Sinbo SFH-3302 User manual

SFH 3302 FANLI ISITICI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
AR
HR
RU

- 1 -
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.

- 2 -
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES
NAAM VAN ONDERDELEN • • OPIS APARATA
éÔËÒ‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
TR
1. Tutma sap›
2. Pilot ›fl›k
3. Açma/Kapama Anahtar›
4. Termostat
1
2
3
4
EN
1. Carrying handle
2. Pilot light
3. On/Off Switch
4. Thermostat
FR
1. Bras de manutention
2. Voyant pilote
3. Contacteur marche/arrêt
4. Thermostat
NL
1. Draaghandvat
2. Controlelampje
3. Aan/uit schakelaar
4. Thermostaat
AR
1.
2.
3.
4.
HR
1. Rucka za drzanje
2. Svijetleci indikator
3. Prekidac za ukljuciti/iskljuciti
4. Termostat
RU

- 3 -
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-1, EN 60335-2-30, EN 50366
Kullanım Ömrü 10 yıldır.
Made in P.R.C.
AC 230V, 50Hz, 2000W
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
TECHNICAL SPECIFICATION
DONNESE TECHNIQUES
TECHNISCHE GEGEVENS
Tehniˇcki Podaci

- 4 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
1. Fanl› ›s›t›c›y› kullanmadan önce tüm talimatlar› okuyun.
2. Fanl› ›s›t›c›y› sadece, de¤er plakas›n›n üstünde belirtilen voltajdaki bir tek
faz prize sokun.
3. Bu cihaz, TV ve radyo ile kar›fl›m› göz önüne alan EN 55104/95
elektromanyetik uyumluluk gereksinimlerini karfl›lar.
4. Cihaz çal›fl›r haldeyken evden ayr›lmay›n; anahtar›n Kapal›/OFF (0) konumda
ve termostat›n minimum düzeyde oldu¤undan emin olun. Her zaman cihaz›n
fiflini çekin.
5. Fanl› ›s›t›c›y›, mobilya, minder, yatak tak›m›, ka¤›t, giysi, perde gibi kolay
tutuflabilen eflyalardan en az 100cm. uzakta tutun.
6. E¤er cihaz›n duvara as›ld›¤› yer; ahflap, sentetik veya plastik yüzeyler gibi
kolay tutuflabilir maddelerden olufluyorsa, ›s›t›c›n›n önüne veya üstüne herhangi
birfley asmay›n.
7. Kullanmad›¤›n›z zaman fazl› ›s›t›c›n›n fiflini mutlaka çekin.
8. Hava girifl ve ç›k›fllar›n›n serbest kalmas›n› sa¤lay›n; ›s›t›c›n›n önünden
en az 1m ve arkas›ndan 50cm.
9. Is›t›c›y› bir prizin hemen alt›na kurmay›n.
10. Hayvanlar›n veya çocuklar›n fanl› ›s›t›c›yla oynamas›na veya ›s›t›c›ya
dokunmas›na izin vermeyin. Dikkat Edin! ‹flletim s›ras›nda hava ç›k›fllar›
›s›n›r (80°C’den veya 175°F’tan fazla).
11. Is›t›c›n›n üstünü örtmeyin. e¤er örterseniz, afl›r› ›s›nma riski oluflur.
12. Bu fanl› ›s›t›c›y›; banyo, dufl veya yüzme havuzu ortamlar›n›n yak›n›nda
kullanmay›n.
13. Fanl› ›s›t›c›y›; patlay›c› gazl› odalarda veya yan›c› çözücüler, cila veya
zamk kullan›l›rken kullanmay›n.
14. E¤er güç kablosu hasar görürse, ürünü kullanmay› b›rak›n ve üretici
firmayla irtibata geçin.
15. Fanl› ›s›t›c›y› temiz tutun. Elektrik flokuna, yang›na veya ›s›t›c›n›n zarar
görmesine neden olabilece¤i için herhangi bir havaland›rma veya hava ç›k›fl›
aç›kl›klar›ndan içeri yabanc› madde girmemesine dikkat edin.
Bu cihaz kurulum gerektirmez, portatif bir cihaz olarak kullan›l›r. Portatif
cihazlar, banyoda kullan›m için uygun de¤ildir.
KURULUM

