Skil Masters 9445 User manual

ANGLE GRINDER
9445 (F0159445..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 02/09 2610398193
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skilmasters.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 6
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . 16
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 21
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 27
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 31
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 36
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 41
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 56
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 62
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 68
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 72
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 77
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 95
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . 106
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE . . . . . 113
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . 118
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD . . . . 123
IZVIRNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND . . . . 133
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA. . 137
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . 143
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
ME77
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT

G
D
M
A
E
JK
L
H
BB
H
C
F
2
1
2
9445
Watt
900
2,4 kg
EPTA 01/2003
11500/min RUBBER
Ø 125 mm Ø 22 mm
M14

3
3 4
L
G
7
65

4
9
8

5
@#
!0
ACCESSORIES SKIL nr.
125 mm 2610399439

6
GB
Angle grinder 9445
INTRODUCTION
• This tool is intended for grinding, cutting and deburring
metal and stone materials without the use of water; with
the appropriate accessories the tool can also be used
for brushing and sanding
• Cutting operations with bonded abrasive cut-off
wheels are only allowed when a cut-off guard
(available as optional SKIL accessory 2610399439)
is used
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
ASpindle
BClamping flange
CAccessory key
DSpindle-lock button
EUnlocking button
FAuxiliary handle
GProtective guard
HMounting flange
JOn/off locking switch
KSecond on/off locking switch
LProtective guard screw
MVentilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.

7
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS
1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, or cut-off tool. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
c) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can fly apart.
d) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
e) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the spindle of
the power tool. Accessories with arbour holes that do
not match the mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and may cause
loss of control.
f) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pads for cracks, tear or
excess wear, wire brushes for loose or cracked
wires. If the power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
g) Wear personal protective equipment 4. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss.
h) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond the immediate area of operation.
i) Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own
power cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator.
j) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged and
your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
k) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of
your control.
l) Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
m)Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
o) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
2) KICKBACK AND RELATED WARNINGS
• Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.

8
• For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on the direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
• Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque
reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
The accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will propel
the tool in the direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
3) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND
CUTTING OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specific guard designed for
the selected wheel. Wheels for which the power tool
was not designed cannot be adequately guarded and
are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator from broken
wheel fragments and accidental contact with the wheel.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: Do not grind with the side
of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended
for peripheral grinding; side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power
tools. A wheel intended for a larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may
burst.
4) ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
CUTTING OFF OPERATIONS
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of the
wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel and the power
tool directly at you.
c) When the wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
off wheel from the cut while the wheel is in motion,
otherwise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
d) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk
up or kickback if the power tool is restarted in the
workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
5) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING
OPERATIONS
a) When sanding, do not use excessively oversized
sanding disc paper. Follow the manufacturers’
recommendations when selecting sanding paper.
Larger sanding paper extending beyond the sanding
pad presents a laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc, or kickback.
6) SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE
BRUSHING OPERATIONS
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress
the wires by applying excessive load to the brush.
The wire bristles can easily penetrate light clothing and/
or skin.
b) If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush
may expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
GENERAL
• Only use this tool for dry grinding/cutting
• Only use the flanges which are supplied with this tool
• This tool should not be used by people under the age of
16 years

9
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when the correct accessories are used which can be
obtained from your SKIL dealer
• For mounting/using non-SKIL accessories observe the
instructions of the manufacturer concerned
• Never use reducors or adaptors to fit large-hole
grinding/cutting discs
• Never use accessories with a “blind” threaded hole
smaller than M14 x 21 mm
OUTDOOR USE
• Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
with a triggering current of 30 mA maximum
BEFORE USE
• Before using the tool for the first time, it is
recommended to receive practical information
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fire or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory diseases to the
operator or bystanders); wear a dust mask and work
with a dust extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• Be careful when cutting grooves, especially in
supporting walls (slots in supporting walls are subject to
country-specific regulations; these regulations are to be
observed under all circumstances)
• Clamp the workpiece in case it does not remain
stationary from its own weight
• Do not clamp the tool in a vice
• Use completely unrolled and safe extension cords with
a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
DURING USE
• Inrush currents cause short-time voltage drops; under
unfavourable power supply conditions, other equipment
may be affected (if the system impedance of the power
supply is lower than 0,104 + j0,065 Ohm, disturbances
are unlikely to occur); if you need further clarification,
you may contact your local power supply authority
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the
plug; never use the tool with a damaged cord
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
• In case of current interruption or when the plug is
accidentally pulled out, unlock the on/off switch J 2
immediately in order to prevent uncontrolled restarting
AFTER USE
• After switching off the tool, never stop the rotation of
the accessory by a lateral force applied against it
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
• Mounting of accessories 5
! disconnect the plug
- clean spindle A and all parts to be mounted
- push spindle-lock button D
- tighten clamping flange B with key C
! when spindle A is locked, switch J/K cannot be
activated
- press button E to unlock spindle A
- for removing accessories handle vice-versa
! grinding/cutting discs become very hot during
use; do not touch them until they have cooled
down
! always mount backing pad when using sanding
accessories
! never use a grinding/cutting disc without the label
(“blotter”) which is glued onto it
• Mounting of auxiliary handle F 6
! disconnect the plug
• Removing/mounting/adjusting of protective guard G 7
! disconnect the plug
- open protective guard G by loosening screw L
- place protective guard G on the spindle collar of the
tool head and turn it to the required position
(depending on the work to be carried out)
! ensure that the closed side of the protective
guard always points to the operator
- fasten protective guard G by tightening screw L
• Before using the tool
- ensure that accessory is correctly mounted and firmly
tightened
- check if accessory runs freely by turning it by hand
- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-
load speed in a safe position
- stop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause
• On/off (two locking switch positions) 8
! be aware of the sudden impact when the tool is
switched on
! before the accessory reaches the workpiece, the
tool should run at full speed
! before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
! the accessory continues to rotate for a short time
after the tool has been switched off
• Two hand positions 9

