
– Certique-se de que o cabo utilizado para RS485+ é o +, em todos
os equipamentos, e que o RS485- é o -, em todos os equipamentos,
conforme indicado na imagem. Em GND, ligue o cabo da blindagem.
– As comunicações RS485 têm de entrar com um conetor e sair pelo
outro. A ordem de utilização dos conetores é indiferente.
– Será necessário colocar um jumper em J1, no equipamento Master do
conjunto. Conforme indicado:
– Esta série permite o carregamento simultâneo de dois veículos no modo 3,
cumprindo sempre as diretrizes da norma internacional IEC 61851.
– Os equipamentos da série Neon Pole/Wall dispõem, na parte superior, de
uma coroa de LED 360° que, consoante o estado, permite identicar de
forma rápida e à distância, se o equipamento está livre, em processo de
carregamento ou fora de serviço.
Equipamento disponível
Veículo em carregamento
Carregamento terminado
ou não iniciado por falta de
consumo
Modo de espera de inserção
ou de extração do cabo
Tomada reservada
Ponto de carregamento com
erro, não é possível utilizar
Cablagem de
alimentação
Ethernet /
RS-485
Ethernet /
RS-485
295mm
425mm
55mm
38mm
38mm

10
Para efetuar o carregamento de um veículo, será necessário seguir os
passos abaixo:
1. Aproxime o cartão RFID do símbolo de antena do
equipamento, de modo a ativá-lo.
2. Coloque as extremidades do cabo no carregador e no
veículo.
3. Verique se a coroa de LED passa de verde a azul xo,
indicando que o carregamento foi devidamente iniciado.
4. Quando o veículo estiver completamente recarregado, a
coroa de LED passará a azul intermitente.
5. Para terminar o carregamento, aproxime o cartão RFID
do símbolo de antena do equipamento.
6. Retire o cabo do veículo.
Durante o carregamento, o conetor ca bloqueado para evitar que seja
retirado por utilizadores não autorizados.
Nota: se o carregamento for interrompido do lado do veículo, o conetor
será desbloqueado após 30 segundo de espera.
Para efetuar o carregamento de um veículo, será necessário seguir os
passos abaixo:
1. Coloque as extremidades do cabo no carregador e no
veículo.
2. Verique se a coroa de LED do equipamento passa de
verde a azul xo, indicando que o carregamento foi
devidamente iniciado.
3. Quando o veículo estiver completamente recarregado, a
coroa de LED passará a azul intermitente.
4. Para terminar o carregamento: primeiro retire o cabo
do lado do automóvel de acordo com as instruções do
fabricante. (É importante seguir esta indicação, caso
contrário o carregador não irá desbloquear o cabo.)
5. Retire a tomada do lado do carregador.
O carregamento pode ser gerido através de uma aplicação ligada a um
servidor OCPP e, neste caso, deverá seguir as instruções indicadas na
aplicação.
O diagnóstico e a resolução de problemas do equipamento devem ser
realizados por pessoal qualicado, com a devida formação e cumprindo sempre
as advertências de segurança descritas anteriormente.
O código de erro será apresentado pelo ecrã e enviado para o servidor OCPP.
OCCP
High-
Tempe-
rature 02
A temperatura
no interior do
equipamento
é >80 ºC du-
rante a carga
ou >75 ºC em
repouso.
Vericar o equipamento e
a respetiva localização e
o que poderá produzir o
sobreaquecimento.
Se não estiver em
carregamento ligado
à tomada, quando a
temperatura baixar
dos 70 °C. Se estiver
em carregamento,
quando a sessão for
terminada.
Mo-
de3Error 03
Erro de comu-
nicação entre
o equipamen-
to e o veículo.
Este erro é produzido
por uma falha do piloto.
Vericar o cabo utilizado
para estabelecer ligação ao
veículo elétrico. Vericar a
cablagem do equipamento
do conetor Mennekes à
placa eletrónica.
Se não estiver em
carregamento ligado
à tomada, quando
for estabelecida a
comunicação correta
entre o equipamento
e o veículo elétrico.
Se estiver em carre-
gamento, quando a
sessão for terminada.
Power-
Meter-
Failure 04
Erro na
comunicação
interna com o
contador de
energia.
Este erro pode ser produ-
zido por um acionamento
das proteções. Vericar as
proteções e rearmá-las, se
necessário. Vericar se o
contador de energia possui
a devida cablagem e alimen-
tação. Vericar a cablagem
da comunicação RS485
entre a placa eletrónica e o
contador de energia.
Quando a comuni-
cação interna com o
contador de energia
é recuperada.
OverCur-
rentFai-
lure 05
Corrente de
carregamento
superior à
corrente máxi-
ma permitida.
O alarme desaparecerá
quando o cabo for retirado
do veículo elétrico que
provocou o erro. Vericar
o cabo utilizado para esta-
belecer ligação ao veículo
elétrico.
Quando o cabo for
retirado do veículo
elétrico que provocou
o erro e a sessão for
terminada.
Under-
Voltage 06
A tensão de-
tetada pelos
contadores
entre fase
e neutro é
inferior a
195 V AC.
Vericar as proteções.
Vericar a cablagem interna
do equipamento. Vericar
se a tensão de entrada do
equipamento está correta
em todas as fases.
Quando a tensão
detetada apresentar
um valor correto.
– A manutenção dos equipamentos deverá ser realizada por pessoal qualicado
e com a devida formação.
– O pessoal responsável pela manutenção deverá proteger-se devidamente
contra os riscos de acidentes causados por contactos diretos e indiretos.
– A Simon S.A.U recomenda que as tarefas de manutenção sejam realizadas
anualmente.
– Antes de manipular o equipamento, certique-se de que o mesmo não
se encontra ligado à rede elétrica, desligando a alimentação a partir do
quadro externo de alimentação.
– Vericar o estado do envolvente e os respetivos fechos. Certique-se da
ausência de golpes e de danos que possam provocar a perda do nível de
proteção.
– Verique se os conetores e as mangueiras se encontram em bom estado.
– Limpe o exterior do equipamento com um pano humedecido, nunca
com um produto químico aplicado diretamente no carregador. Para
retirar o pó acumulado no interior, primeiro retire o cabo de alimentação
do equipamento e utilize um pano seco, nunca um pano húmido.
– Os ltros das saídas de ar do equipamento podem ser retirados para os
lavar com água corrente. Depois de secarem completamente, devem ser
novamente colocados no respetivo lugar.
– Caso encontre alguma peça danicada, a reparação deve ser realizada por
pessoal qualicado, com peças de reposição originais da Simon S.A.U.
– Em primeiro lugar, retire todas as proteções do carregador e do quadro
externo de alimentação, assegurando-se que o equipamento não está
ligado à rede elétrica.
– Certique-se de que nenhum cabo está solto e que o binário de aperto
das ligações é o adequado.
– Ligue a alimentação do equipamento, a partir do quadro externo de
alimentação.
– Verique se as tensões nos bornes do equipamento são as corretas:
N-L1: 230 V, N-L2: 230 V, N-L3:230 V (em equipamentos monofásicos
apenas N-L: 230 V)
– Verique se o potencial entre neutro e terra nos bornes de entrada do
equipamento é inferior a 5 V, sendo o valor máximo recomendado de 1 V.
– Certique-se de que a resistência total de terra é de aprox. < 100 Ohms.
– Se tudo estiver correto, volte a rearmar todas as proteções do equipa-
mento.
– Pressione o botão de teste dos diferenciais e verique se funcionam
corretamente. Volte a ligá-los.
– Caso exista algum erro, a reparação deve ser realizada por pessoal quali-
cado, com peças de reposição originais da Simon S.A.U.
– Execute um teste funcional do equipamento, vericando se os seguintes
pontos funcionam corretamente:
• O mostrador
• O leitor de cartões RFID
• A coroa de LED: metade direita, tomada direita. metade esquerda,
tomada esquerda. Todas as cores são bem visíveis:
Equipamento disponível
Veículo em carregamento
Carregamento terminado ou não iniciado
por falta de consumo
Modo de espera de inserção ou de extração
do cabo
Tomada reservada
Ponto de carregamento com erro, não é
possível utilizar
– Verique se é possível efetuar carregamentos de veículos elétricos com
os dois conetores.
– Verique se os dois conetores são corretamente bloqueados durante o
carregamento e se são desbloqueados ao terminar a sessão.
– Verique se é necessário atualizar o rmware do equipamento, consul-
tando a lista de versões e recomendações de alteração. (Consultar o
pessoal da Simon S.A.U.)
– Caso seja necessário, execute a atualização, seguindo os passos indica-
dos no manual de conguração.
– O pessoal responsável pela manutenção fará a gestão correta dos resí-
duos gerados durante a substituição ou a reparação dos equipamentos.