- 5 -
ÇALIfiTIRMA
• Termostat dü¤mesini, maksimum ayara ulaflana kadar saat yönünde (sa¤a)
çevirin.
•Yaz Servisi (sadece vantilatör): Dü¤meyi ayar›na getirin.
• ‹ndirgenmifl Güçte Is›tma: Dü¤meyi (sa¤a) I ayar›na çevirin (1000W).
• Tam Güçte Is›tma: Dü¤meyi (sa¤a) II ayar›na çevirin (2000W).
• Kapatma: Dü¤meyi (sola) 0 ayar›na çevirin.
TERMOSTATI AYARLAMA
Oda gerekli s›cakl›¤a ulaflt›¤›nda, sa¤ termostat dü¤mesini saat yönünün
tersine, cihaz›n kapanaca¤› noktan›n ilerisine gelmeyecek kadar çevirin.
Bu yolla sabitlenen s›cakl›k otomatik olarak düzenlenir ve termostat taraf›ndan
sabit bir seviyede tutulur.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
Temizlemeden önce, her zaman fifli prizden ç›kar›n.
Hava girifl/ç›k›fllar›n› s›k s›k temizleyin.
Kesinlikle afl›nd›r›c› pudralar veya çözücüler kullanmay›n.
UYARILAR
• Cihaz›; dufl, banyo küveti, lavabolar, yüzme havuzlar› vb. yak›n›nda kullanmay›n.
Is›t›c›y› her zaman dikey bir konumda kullan›n.
• Is›t›c›y› çamafl›rlar›n›z› kurutmak için kullanmay›n. Girifl ve ç›k›fl pencerelerini
kesinlikle kapamay›n (afl›r› ›s›nma tehlikesi).
• Is›t›c›; mobilyadan veya di¤er nesnelerden en az 50cm. uza¤a yerlefltirilmelidir.
• Cihaz› portatif flekilde kullan›rken; duvara, mobilyaya, perdeye vs. do¤ru
yerlefltirmeyin.
• Cihaz, anahtarlar› ve di¤er kontrol dü¤meleri; banyo küveti veya dufl kullanan
kiflilerin ulaflamayaca¤› bir yere kurulmal›d›r.
• Cihaz, Y-tip ba¤lant›yla birlikte gelir. Besleme kablosunun de¤iflimi sadece
üretici firma taraf›ndan yetkili bir personelin sorumlulu¤una verilmelidir,
çünkü bu, özel aletler gerektirir.
• Cihaz kesinlikle sabit bir güç noktas›n›n alt›na yerlefltirilmemelidir.
• Cihaz çal›fl›r durumdayken, beraberinde yang›n riskini tafl›yan afl›r› ›s›nma
oluflumunu önlemek için cihaz› hareket ettirmeyin.
• Cihaz› 4m2’den küçük odalarda kullanmay›n.

- 6 -
UYARILAR
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
TAfiIRKEN
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin
çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade
edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
SATIfi SONRASI SERV‹S
Is›t›c›, kazara afl›r› ›s›nmaya karfl› ›s›t›c›y› kapatacak olan bir güvenlik ayg›t›yla
donat›lm›flt›r (örn; hava girifl ve ç›k›fl pencerelerinin kapanmas›, motorun
yavafl dönmesi veya hiç dönmemesi). S›f›rlamak için, fifli prizden birkaç dakika
için ç›kar›n, afl›r› ›s›nma nedenini ortadan kald›rd›ktan sonra cihaz›n fiflini
tekrar tak›n.

- 7 -
ENGLISH
SINBO
SFH-3302
FAN HEATER
USER MANUAL
FOR YOUR SAFETY
1. Read all instructions before operating the fan heater.
2. Connect the fan heater only to a single phase socket with the voltage rating
specified on the rating plate.
3. This unit meets EN 55104/95 electromagnetic compatibility requirements
which define TV and radio interference.
4. Do not leave the house while the unit is operating; make sure that the switch
is OFF (O) and the thermostat is at the lowest level. Always disconnect the
plug.
5. Place the fan heater at least 100 cm. away from flammable articles such
as furniture, mattresses, beds, paper, garments, curtains.
6. If the wall where the unit is hanged on is a flammable surface such as wood,
synthetic or plastic do not hang anything in the front or the top of the heater.
7. Always disconnect the plug of the fan heater when not in use.
8. Ensure sufficient air input and output by providing a clearance of at least
1 m and 50 cm, in the front and at the back of the heater relatively.
9. Do not place the heater directly under a socket.
10. Do not let the animals or children to play or contact with the heater.
Warning! Air outputs get hot during operation (more than 80°C or 175°F).
11. Do not cover the heater. Otherwise the unit maybe subject to overheating.
12. Do not use this fan heater near bathtubs, showers or swimming pools.
13. Do not use the fan heater in rooms containing combustible gases or while
working with inflammable solvents, polishes or glues.
14. If the power cable is damaged stop using the unit immediately and contact
the manufacturing company.
15. Keep the fan heater clean. Avoid entry of foreign materials through any
ventilation or air output openings to prevent electric shocks, fire or damage
to the heater.

- 8 -
INSTALLATION
The unit does not require installation it is used as a portable unit. Portable
units are not suitable for use in bathrooms.
OPERATING
• Turn the thermostat switch clockwise (to right) until you reach to the
maximum level.
• Summer operation (only fan): set the switch to position.
• Heating at the lowered power level. Turn the switch to (right) I position
(1000W).
• Heating at full power: turn the switch to (right) II position (2000W).
• Turning off the unit: turn the switch to (left) O position.
SETTING THE THERMOSTAT
When the room temperature reaches to the required level turn the right
thermostat switch to the position not exceeding the point that the unit is turned
off.
Temperature level selected this way is regulated automatically and kept at
a constant level by the thermostat.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the plug before cleaning.
Keep air input/output always clean.
Do not use abrasive powders or solvents for cleaning.
WARNINGS
• Do not operate the unit near bathtubs, sinks, swimming pools etc. Always
operate the heater at upright position.
• Do not use the heater to dry your clothes. Do not cover the input and output
openings (overheating hazard).
• The heater shall be placed at least 50 cm away from furnitures and other
items.
• Do not place the unit near walls, furnitures or curtains etc. while using it
as a portable unit.
• The unit shall be placed at a location where the switches and other control
buttons of the unit may not be reached by persons who are in the bathtub or

- 9 -
WARNINGS
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
ENVIRONMENTAL DISPOSING
shower.
• The unit comes with Y-type connection. Replacement of the power cable
shall be made by an authorized service technician of the manufacturing
company since it requires special tools.
• The unit shall not be placed under a fixed power socket.
• Do not move the unit while it is operating to prevent overheating which may
cause fire hazards.
• Do not operate the unit in rooms smaller than 4m2.
The heating is equipped with a safety interlock which turns off the unit in case
of overheating (for example, in cases of blocked air input and output openings,
low or no motor speed). To reset the unit disconnect the plug for a few minutes
and connect the plug to the power when the overheating condition disappears.

- 10 -
FRANÇAIS
SINBO
SFH-3302
POELE ELECTRIQUE SOUFFLANTE
NOTICE D’EMPLOI
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. Avant toute utilisation de la poêle électrique soufflante, lire toutes les
instructions.
2. Connecter la poêle électrique soufflante uniquement sur la prise monophasée
sous tension correspondante à celle assignée de l’appareil, précisée sur la
plaque indiquant les valeurs prescrites.
3. Cet appareil répond aux exigences de conformité électromagnétique de la
norme EN 55104/95 relatives aux interférences radio et TV.
4. Ne pas quitter la maison lorsque l’appareil est en marche ; s’assurer que
le contacteur se trouve en position arrêt/OFF (0) et que le thermostat soit
réglé au niveau minimal. Garder toujours déconnectée de la prise la fiche
électrique.
5. Placer la poêle électrique soufflante loin de 100 cm au moins des objets
facilement inflammables tels que meubles, coussins, draps, papiers, rideaux,
etc.
6. Si le support du mur sur lequel est placé l’appareil est composé des matières
facilement inflammables, telles que bois, synthétiques ou plastique, veiller
à ne mettre rien sur ou devant la poêle électrique.
7. Lorsque la poêle électrique soufflante n’est pas utilisée, garder toujours
déconnectée de la prise la fiche électrique.
8. Assurer que l’air circule librement à travers l’appareil, laisser un espace
vide d’au moins 1 m devant et 50 cm en arrière de la poêle électrique.
9. Ne pas placer la poêle électrique à proximité immédiate d’une prise
électrique.
10. Veiller à ne pas permettre aux enfants ou animaux de s’approcher de la
poêle électrique soufflante ou la toucher. Attention ! De l’air chaud se dégage
des orifices lors du fonctionnement de l’appareil (plus de 80°C ou de 175°F).
11. Ne couvrir de rien l’appareil, sinon risque de chauffage excessif.
12. Ne pas utiliser cette poêle électrique soufflante à proximité de la baignoire,