11
– Les appareils doivent être installés et entretenus par des personnes qualiées
et dûment formées.
– Respectez scrupuleusement les normes de sécurité en vigueur dans votre
pays.
– La personne qui réalise l’installation et/ou l’entretien devra être dûment
protégée contre les risques d’accident causés par des contacts directs et
indirects.
– Avant de manipuler l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas raccordé au réseau
électrique.
– Vériez que l’appareil est relié en permanence à la prise de terre de
l’installation et que celle-ci est conforme aux exigences de la norme en
vigueur.
– L’installation doit être vériée au moins une fois par an par un technicien
qualié
– Désinstallez les dispositifs qui présentent un défaut ou un dysfonctionnement
susceptible de mettre les utilisateurs en danger (prises cassées, câbles en
mauvais état, etc.).
– Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine de
Simon S.A.U.
– N’utilisez pas cet appareil dans des modes de charge de véhicules électriques
qui ne sont pas prévus dans la norme IEC 61851.
– Simon S.A.U. décline toute responsabilité concernant les dommages pouvant
être causés par une utilisation inappropriée des appareils, ainsi que des
manipulations qui modient l’état d’origine de l’appareil ou des protections
incluses.
– Aucun adaptateur pour d’autres types de connecteurs n’est fourni, ni ne doit
être utilisé sans l’autorisation explicite de Simon.
– N’installez pas la borne de recharge s’il existe un risque lié à la chute d’objets
pouvant endommager l’appareil.
– La surface sur laquelle la borne sera installée doit pouvoir supporter les forces
mécaniques inhérentes à l’utilisation normale du chargeur et des risques de
son environnement, ainsi que les coups et la force de traction, de torsion ou
de cisaillement.
– N’installez pas l’appareil sur un sol instable.
– Ne l’installez pas à proximité de zones où de l’eau ou un autre liquide peut
s’inltrer à l’intérieur de l’appareil.
Tous les appareils de cette série disposent des protections électriques suivantes :
– Interrupteur automatique magnéto-thermique de (individuel par
prise de recharge) an de protéger contre les surcharges et les courts-circuits
conformément à la norme ITC-BT-52. Le du dispositif de
protection magnéto-thermique est d’au moins 6 kA.
– Interrupteur diérentiel (par prise de recharge) pour protéger contre
les contacts directs et indirects conformément à la norme ITC-BT-52 :
L’interrupteur diérentiel appartient au moins à la et possède une
sensibilité de 30 mA. Un diérentiel auto-réarmable ou un diérentiel de
classe B peut être installé en option en fonction de la référence choisie.
Les protections suivantes doivent être prévues en externe conformément à la
norme en vigueur :
– Protection contre les surtensions temporaires et transitoires. Les dispositifs
de protection contre les surtensions permanentes seront prévus pour une
surtension maximale entre phase et neutre de 440 V.
– Si besoin ou selon l’avis de l’installateur, un interrupteur magnéto-thermique
pour le dispositif de protection contre les surtensions transitoires, permettant
le fonctionnement de l’installation en cas de destruction du dispositif et
jusqu’à son remplacement.
Tous les appareils sont équipés d’un compteur d’énergie certié MID
indépendant pour chaque prise, permettant de mesurer pour le calcul du tarif
en fonction de la consommation.
Le dimensionnement de la ligne d’alimentation de l’appareil doit être réalisé par
un technicien qualié. Diérents facteurs entrent en ligne de compte dans le
choix du câble, comme la longueur de ce dernier entre le coret de distribution
et l’appareil, le courant maximum de sortie, la température ambiante, etc.
Il est donc important de choisir la bonne section de câble en accord avec les
réglementations locales, le type de câble d’alimentation utilisé et la puissance
maximale de l’appareil.
– Le chargeur est conçu pour être installé aussi bien en intérieur qu’en extérieur.
– Avant de réaliser l’installation, vériez que l’espace est susant pour ouvrir la
porte avant et le cache du pied (pour les modèles verticaux) an d’eectuer les
opérations d’entretien et réaliser la recharge du véhicule facilement.
– L’installation de l’appareil doit être réalisée sur une surface stable et
ferme an que l’appareil puisse tenir parfaitement à la verticale.
– Il est recommandé d’utiliser le kit de xation fourni avec l’appareil.
Installez le kit comme indiqué ci-dessous :
– Pour réaliser l’installation, il convient de réaliser une dalle avec la
structure fournie au centre de laquelle des gaines doivent sortir avec les
câbles de puissance et de communication.
– La dalle doit mesurer au minimum 400x400x300 mm.
– Enlevez les écrous du gabarit avant de continuer.
– Placez l’appareil et xez-le par l’intérieur du pied avec des écrous dans
les 4 tiges de xation.
– Vériez que la surface prévue pour l’installation est parfaitement plane
et adaptée pour supporter le poids du chargeur et résister aux forces
associées au processus de recharge.
Hauteur recommandée de l’installation :
(*) Places réservées aux personnes à mobilité réduite : 550 mm
* Tenez compte des normes de votre pays.
– Marquez les 4 trous sur le mur à l’aide du support.
– Vissez le support au mur à l’aide des boulons adaptés à la surface
prévue pour l’installation (non fournis).
465mm
217,5mm
Installez l’appareil encastré dans le support et xez-le par l’intérieur avec
le boulon fourni.
50mm
50mm
500 mm
500 mm
500 mm
(*) Hauteur recommandée :
750 mm

12
– Retirez le cache qui protège l’estampage destiné aux câbles
d’alimentation et placez le presse-étoupe.
– Passez les câbles d’alimentation à l’intérieur à travers le presse-
étoupes de l’appareil.
– Si vous avez besoin d’un raccordement Ethernet et/ou RS-485, ouvrez
l’orice en donnant un coup sec (couvercle prédécoupé), installez un
presse-étoupe M16 et faites passer le câble.
– Fixez la barre jaune de protection au mur à l’aide des boulons et des
chevilles adaptés à la surface (non fournis).
– Comme indiqué sur l’image, la barre doit se trouver en-dessous du
corps central de l’appareil. Autrement, il ne sera pas possible d’ouvrir
la porte avant.
* Attention : La barre doit être placée sous la borne de recharge.
Branchez-la à une prise de courant
de 230 V
Branchez-la à une prise de courant
de 400 V
* (Attention : Vériez que le câble de terre est bien branché)
– Pour réaliser l’installation, les instructions gurant dans le Règlement
électrotechnique de basse tension doivent être suivies. La valeur
recommandée pour la résistance de la connexion à la terre est inférieure à
100 Ω (obligatoire pour la plupart des véhicules électriques). Si cette valeur
est dépassée, des mesures correctives doivent être prises pour la réduire.
– La tension entre le neutre et la terre doit être proche de 0 V et la valeur
maximale recommandée est de 1 V. La tension entre les phases et le
neutre pour le modèle triphasé devra être la plus équilibrée possible.
– Branchez le câble Ethernet au serveur
avec le connecteur de l’électronique tel
qu’indiqué. Veillez notamment à ce que
le câble ne soit pas
tendu, car cela
pourrait causer
des dommages
irréparables
au circuit
électronique.
– À titre optionnel, il est possible d’acheter
un appareil équipé d’un modem.
– Insérez la carte SIM de données comme
indiqué :
– Les appareils de la série Neon Pole/Wall peuvent être congurés pour
fonctionner en groupe. Les appareils communiqueront via la norme
RS485.
– Un appareil doit être conguré comme maître (qui sera celui qui
communiquera avec le serveur OCPP via Ethernet ou au moyen d’un
modem) et jusqu’à 11 appareils peuvent être dénis comme esclaves.
– Attention : La distance entre le maître et l’esclave le plus éloigné ne doit
jamais dépasser 500 mètres.
MODEM
ETHERNET 3G
MAÎTRE ESCLAVE
SERVEUR
RS485 RS485 RS485
ESCLAVE
– Pour réaliser les connexions RS485, un exible tressé et blindé de 2x0,5
doit être prévu.
– Raccordez les câbles dans les réglettes vertes comme indiqué : RS485+,
RS485-, GND.
– Consultez le manuel de conguration pour congurer les paramètres de
communication locale des appareils.
– Vériez que le câble utilisé pour la connexion RS485+ est le + et le
RS485- est le - pour tous les appareils comme indiqué sur l’image. Dans
GND, reliez le câble blindé.
– Les communications via RS485 doivent entrer par un connecteur et
ressortir par un autre. L’ordre des connecteurs n’a pas d’importance.
– Un cavalier devra être installé dans J1 pour l’appareil qui fait oce de
maître. Tel qu’indiqué :
– Cette série permet de recharger simultanément deux véhicules
dans le mode 3, en respectant toujours les directives de la norme
internationale IEC 61851.
– Les appareils de la série Neon Pole/Wall disposent dans la partie supérieure
d’une barre de LED 360º qui permet de déterminer rapidement et à distance,
selon l’état, si l’appareil est libre, en recharge ou hors service.
Appareil disponible
Véhicule en charge
Charge terminée ou non
démarrée pour absence de
consommation
Mode d’attente d’insertion
ou d’extraction du câble
Prise réservée
Borne de recharge
défectueuse, non utilisable
Câblage
d’alimentation
Ethernet /
RS-485
Ethernet /
RS-485
295mm
425mm
55mm
38mm
38mm

13
Pour recharger un véhicule, les étapes suivantes doivent être suivies :
1. Approcher la carte à puce RFID du symbole de l’antenne
de l’appareil pour l’activer.
2. Relier les extrémités du câble au chargeur et au véhicule.
3. Vérier que la barre de LED passe du vert au bleu xe, ce
qui signie que la recharge a démarré correctement.
4. Lorsque le véhicule est entièrement chargé, la barre de
LED clignotera en bleu.
5. Pour terminer la charge, approcher la carte à puce RFID
du symbole de l’antenne de l’appareil.
6. Débrancher le véhicule.
Pendant la charge, le connecteur est bloqué pour éviter qu’il ne soit volé
par des utilisateurs non autorisés.
Remarque : Si la charge est interrompue depuis le véhicule, le connecteur
restera débloqué après 30 secondes d’attente.
Pour recharger un véhicule, les étapes suivantes doivent être suivies :
1. Relier les extrémités du câble au chargeur et au véhicule.
2. Vérier que la barre de LED de l’appareil passe du vert
au bleu xe, ce qui signie que la recharge a démarré
correctement.
3. Lorsque le véhicule est entièrement chargé, la barre de
LED clignotera en bleu.
4. Pour terminer la recharge : débrancher d’abord le côté
de la voiture selon les instructions du fabricant. (Il est
important de suivre cet ordre, sinon le chargeur ne
débloquera pas le câble).
5. Débrancher la prise du côté du chargeur.
La recharge peut être gérée via une application connectée à un serveur
OCPP. Le cas échéant, suivez les instructions décrites dans l’application.
La révision et la résolution des problèmes de l’appareil doivent être réalisées par
des personnes qualiées, dûment formées et en tenant compte des mises en
garde ci-dessus.
Le code d’erreur s’achera sur l’écran et sera envoyé au serveur OCPP.
OCPP
HighTem-
perature 02
La température
intérieure de
l’équipement
dépasse
80 °C durant
la charge ou
75 °C au repos.
Examinez l’appareil et son
emplacement et vériez
la cause qui a pu être à
l’origine de la surchaue.
Si la prise ne re-
charge pas, lorsque
la température
descend en-dessous
de 70 ºC. Si elle
recharge, lorsque la
session est terminée.
Mode3Er-
ror 03
Erreur de
communication
entre l’appareil
et le véhicule.
Cette erreur est due à un
dysfonctionnement du
pilote. Vériez le câble
utilisé pour brancher le
VE. Vériez le câblage de
l’appareil du connecteur
Mennekes à l’électro-
nique.
Si la prise ne re-
charge pas, lorsque
la communication
entre l’appareil et
le VE est correcte.
Si elle recharge,
lorsque la session
est terminée.
PowerMe-
terFailure 04
Erreur de
communication
interne avec
le compteur
d’énergie.
Cette erreur peut être due
au déclenchement des
protections. Vériez les
protections et réarmez-les
au besoin. Vériez que
le compteur est bien
raccordé et sous tension.
Vériez les branchements
de la communication
RS485 entre l’électronique
et le compteur.
Lorsque la communi-
cation interne avec le
compteur d’énergie
est rétablie.
OverCur-
rentFai-
lure 05
Courant de
charge supé-
rieur à la limite
autorisée.
L’alarme disparaît lorsque
le VE à l’origine de l’erreur
est débranché. Vériez
le câble utilisé pour
brancher le VE.
Lorsque le VE à
l’origine de l’erreur
est débranché et la
session est terminée.
UnderVol-
tage 06
La tension
lue par les
compteurs
entre la phase
et le neutre
est inférieure à
195 Vca.
Vériez les protections.
Vériez le câblage interne
de l’appareil. Vériez que
la tension d’entrée de
l’appareil entre les phases
est correcte.
Lorsque la tension
lue devient correcte.
– Les appareils doivent être entretenus par des personnes qualiées et dûment
formées.
– La personne qui réalise l’entretien devra être dûment protégée contre les
risques d’accident causés par des contacts directs et indirects.
– Simon S.A.U recommande de réaliser les opérations d’entretien une fois par an.
– Avant de manipuler l’appareil, vériez qu’il n’est pas relié au réseau
électrique, en coupant le courant à partir du coret de distribution
extérieur.
– Vériez l’état de l’habillage et ses fermetures. Vériez l’absence de
marques de coups et de rayures pouvant compromettre l’indice de
protection.
– Vériez si les connecteurs et les gaines sont en bon état.
– Nettoyez l’appareil par l’extérieur avec un chion humide. N’utilisez
jamais un produit chimique sur la borne de recharge. Pour enlever la
poussière accumulée à l’intérieur, débranchez d’abord l’appareil de la
prise de courant et utilisez un chion sec.
– Les ltres des sorties d’air de l’appareil peuvent être démontés pour les
nettoyer à l’eau courante. Une fois complètement secs, les ltres doivent
être remis en place.
– En cas de dommage, la réparation doit être réalisée par des personnes
qualiées avec des pièces de rechange originales de Simon S.A.U.
– Commencez par débrancher toutes les protections du chargeur et du
coret de distribution externe en vériant que l’appareil n’est pas relié au
réseau électrique.
– Vériez qu’il n’y a aucun câble débranché et que le couple de serrage des
connexions est le bon.
– Mettez l’appareil sous tension en actionnant le courant sur le coret de
distribution externe.
– Vériez les tensions sur les bornes de l’appareil : N-L1 : 230 V, N-L2 :
230 V, N-L3:230 V (sur les appareils monophasés, uniquement N-L :
230 V)
– Vériez que le potentiel entre le neutre et la terre sur les bornes d’entrée
de l’appareil est inférieur à 5 V. La valeur maximale recommandée est de
1 V.
– Vériez que la résistance totale de la terre est inférieure à environ
100 ohms.
– Si les valeurs sont correctes, réarmez toutes les protections de l’appareil.
– Appuyez sur le bouton de test des diérentiels et vériez qu’ils
fonctionnent correctement. Remettez-les sur ON.
– En cas d’erreur, la réparation doit être réalisée par des personnes
qualiées avec des pièces de rechange originales de Simon S.A.U.
– Réalisez un test fonctionnel de l’appareil, en vériant que les éléments
suivants fonctionnent correctement :
• L’écran
• Le lecteur de carte RFID
• La barre de LED : Partie droite, prise droite. Partie gauche, prise
gauche. Toutes les couleurs sont parfaitement visibles :
Appareil disponible
Véhicule en charge
Charge terminée ou non démarrée pour
absence de consommation
Mode d’attente d’insertion ou d’extraction
du câble
Prise réservée
Borne de recharge défectueuse, non
utilisable
– Vériez que les VE peuvent être rechargées avec les deux connecteurs.
– Vériez que les deux connecteurs se bloquent correctement pendant la
recharge et se débloquent à la n de la session.
– Vériez si la mise à jour du rmware de l’appareil est nécessaire, en
vériant la liste des versions et des recommandations de modication.
(Vériez auprès du personnel de Simon S.A.U.
– Réalisez la mise à jour nécessaire en suivant les étapes décrites dans le
manuel de conguration.
– Le personnel d’entretien sera chargé de veiller à la bonne gestion
des déchets produits lors du remplacement ou de la réparation des
appareils.