- 11 -
POUR VOTRE SÉCURITÉ
douche ou piscine.
13. Ne pas utiliser cette poêle électrique soufflante dans les locaux à
atmosphère gazeuse explosive ou lors de l’utilisation des solvants inflammables,
cire ou colle.
14. Si le câble d’alimentation est endommagé, arrêter d’utiliser l’appareil,
contacter le constructeur.
15. Garder la poêle électrique soufflante en état propre. Veiller à ne pas
permettre l’introduction des corps étrangers à l’intérieur de l’appareil au
niveau des orifices de ventilation ou de circulation d’air, puisque ceci pourrait
provoquer des chocs électriques, incendie ou détérioration de l’appareil.
INSTALLATION
Cet appareil ne nécessite pas d’installation, il est portable. Les appareils
portables ne sont pas adaptés pour l’utilisation dans la salle à bain.
MISE EN MARCHE
• Tourner le bouton thermostat dans le sens d’aiguille d’horloge jusqu’au
niveau maximal.
• Fonctionnement en mode été (uniquement le fonctionnement du ventilateur)
: mettre le bouton sur la position indiquée par le symbole .
• Chauffage au niveau réduit : tourner le bouton dans le sens d’aiguille
d’horloge jusqu’à la position indiquée par le symbole I (1000W).
• Chauffage en pleine puissance : tourner le bouton dans le sens d’aiguille
d’horloge jusqu’à la position indiquée par le symbole II (2000W).
• Arrêt : tourner le bouton dans le sens inverse d’aiguille d’horloge jusqu’à
la position indiquée par le symbole 0.
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
Lorsque la température ambiante arrive au niveau souhaité, tourner le bouton
thermostat dans le sens inverse d’aiguille d’horloge pour le placer dans la
position un peu avancée par rapport à la position d’arrêt.
Le niveau de température ainsi fixé est gardé automatiquement stable par le
thermostat.

- 12 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :
disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri approprié.
APPAREIL RESPECTUEUX DE ’ENVIRONNEMENT
Avant toute opération de nettoyage, toujours déconnecter de la prise la fiche
électrique de l’appareil.
Nettoyer fréquemment les orifices de circulation d’air.
Ne jamais utiliser des poudres abrasives ou solvants.
REMARQUE
• Ne pas utiliser la poêle électrique soufflante à proximité de la baignoire,
douche ou piscine. Garder toujours l’appareil dans la position verticale.
• Ne pas utiliser la poêle électrique pour sécher les linges. Ne jamais obturer
les fenêtres de circulation d’air (risque de chauffage excessif).
• La poêle électrique doit être placée à 50 cm de tout meuble ou autre objet.
• Ne pas placer l’appareil vers le mur, les meubles ou les rideaux, etc.
• L’appareil doit être placé hors de la portée des personnes utilisant la
baignoire ou la douche.
• L’appareil est livré avec un câble de type Y. La rechange du câble
d’alimentation ne doit être confiée qu’à la responsabilité du personnel agréé
par le constructeur, car ceci nécessite des outils spéciaux.
• L’appareil ne doit jamais être placé sous une source de puissance fixe.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque celui-ci est en marche, pour éviter tout
chauffage excessif susceptible d’entraîner le risque d’incendie.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les locaux moins larges de 4 m2.
La poêle électrique est équipée d’un dispositif de sécurité destiné à arrêter
celle-ci en cas de chauffage excessif accidentel (par exemple, du fait
d’obturation des orifices de circulation d’air, action de rotation lente ou
absence de rotation du moteur). Pour réinitialiser, déconnecter de la prise
la fiche électrique, remédier au défaut de chauffage excessif, puis reconnecter
la fiche sur la prise.

- 13-
NEDERLANRDS
SINBO
SFH-3302
VENTILATOR KACHEL
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees de gehele gebruiksaanwijzing door alvorens de ventilatorkachel te
gebruiken.
2. Sluit de kachel alleen aan op een enkel fase contactdoos, en controleer of
het voltage overeenkomt met hetgeen staat op het typeplaatje.
3. Dit toestel voldoet aan de EN 55104/95 elektromagnetische compatibiliteit
betreffende TV en radio interferentie.
4. Verlaat het huis niet terwijl de kachel aanstaat; verzeker u ervan dat de
schakelaar op OFF (O) staat en de thermostaat op het laagste niveau. Haal
altijd de stekker uit het stopcontact.
5. Plaats de ventilator minstens 100 cm ver van brandbare voorwerpen zoals
meubelen, matrassen, bedden, papier, decoratie, gordijnen.
6. Als de muur waaraan de kachel is opgehangen bestaat uit hout, synthetisch
or plastic materiaal, hang niets voor of boven de kachel.
7. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het toestel niet gebruikt.
8. Zorg voor voldoende inblaas- en uitblaascapaciteit door het toestel minstens
1 m en 50 cm vrij the plaatsen; aan de voor- en achterkant.
9. Plaats de kachel niet direct onder een stopcontact.
10. Laat kinderen of dieren niet spelen of in contact komen met de kachel.
Waarschuwing! Uitblaaslucht wordt erg heet tijdens gebruik! (meer dan 80°C
of 175°F).
11. Dek de kachel niet af. Anders kan het oververhit raken.
12. Gebruik de kachel niet bij badkuipen, douches of zwembaden.
13. Gebruik de kachel niet in ruimtes met brandbare gassen, of als u werkt
met brandbare oplosmiddelen, of lijmen.
14. Als de stroomkabel beschadigd is, stop direct het gebruik en contacteer
de fabricant of het verkooppunt.
15. Houd de kachel schoon. Vermijd date r voorwerpen in de ventilator raken
of de uitblaasopeningen om electrische schokken te voorkomen, vuur of
beschadigingen.