14
– The installation and maintenance of the equipment must be performed by
properly trained and qualied personnel.
– Strictly comply with the current safety standards according to the regulations
in your country.
– The installer and/or maintenance personnel must be properly protected
against the risk of accidents caused by direct and indirect contact.
– Before manipulating the equipment, make sure that it is not connected to a
power source.
– Verify that the equipment is always connected to the earth connection of the
installation, and that this earth connection complies with the requirements
indicated in current regulations.
– The installation must be inspected at least once a year by a qualied
technician.
– Stop using any equipment with defects or imperfections that may put users at
risk (broken plugs, cables in poor condition, etc.).
– Only use original Simon S.A.U. accessories and replacements.
– Do not use this equipment for EV charging modes not listed in regulation IEC
61851.
– Simon S.A.U. is not responsible for damages that may arise from inadequate
use of the equipment, nor from manipulations that modify the original state of
the equipment or the included protections.
– Adaptors for other types of connectors are not provided, and adaptors should
not be used unless explicitly approved by Simon.
– Do not install the recharging station in places where there is a risk of falling
objects that could damage the equipment.
– The surface where the recharging station will be located must support
the mechanical forces that arise from normal use of the charger and
environmental risks, as well as knocks and traction, torsion or shear force.
– Do not install the equipment on unstable ground.
– Do not perform installation near areas where water or other liquids might
penetrate the equipment.
All the equipment in this series has the following electrical protections:
– Automatic miniature circuit breaker switch (one for each individual
recharging point), to protect from overcharges and short circuits according to
ITC-BT-52. The minimum of the miniature circuit breaker
protection device is 6 kA.
– Residual current circuit breaker switch (one for each individual recharging
port), to protect against direct and indirect contacts according to ITC-BT-52:
The residual current circuit breaker switch must be at least and have
a sensitivity of 30 mA. Optionally, based on the article number chosen, there
may be an auto-resettable or class B residual current circuit breaker.
The following external protections must be included, according to the
indications of current regulations:
– Temporary and transitional surge protection. The permanent surge protection
devices are intended for a maximum surge between phase and neutral up to
440 V.
– If applicable, or if the installer sees t, miniature circuit breaker switch for
the transitional surge protector, allowing the installation to be serviced in the
event that the equipment is destroyed, until it can be replaced.
All the equipment has an MID-certied power meter for each individual port,
which allows measurement to bill for usage.
The equipment power line sizing must be performed by a qualied technician.
Various factors inuence the choice of cable, such as the length between the
distribution box and the equipment, the maximum output current, the ambient
temperature, etc.
Therefore, it is important to choose the correct cable cross-section, power cable
type, and maximum equipment power in accordance with local regulations.
– The charger is designed for indoor or outdoor installation.
– Before installation, verify that there is sucient space to open the front
door and base cover (for vertical models) to perform maintenance tasks and
comfortably charge the vehicle.
– The equipment should
be installed on a stable,
solid surface so that
the equipment remains
completely vertical.
– Use of the anchoring kit
supplied with the equipment
is recommended.
Assemble the kit as shown
below:
– To perform the installation, a foundation must be tted with the supplied
structure such that the hoses with the power and communication cables
can come out of the middle.
– A foundation with minimum dimensions of 400x400x300 mm is
recommended.
– Remove the nuts from the template before continuing.
– Put the equipment in place and tighten it on the inside of the base
with nuts on the 4 xing bolts.
– Ensure that the surface where the equipment will be installed is
completely at and can support the weight of the charger and handle
the forces associated with the charging process.
Recommended installation height:
(*) Spots for people with reduced mobility: 550 mm
* Keep your country’s specications in mind.
– Mark the 4 holes on the wall with the help of the support.
– Screw the support to the wall using the screws and bolts most suitable
for the surface where the equipment is being installed (not included).
465mm
217,5mm
Place the fitted equipment on the support and tighten it on the inside
with the supplied screw.
– Remove the cover protecting the punched hole for the power cable
and insert the cable gland.
– Feed the power cables through the lower part via the equipment’s
cable gland.
– If Ethernet and/or RS-485 cables are required, open the hole by rmly
hitting it (pre-cut plate), put on an M16 cable gland, and feed the cable
through.
50mm
500 mm
500 mm
500 mm
(*) Recommended height:
750 mm
50mm
50mm

15
Ethernet /
RS-485
Ethernet /
RS-485
Power cabling
– Ax the yellow protection bar to the wall using the screws and bolts
most suitable for the surface (not included).
– As shown in the image, it should be placed beneath the central body of
the equipment in order to not block the front door from opening.
* Warning! The bar must be beneath the charging point.
Connect to 230 V power
Connect to 400 V power
* (Warning! Verify that the earth cable is properly connected)
– The indications dened in the Low Voltage Electrotechnical Regulations
must be followed for installation. An earth connection resistance value
of less than 100 Ω is recommended (required by the majority of electric
vehicles), and if this value is exceeded, corrective measures should be
taken during installation to reduce it.
– The voltage between neutral and earth must be close to 0 V, with a
maximum recommended value of 1 V. The voltage between phases and
neutral, in three-phase models, should be as balanced as possible.
– Connect the Ethernet cable from the server to the electronics connector
as indicated. Be particularly careful that the cable is not taut, as this can
cause irreparable damage to the electronic plate.
– Optionally, the equipment can be purchased with a modem.
– Insert the data SIM card as indicated:
– The equipment in the Neon Pole/Wall series can be congured to work in
a group. Communication among equipment is performed via RS485.
– One must be congured as Master (which will communicate with the
OCPP server via Ethernet or modem) and up to 11 pieces of equipment
as Slave.
– Warning! The distance between the Master equipment and furthest
Slave should never exceed 500 meters.
3G ETHERNET
MODEM
MASTER SLAVE
SERVER
RS485 RS485 RS485
SLAVE
– To perform RS485 connections, a 2x0.5 braided, shielded sleeve must be
used.
– Connect the cables in the green terminal blocks as indicated: RS485+,
RS485-, GND.
– Review the conguration manual to congure the local communication
parameters of the equipment.
– Ensure that the cable used for RS485+ is the + for all equipment and
RS485- is the - for all equipment as indicated in the image. Connect the
shielded cable to the GND.
– RS485 communications must enter through one connector and exit
through the other. The connectors may be used in any order.
– In the set’s Master equipment, a jumper will need to be placed in J1. As
indicated:
– This series allows simultaneous recharging of two vehicles in mode 3, always
respecting the directives of international regulation IEC 61851.
– The equipment in the Neon Pole/Wall series have a 360° ring of LEDS on the
top that, based on the status, allows you to quickly determine from a distance
whether or not the equipment is free, charging, or out of order.
Equipment available
Vehicle charging
Charging complete or
not started due to lack
of consumption
Waiting for insertion or
removal of the cable
Reserved intake
Recharging point error,
not usable
295mm
425mm
55mm
38mm
38mm

16
To charge a vehicle, follow these steps:
1. Hold the RFID card near the antenna symbol on the
equipment to activate it.
2. Connect the ends of the cable to the charger and the
vehicle.
3. Check that the LED ring turns from green to solid blue,
which indicates that charging has begun successfully.
4. When the vehicle is completely charged, the LED ring will
begin to blink blue.
5. To nish charging, hold the RFID card near the antenna
symbol on the equipment.
6. Disconnect the vehicle.
During charging, the connector is blocked to avoid its removal by
unauthorised users.
Note: If charging is interrupted by the vehicle, the connector will be
unblocked after 30 seconds.
To charge a vehicle, follow these steps:
1. Connect the ends of the cable to the charger and the
vehicle.
2. Check that the LED ring on the equipment turns from
green to solid blue, which indicates that charging has
begun successfully.
3. When the vehicle is completely charged, the LED ring will
begin to blink blue.
4. To nish charging: rst disconnect the charger from the
car, following manufacturer instructions. (It is important
to follow this order, if not the charger will not unblock the
cable.)
5. Disconnect the plug from the charger side.
Charging can be managed through an APP connected to an OCPP server.
In this case, follow the instructions indicated in the APP.
Problems with the equipment must be reviewed and resolved by properly
trained, qualied personnel, following the security warnings given above.
The error code will be shown on the screen and sent to the OCPP server.
OCPP
HighTem-
perature 02
The interior
temperature of
the equipment
is > 80 °C during
charging or >
75 °C when not
in use.
Check the equipment and
its placement and see
what might have caused
overheating.
If the outlet is not
charging, when the
temperature goes
below 70 °C. If it is
charging, when the
session is complete.
Mode3Er-
ror 03
Communication
error between
the equipment
and the vehicle.
This error is caused by a
pilot light error. Check the
cable used to connect the
EV. Check the cabling of
the equipment from the
Mennekes connector to
the electronics.
If the outlet is not
charging, when com-
munication between
the equipment and
the EV is successful.
If it is charging,
when the session is
complete.
PowerMe-
terFailure 04
Error in internal
communication
with the power
meter.
This error may be
produced by triggering of
the protections. Check the
protections and restart
them if necessary. Check
that the power meter
is properly cabled and
powered. Check the RS485
communication cabling
between the electronics
and the power meter.
When the internal
communication with
the energy meter is
recovered.
OverCur-
rentFail-
ure 05
Charge current
higher than
maximum
allowed.
The alarm will disappear
when the EV that caused
the error is disconnected.
Check the cable used to
connect the EV.
When the EV that
caused the error is
disconnected and
the session is
complete.
Under-
Voltage 06
The voltage
detected by the
meters between
phase and neu-
tral is less than
195V AC.
Check the protections.
Check the equipment’s
internal cabling. Check
that the input voltage of
the equipment is correct in
all phases.
When the voltage
detected returns to a
correct value.
– Maintenance of the equipment must be performed by properly trained and
qualied personnel.
– Maintenance personnel must be properly protected against the risk of
accidents caused by direct and indirect contact.
– Simon S.A.U recommends that maintenance be performed annually.
– Before manipulating the equipment, ensure that it is not connected to a
power source by disconnecting the power from the external supply box.
– Check the status of the enclosure and its closures. Verify that there are
no knocks or scratches that could aect its protection index.
– Verify the correct status of the connectors and hoses.
– Clean the outside of the equipment with a damp cloth. Never use any
kind of chemical product directly on the charger. To remove accumulated
dust from the inside, rst disconnect the equipment from power, then
use a dry cloth (never a wet one).
– The air exhaust lters on the equipment can be removed and cleaned
with running water. Once they have completely dried, they must be put
back into their position.
– If any damaged parts are found, repair must be performed by qualied
personnel using original replacement parts from Simon S.A.U.
– First, disconnect all the protections from the charger and the external
supply box, ensuring that the equipment is not connected to the
electrical grid.
– Check that there are no loose cables and that the tightening torque of
the connections is adequate.
– Power the equipment by connecting the power from the external supply
box.
– Check the voltage in the equipment terminals are correct: N-L1: 230V,
N-L2: 230V, N-L3: 230V (in single-phase equipment, only N-L: 230V)
– Verify that the power between Neutral and Earth in the input terminals
of the equipment is less than 5 V, with a maximum recommended value
of 1 V.
– Verify that the total approximate earth resistance < 100 Ohms.
– If everything is correct, restart all the equipment protections.
– Press the residual current circuit breaker test button and ensure it works
correctly, then switch back to ON.
– If an error is found, repair must be performed by qualied personnel
using original replacement parts from Simon S.A.U.
– Perform a functional test of the equipment, checking that the following
parts work correctly:
• The display
• The RFID reader
• The LED ring: Right half, right outlet. Left half, left outlet. All the colours
can be seen clearly:
Equipment available
Vehicle charging
Charging complete or not started due to
lack of consumption
Waiting for insertion or removal of the cable
Reserved intake
Recharging point error, not usable
– Verify that EV charging can be performed with the two connectors.
– Verify that the two connectors block correctly during charging and
unblock when the session is complete.
– Check whether a rmware update is necessary for the equipment,
checking the list of versions and recommended changes. (Check with
Simon S.A.U personnel)
– If necessary, perform the update by following the steps listed in the
Conguration Manual.
– The maintenance personnel shall be responsible for properly managing
waste generated during the substitution or repair of the equipment.