- 14 -
INSTALLATIE
De kachel hoeft niet te worden geïnstalleerd; aangezien het een draagbare
unit is. Draagbare kachels zijn niet geschikt voor badkamers.
WERKING
• Draai de thermsotaat klokswijs (rechts) totdat u het maximum niveau heeft
bereikt.
• Zomer operatie(alleen ventilatie): stel de knop in op positie.
• Verwarming op de laagste stand. Draai de schakelaar naar de (rechtse) I
positie (1000W).
• Verwarmen op vol vermogen: Draai de schakelaar naar de (rechtse) II
positie (2000W).
• Het toestel op vol vermogen verwarmen: Draai de schakelaar naar de
(linkse) O positie.
DE THERMOSTAAT INSTELLEN
Als de temperatuur in de ruimte het gewenste niveau heft bereikt, draai de
rechter thermostaat knop naar de positie dat het toestel net niet uitschakelt.
Op deze wijze is het temperatuurniveau automatisch geregeld en wordt op
constant niveau gehouden door de thermostaat.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Haal de stekker er altijd uit voor schoonmaken.
Houd de lucht in- en uitlaat vrij.
Gebruik geen oplosmiddelen of poeders voor reiniging.
WAARSCHUWING
• Gebruik het toestel niet nabij badkuipen, gootstenen, zwembaden etc. Gebruik
de kachel altijd rechtop.
• Niet gebruiken om kleren te drogen. Dek de in – en uitgang niet af (gevaar
voor overhitting).
• Plaats de ventilator minstens 100 cm ver van brandbare voorwerpen zoals
meubelen, matrassen, bedden, papier, decoratie, gordijnen.
• Het toestel moet zo worden geplaatst dat iemand in bijvoorbeeld een badkuip
of douche er niet bij kan.
• Het toestel wordt geleverd met Y-type stekker. Vervanging van de kabel of

- 15 -
U kunt helpen om het milieu te beschermen!
Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende
elektrische apparaten in bij een geschikt
afvalverwerkingcentrum.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
CLEANING AND MAINTENANCE
stekker moet worden gedaan door een atechnische dienst van de fabrikant
aangezien er special gereedschap voor nodig is.
• Plaats de kachel niet direct onder een stopcontact.
• Verplaatst het toestel niet tijdens gebruik, het kan brandgevaar opleveren.
• Niet gebruiken in ruimtes kleiner dan 4m2.
Het toestel is uitgerust met een veiligheidsschakelaar welke het toestel bij
oververhitting uitschakelt. Om het toestel te resetten, haal de stekker er
gedurende enkele minuten uit en steek de stekker er opnieuw in waarbij de
overhittingsindicatie verdwijnt.

- 16 -

- 17 -

- 18 -

- 19 -
HRVATSKI
SINBO
SFH-3302
GRIJALICA SA VENTILATOROM
UPUTSTVO ZA UPORABU
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Heater manuals

Sinbo
Sinbo SFH 3364 User manual

Sinbo
Sinbo SFH 3308 User manual

Sinbo
Sinbo SFH 3394 User manual

Sinbo
Sinbo SFH-3304 User manual

Sinbo
Sinbo SFH 3313 User manual

Sinbo
Sinbo SFH 3321 User manual

Sinbo
Sinbo SFH 3317 User manual

Sinbo
Sinbo SFH 3393 User manual

Sinbo
Sinbo SFH 6928 PTC User manual

Sinbo
Sinbo SFH 3317 User manual
Popular Heater manuals by other brands

SIC
SIC CFR Series Installation, use & maintenance manual

Perel
Perel TC78070 user manual

Trotec
Trotec TAC XT 18 Original instructions

EINHELL
EINHELL LHL 2000 A1 BL Operation and safety notes

Dimplex
Dimplex ML Series Installation and operating instructions

Vermont Castings
Vermont Castings cS1b0 Installation and operating manual