17
– L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite da
personale qualicato e debitamente formato.
– Rispettare rigorosamente le norme di sicurezza vigenti in accordo con le
normative del proprio paese.
– Il personale di installazione e/o manutenzione dovrà essere debitamente
protetto contro i rischi di incidente causati da contatti diretti e indiretti.
– Prima di spostare l’apparecchio assicurarsi che non sia collegato alla rete
elettrica.
– Vericare che l’apparecchio sia collegato in modo permanente alla messa
a terra dell’impianto e che sia conforme ai requisiti indicati dalle normative
vigenti.
– L’installazione deve essere controllata almeno una volta all’anno da un tecnico
qualicato.
– Rimuovere qualsiasi dispositivo che presenti anomalie o danni che potrebbero
mettere a rischio gli utenti (spine rotte, cavi in cattive condizioni, ecc.).
– Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio originali Simon SAU.
– Non utilizzare l’apparecchio nelle modalità di ricarica del veicolo elettrico non
previste dallo standard IEC 61851.
– Simon SAU non è responsabile dei danni causati da uso improprio
dell’apparecchio, nonché delle alterazioni dello stato originale dell’apparecchio
o delle protezioni incluse.
– Non vengono forniti adattatori per altri tipi di prese elettriche e non devono
essere utilizzati altri tipi di adattatori se non in caso di esplicita approvazione
da parte di Simon.
– Non installare il punto di ricarica dove esiste il rischio di caduta di oggetti che
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
– La supercie su cui deve essere posizionato il punto di ricarica deve resistere
alle forze meccaniche inerenti al normale utilizzo del punto di ricarica e ai
rischi dell’ambiente circostante, nonché a colpi e forze di trazione, torsione o
tranciatura.
– Non installare l’apparecchio su terreni instabili.
– Non installare in prossimità di aree in cui acqua o altri liquidi potrebbero
penetrare nell’apparecchio.
Tutti gli apparecchi di questa serie dispongono delle seguenti protezioni
elettriche:
– Interruttore automatico magnetotermico (individuale per presa
di ricarica), per la protezione da sovraccarichi e cortocircuiti secondo la
normativa ITC-BT-52. Il del dispositivo di protezione
magnetotermica è almeno di 6 kA.
– Interruttore dierenziale (individuale per presa di ricarica), per la protezione
dai contatti diretti e indiretti secondo la normativa ITC-BT-52: L’interruttore
dierenziale è come minimo di e con una sensibilità di 30 mA. Su
richiesta, a seconda del riferimento selezionato, può essere disponibile un
dierenziale a ripristino automatico o un dierenziale di Classe B.
All’esterno devono essere previste le seguenti protezioni come indicato dalle
Normative vigenti:
– Protezione contro le sovratensioni temporanee e transitorie. I dispositivi di
protezione contro le sovratensioni permanenti verranno impostati per una
sovratensione massima tra fase e neutro no a 440 V.
– Eventualmente, o a discrezione dell’installatore, interruttore magnetotermico
per la protezione contro le sovratensioni transitorie, che consente la
possibilità d’installazione in caso di distruzione del dispositivo e no alla sua
sostituzione.
Tutti gli apparecchi dispongono di un contatore di energia certicato MID
indipendente per ogni presa, che consente la misurazione per la successiva
determinazione del prezzo dei consumi.
Il dimensionamento della linea di alimentazione dell’apparecchio deve essere
eettuato da un tecnico qualicato. Diversi fattori inuenzano la scelta del cavo
come la lunghezza del cavo tra la scatola di distribuzione e l’apparecchio, la
corrente di uscita massima, la temperatura ambiente, ecc.
Pertanto, è importante selezionare la sezione del cavo appropriata in
conformità con le normative locali, il tipo di cavo di alimentazione utilizzato e la
potenza massima dell’apparecchio.
– Il punto di ricarica è progettato per essere installato sia all’interno che
all’esterno.
– Prima dell’installazione, vericare che sia stato lasciato spazio suciente per
l’apertura dello sportello anteriore e del coperchio alla base (nel caso di quelli
verticali) per potere eseguire comodamente le operazioni di manutenzione e
l’operazione di ricarica del veicolo.
– L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita su una supercie
stabile e solida in modo che esso possa stare completamente in verticale.
– Si consiglia di utilizzare il kit di ancoraggio fornito con l’apparecchio.
Assemblare il kit come mostrato di seguito:
– Per eseguire l’installazione, deve essere realizzato un basamento in
cemento conforme con la struttura fornita, al centro del quale devono
uscire i tubi con i cavi di alimentazione e comunicazione.
– Si consiglia un basamento con dimensioni minime di 400x400x300 mm
– Rimuovere i dadi dalla piastra prima di continuare.
– Posizionare l’apparecchio e ssarlo dall’interno della base con i dadi sui
4 perni di ancoraggio.
– Assicurarsi che la supercie su cui installare l’apparecchio sia
completamente piana e adeguata per sostenere il peso della colonnina e
resistere alle forze associate al processo di ricarica.
Altezza di installazione consigliata:
(*) Postazioni per persone con mobilità ridotta: 550 mm
* Si prega di verificare le specifiche del proprio paese.
– Segnare i 4 fori sul muro con l’aiuto del supporto.
– Avvitare il supporto al muro utilizzando le viti e i tasselli più idonei in
base alla supercie d’installazione (non inclusi)
465mm
217,5mm
Posizionare l’apparecchio montandolo sul supporto e fissarlo
dall’interno con la vite in dotazione.
50mm
50mm
500 mm
500 mm
500 mm
(*) Altezza consigliata: 750 mm

– Togliere il coperchio che protegge la fustellatura per i cavi di
alimentazione e collocare i pressacavo.
– Passare i cavi di alimentazione nella parte inferiore attraverso il
pressacavo dell’apparecchio.
– Qualora fosse necessario, cablare con Ethernet e/o RS-485, aprire
il foro con un colpo secco (mascherina pretagliata), inserire un
pressacavo M16 e far passare il cavo.
– Fissare la barra di protezione gialla alla parete utilizzando le viti e i
tasselli più idonei in base alla supercie (non inclusi).
– Come è possibile osservare nell’immagine, deve essere collocata al di
sotto del corpo centrale dell’apparecchio, altrimenti impedirebbe di
aprire lo sportello frontale.
* Attenzione! La barra deve trovarsi al di sotto del punto di ricarica.
Collegarlo a un alimentatore
da 230 V
Collegarlo a un alimentatore
da 400 V
* (Attenzione! Vericare che il cavo di terra sia collegato correttamente)
– Per eseguire l’installazione devono essere seguite le indicazioni denite nel
Regolamento per gli Impianti Elettrici di Bassa Tensione. Si raccomanda che
il valore della resistenza di messa a terra sia inferiore a 100 Ω (richiesto dalla
maggior parte dei veicoli elettrici) e, qualora tale valore fosse superato, è
necessario adottare misure correttive durante l’installazione per ridurlo.
– Il valore della tensione tra neutro e terra deve essere prossimo a 0 V, con
un valore massimo consigliato di 1 V. La tensione tra fasi e neutro nel
caso del trifase deve essere il più equilibrata possibile.
– Collegare il cavo Ethernet al server tramite
il quadro per l’elettronica come indicato
in gura. Prestare particolare attenzione
che il cavo non venga
teso eccessivamente,
in quanto ciò
potrebbe causare
danni irreparabili
alla scheda
elettronica.
– Facoltativamente, è possibile acquistare
l’apparecchio dotato di modem.
– Inserire la SIM dati come indicato:
– Gli apparecchi della serie Neon Pole/Wall possono essere congurati per
lavorare in serie. Le comunicazioni tra gli apparecchi verranno eettuate
tramite RS485.
– Un apparecchio deve essere congurato come Master (quello che
eettuerà le comunicazioni con il server OCPP via Ethernet o modem) e
no a 11 ulteriori apparecchi come Slave.
– Attenzione! La distanza tra l’apparecchio Master e lo Slave più lontano
non deve mai superare i 500 metri.
MODEM
ETHERNET 3G
MASTER SLAVE
SERVER
RS485 RS485 RS485
SLAVE
– Per eettuare i collegamenti RS485 utilizzare un tubo 2x0,5 intrecciato e
schermato.
– Collegare i cavi alle prese verdi come indicato: RS485+, RS485-, GND.
– Controllare il manuale di congurazione per congurare i parametri di
comunicazione locale dell’apparecchio.
– Assicurarsi che il cavo utilizzato per RS485+ sia connesso in tutti gli
apparecchi sul + e l’RS485- sia in tutti gli apparecchi sul – come indicato
nell’immagine. Collegare il cavo schermato a GND.
– Le comunicazioni RS485 devono entrare da un connettore ed uscire
dall’altro. Non importa in quale ordine vengono utilizzati i connettori.
– Nell’apparecchio Master del gruppo, dovrà essere messo un jumper in J1.
Come indicato:
– Questa serie permette la ricarica simultanea di due veicoli in modalità 3,
sempre rispettando le linee guida della Normativa internazionale IEC 61851.
– Gli apparecchi della serie Neon Pole/Wall hanno sulla parte superiore una
corona LED a 360° che, a seconda dello stato, permette di identicare in modo
rapido e da lontano se l’apparecchio è libero, in fase di ricarica o fuori servizio.
Apparecchio disponibile
Veicolo in ricarica
Ricarica completata
o non iniziata per
mancanza di consumo
Modalità di attesa
dell’inserimento o della
rimozione del cavo
Presa riservata
Punto di ricarica fuori
servizio, non utilizzabile
Cablaggio
alimentazione
Ethernet /
RS-485
Ethernet /
RS-485
295mm
425mm
55mm
38mm
38mm

19
Per caricare un veicolo, seguire questi passaggi:
1. Avvicinare la scheda RFID al simbolo dell’antenna
dell’apparecchio per attivarlo.
2. Collegare l’estremità del cavo del punto di ricarica alla
presa del veicolo.
3. Vericare che la corona LED cambia da verde a blu sso,
ciò indicherà che la ricarica è iniziata correttamente.
4. Quando la ricarica del veicolo è completa, la corona LED
lampeggerà in blu.
5. Per nalizzare la ricarica, avvicinare la scheda RFID al
simbolo dell’antenna dell’apparecchio.
6. Scollegare il veicolo.
Durante la ricarica, il connettore viene bloccato per impedire il furto da
parte di utenti non autorizzati.
Nota: Se la ricarica viene interrotta dal veicolo, il connettore verrà
sbloccato dopo 30 secondi di attesa.
Per caricare un veicolo, seguire questi passaggi:
1. Collegare l’estremità del cavo del punto di ricarica alla
presa del veicolo.
2. Vericare che la corona LED cambia da verde a blu sso,
ciò indicherà che la ricarica è iniziata correttamente.
3. Quando la ricarica del veicolo è completa, la corona LED
lampeggerà in blu.
4. Per terminare la ricarica: scollegare prima dal lato del
veicolo secondo le istruzioni del produttore. (È importante
seguire questo ordine, altrimenti il punto di ricarica non
sbloccherà il cavo).
5. Scollegare la presa dal lato del punto di ricarica.
La ricarica può essere gestita tramite APP collegata a un server OCPP, in
questo caso seguire le istruzioni indicate nell’APP.
La revisione e la risoluzione dei problemi dell’apparecchio devono essere
eseguite da personale qualicato, adeguatamente formato e seguendo le
avvertenze di sicurezza sopra descritte.
Il codice di errore verrà visualizzato sullo schermo e inviato al server OCPP.
OCPP
HighTem-
perature 02
La temperatura
all’interno de-
ll’apparecchio è
>80ºC durante
il caricamento
o >75ºC a
riposo.
Eseguire una revisione
dell’apparecchio, del
suo posizionamento
e vericare cosa
può causarne il
surriscaldamento.
Se la presa non sta
caricando, quando
la temperatura
scende sotto i
70 ºC. Se è in
carica, al termine
della sessione.
Mode3E-
rror 03
Errore di comu-
nicazione tra
l’apparecchio e
il veicolo.
Questo errore è causato
da un errore del pilota.
Controllare il cavo
utilizzato per collegare
il veicolo elettrico.
Controllare il cablaggio
dell’apparecchio dal
connettore Mennekes
all’elettronica.
Se la presa non sta
caricando, quando
la comunicazione
tra l’apparecchio e
il veicolo elettrico
è corretta. Se è in
carica, al termine
della sessione.
PowerMe-
terFailure 04
Errore nella
comunicazione
interna con il
contatore di
energia.
Questo errore può essere
prodotto da un’attivazione
dei meccanismi di
protezione. Vericare i
meccanismi di protezione
e se necessario ripristinarli.
Vericare che il contatore
di energia sia ben
cablato e alimentato.
Vericare il cablaggio di
comunicazione RS485 tra
la scheda elettronica e il
contatore di energia.
Quando viene re-
cuperata la comu-
nicazione interna
con il contatore di
energia.
OverCu-
rrentFai-
lure 05
Corrente di
carica superio-
re al massimo
consentito.
Il segnale scompare
quando viene disconnesso
il veicolo elettrico che
ha causato l’errore.
Controllare il cavo
utilizzato per collegare il
veicolo elettrico.
Quando il veicolo
elettrico che ha
causato l’errore
viene disconnesso
e la sessione è
terminata.
UnderVol-
tage 06
La tensione
letta dai
contatori tra
fase e neutro
è inferiore a
195 V AC.
Controllare i meccanismi
di protezione. Controllare
il cablaggio interno
dell’apparecchio. Vericare
che la tensione di ingresso
dell’apparecchio sia
corretta in tutte le fasi.
Quando la tensione
letta torna a un
valore corretto.
– La manutenzione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale
qualicato e debitamente formato.
– Il personale della manutenzione dovrà essere debitamente protetto contro i
rischi di incidente causati da contatti diretti e indiretti.
– Simon SAU raccomanda che la manutenzione venga eseguita annualmente.
– Prima di spostare l’apparecchio, assicurarsi che non sia collegato alla
rete elettrica, scollegando l’alimentazione dal quadro di alimentazione
esterno.
– Vericare lo stato della copertura e delle sue chiusure. Vericare l’assenza
di urti e gra che potrebbero causare la perdita dell’indice di protezione.
– Vericare il corretto stato dei connettori e dei tubi.
– Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido, mai con prodotti
chimici direttamente sul punto di ricarica. Per rimuovere la polvere
accumulata all’interno, scollegare prima l’apparecchio dall’alimentazione
e utilizzare un panno asciutto, mai umido.
– I ltri delle prese d’aria dell’apparecchio possono essere rimossi
per essere puliti con acqua del rubinetto. Una volta che si saranno
completamente asciugati, dovranno essere rimessi nella posizione
originali.
– Qualora venisse individuato un componente danneggiato, la riparazione
deve essere eettuata da personale qualicato con ricambi originali
Simon SAU.
– Per prima cosa, scollegare tutti gli elementi di protezione del punto
di ricarica e del quadro di alimentazione esterno, assicurandosi che
l’apparecchio non sia collegato alla rete elettrica.
– Vericare che non vi siano cavi allentati e che la coppia di serraggio dei
collegamenti sia corretta.
– Alimentare l’apparecchio collegando l’alimentatore dal quadro di
alimentazione esterno.
– Vericare che le tensioni ai terminali dell’apparecchio siano corrette: N-L1:
230 V, N-L2: 230 V, N-L3:230V (solo in apparecchi monofase N-L: 230 V)
– Vericare che il potenziale tra Neutro e Terra ai terminali di ingresso
dell’apparecchio sia inferiore a 5 V, il valore massimo consigliato è 1 V.
– Vericare che la resistenza totale di terra sia di ca. <100 Ohm.
– Se tutto è corretto, ripristinare tutti gli elementi di protezione
dell’apparecchio.
– Premere il pulsante del test dei dierenziali e vericare che funzionino
correttamente, quindi riposizionarli su ON.
– Qualora vi fosse qualche guasto, la riparazione deve essere eettuata da
personale qualicato con ricambi originali Simon SAU.
– Eseguire un test funzionale dell’apparecchio, vericando che i seguenti
componenti funzionino correttamente:
• Il display
• Il lettore RFID
• La corona LED: Metà destra, presa destra. Metà sinistra, presa sinistra.
Tutti i colori si vedono bene:
Apparecchio disponibile
Veicolo in ricarica
Ricarica completata o non iniziata per
mancanza di consumo
Modalità di attesa dell’inserimento o
della rimozione del cavo
Presa riservata
Punto di ricarica fuori servizio, non
utilizzabile
– Vericare che le ricariche dei veicoli elettrici possano essere eettuate
con i due connettori.
– Vericare che i due connettori si blocchino correttamente durante la
ricarica e si sblocchino al termine della sessione.
– Vericare se è necessario l’aggiornamento del rmware dell’apparecchio,
controllando l’elenco delle versioni e le raccomandazioni di modica.
(vericare con il personale di Simon SAU)
– Se necessario, eseguire l’aggiornamento seguendo i passaggi descritti
nel Manuale di Congurazione.
– Il personale addetto alla manutenzione è responsabile di smaltire
correttamente i riuti generati durante la sostituzione o la riparazione
degli apparecchi.

20
– Instalację i konserwację sprzętu powinien przeprowadzić odpowiednio
wykwalikowany i przeszkolony pracownik.
– Należy ściśle przestrzegać obowiązujących standardów bezpieczeństwa
zgodnie z krajowymi przepisami.
– Pracownik dokonujący instalacji i/lub konserwacji powinien być odpowiednio
zabezpieczony przed potencjalnym zagrożeniem wystąpienia wypadku
spowodowanym bezpośrednim lub niebezpośrednim kontaktem.
– Przed obsługą sprzętu należy upewnić się, że nie jest on podłączony do sieci
elektrycznej.
– Należy sprawdzić, czy sprzęt jest na trwale podłączony do uziemienia instalacji
i czy spełnia wymagania określone przez obowiązujące przepisy.
– Wykwalikowany przedstawiciel pomocy technicznej powinien co najmniej raz
w roku dokonać przeglądu instalacji.
– Należy wycofać z użytkowania wszelki sprzęt wadliwy lub uszkodzony,
stanowiący tym samym zagrożenie dla użytkowników (uszkodzone gniazdka,
przewody w niedobrym stanie itp.).
– Stosować jedynie oryginalne akcesoria i części zamienne rmy Simon S.A.U.
– Nie używać tego sprzętu w trybach ładowania EV nieobjętych normą IEC
61851.
– Firma Simon S.A.U. nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z
nieprawidłowego użytkowania sprzętu ani za wprowadzanie jakichkolwiek
modykacji do oryginalnego stanu sprzętu lub dołączonych zabezpieczeń.
– Nie dołączono adapterów do innych rodzajów gniazd. Nie należy używać
żadnych adapterów, chyba że rma Simon wyraźnie na nie zezwoli.
– Nie instalować stacji ładowania w pobliżu obszarów, na których istnieje ryzyko
upadku przedmiotów mogących uszkodzić sprzęt.
– Powierzchnia, na której umieszcza się stację ładowania, musi być w stanie
wytrzymać siły mechaniczne odpowiadające normalnej eksploatacji ładowarki
oraz zagrożenia wynikające z otoczenia, takie jak uderzenia, siła zyczna,
naprężenia skręcające i ścinające.
– Nie montować sprzętu na niestabilnej powierzchni.
– Nie dokonywać instalacji w pobliżu obszarów, na których woda lub inne płyny
mogą zamoczyć sprzęt.
Cały sprzęt z tej serii posiada następujące zabezpieczenia elektryczne:
– Automatyczny ściemniacz magnetyczno-termiczny (indywidualny
dla gniazda ładowania) chroniący przed przeciążeniami i zwarciami zgodnie
z ITC-BT-52. zabezpieczenia magnetyczno-termicznego
wynosi co najmniej 6 kA.
– Wyłącznik różnicowoprądowy (indywidualny dla gniazda ładowania) chroniący
przed bezpośrednimi i pośrednimi kontaktami zgodnie z ITC-BT-52: Wyłącznik
różnicowoprądowy jest co najmniej , a jego wrażliwość wynosi 30 mA.
Ewentualnie, w zależności od wybranej referencji, można użyć wyłącznika
różnicowoprądowego z automatycznym ponownym przezbrojeniem lub
wyłącznik klasy B.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami należy dodatkowo używać następujących
zabezpieczeń:
– Zabezpieczenie przed tymczasowymi i przejściowymi przepięciami.
Urządzenia zabezpieczające przed trwałymi przepięciami są w stanie
wytrzymać maksymalne przepięcie między przewodem fazowym a neutralnym
do 440 V.
– W razie potrzeby lub według uznania montażysty wyłącznik magnetyczno-
termiczny zabezpieczający przed przejściowymi przepięciami, umożliwiający
montaż w przypadku zniszczenia urządzenia do momentu jego wymiany.
Każde urządzenie ma licznik energii z certykatem MID, oddzielnie dla
każdego gniazda, umożliwiający pomiar w celu dalszego ustalenia kwoty
zużytej energii.
Wymiarowania linii zasilania powinien dokonać wykwalikowany specjalista.
Istnieje kilka czynników, które mają wpływ na wybór przewodu, takich jak
jego długość między skrzynką rozdzielczą a urządzeniem, maksymalny prąd
wyjściowy, temperatura otoczenia itp.
Dlatego ważny jest wybór odpowiedniego przewodu zgodnie z lokalnymi
przepisami, rodzajem używanego przewodu zasilania oraz maksymalnej mocy
urządzenia.
– Ładowarkę można montować w środku pomieszczeń, jak i na zewnątrz.
– Przed instalacją sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo miejsca na
otwarcie przednich drzwiczek oraz nożnego wieka (w przypadku ładowarek
pionowych) umożliwiając wykonanie prac konserwacyjnych oraz załadowanie
pojazdu w wygodny sposób.
– Montaż należy wykonać na powierzchni stabilnej i twardej, tak by
urządzenie pozostawało całkowicie w pozycji pionowej.
– Zaleca się stosowanie zestawu montażowego dodanego do
urządzenia.
Zestaw należy zamontować według następujących wskazówek:
– Do montażu należy przygotować podłoże i ustawić dostarczoną
strukturę pośrodku. Powinny z niej odchodzić przewody z kablami
elektroenergetycznymi oraz telekomunikacyjnymi.
– Zalecane minimalne wymiary fundamentów wynoszą 400x400x300 mm
– Na początku usuń nakrętki z szablonu.
– Ustaw urządzenie i przymocuj je za pomocą wewnętrznej części nóżki
przy użyciu nakrętek przykręconych w 4 sworzniach kotwowych.
– Sprawdź, czy powierzchnia instalacyjna jest całkowicie płaska i nadaje się
do udźwignięcia ciężaru ładowarki i wytrzyma siły związane z procesem
ładowania.
Zalecana wysokość instalacji:
(*) Miejsce zarezerwowane dla osób z ograniczonymi możliwościami
ruchowymi: 550 mm
* Pamiętaj o krajowych wytycznych.
– Za pomocą podstawy zaznacz 4 otworów w ścianie.
– Wkręć podstawę do ściany za pomocą śrub lub klocków, które najlepiej
nadają się do powierzchni instalacyjnej urządzenia (nie załączono)
465mm
217,5mm
Umieść urządzenie wpasowane w podstawę i przymocuj wewnątrz za
pomocą załączonej śruby.
50mm
50mm
500 mm
500 mm
500 mm
(*) Zalecana wysokość: 750 mm
This manual suits for next models
25
Table of contents
Languages:
Other Simon Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

BatteryAide
BatteryAide BGSM1 instructions

ClipperCreek
ClipperCreek ProMountDuo PMD-10T installation guide

LocknCharge
LocknCharge PCLOCS FUYL quick start guide

Milenco
Milenco TM234 (5517) Instructions for use

Siqens
Siqens Ecoport 800 operating manual

Snap-On
Snap-On BATTERY CHARGER PLUS EEBC500B-INT manual