10
• Grinding 0
- move the tool back and forth with moderate pressure
! never use a cutting disc for side grinding
• Cutting !
- do not tilt the tool while cutting
- always move the tool in same direction as arrow on
tool head, in order to prevent the tool from being
pushed out of the cut in an uncontrolled manner
- do not apply pressure on the tool; let the speed of
the cutting disc do the work
- the working speed of the cutting disc depends on the
material to be cut
- do not brake cutting discs with side pressure
• Holding and guiding the tool
! while working, always hold the tool at the grey-
coloured grip area(s) @
- always hold the tool firmly with both hands, so you
will have full control of the tool at all times
- pay attention to the direction of rotation; always hold
the tool so, that sparks and grinding/cutting dust fly
away from the body
- provide for a secure stance
- keep ventilation slots M 2uncovered
• Vibration level
The vibration emission level stated at the back of this
instruction manual (indicated by an asterisk) has been
measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745; it may be used to compare one tool with
another and as a preliminary assessment of exposure to
vibration when using the tool for the applications
mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories, may
significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
MAINTENANCE / SERVICE
• Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! do not attempt to clean ventilation slots by
inserting pointed objects through openings
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skilmasters.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol #will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Meuleuse d’angle 9445
INTRODUCTION
• Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à
l’ébarbage de pièces en métal et en pierre sans utiliser
de l’eau; combiné avec des accessoires spécifiques,
cet outil peut également servir au brossage et au
ponçage
• Les opérations de coupe avec disques à tronçonner
abrasifs ne sont autorisées que si une protection de
tronçonnage (disponible en option comme
accessoire SKIL 2610399439) est utilisée
• Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
AArbre
BBride de serrage
CClé d’accessoires
DBouton de blocage de l’arbre
EBouton de déblocage
FPoignée auxiliaire
GProtège-main
HBride de montage
JInterrupteur marche/arrêt de verrouillage
KInterrupteur marche/arrêt de verrouillage secondaire
LVis du protège-main
MFentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).

11
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le
contrôle sur l’outil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil ou
pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la
prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’outil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de
protection ou protection acoustique suivant le travail à
effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil en fonctionnement. Une clé ou un outil
se trouvant sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’outil en
rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil électro-
portatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’outil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’outil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’outil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.

12
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSES
D’ANGLE
1) INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUS LES
UTILISATIONS
a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que
meuleuse, ponceuse au papier de verre, brosse
métallique, et en tant qu’outil de tronçonnage.
Respecter tous les avertissements, instructions,
représentations et données qui sont fournis avec
l’outil électroportatif. Un non-respect des instructions
suivantes peut entraîner un choc électrique et / ou de
graves blessures.
b) Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécialement prévus et recommandés par le
fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de
pouvoir monter les accessoires sur votre outil
électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute
sécurité.
c) La vitesse de rotation admissible de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse de rotation
maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires
qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle
qui est admise risquent d’être détruits.
d) Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire
doivent correspondre aux cotes de votre outil
électroportatif. Les accessoires de mauvaises
dimensions ne peuvent pas être protégés ni contrôlés
de façon suffisante.
e) Les meules, les brides, les plateaux de ponçage ou
les autres accessoires doivent correspondre
exactement à la broche de votre outil électroportatif.
Les accessoires qui ne correspondent pas exactement
à la broche de l’outil électroportatif tournent de façon
irrégulière, ont de fortes vibrations et peuvent entraîner
une perte de contrôle.
f) Ne pas utiliser des accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation, contrôler les accessoires tels que
meules pour détecter des éclats et des fissures, les
plateaux de ponçage pour détecter des fissures, une
certaine usure ou des signes de forte usure, les
brosses métalliques pour détecter des fils détachés
ou cassés. Au cas où l’outil électroportatif ou
l’accessoire tomberait, contrôler s’il est endommagé
ou utiliser un accessoire intact. Après avoir contrôlé
et monté l’accessoire, se tenir à distance du niveau
de l’accessoire en rotation ainsi que les personnes
se trouvant à proximité et laisser tourner l’outil
électroportatif à la vitesse maximale pendant une
minute. Dans la plupart des cas, les accessoires
endommagés cassent pendant ce temps d’essai.
g) Porter des équipements de protection personnels
4. Selon l’utilisation, porter une protection
complète pour le visage, une protection oculaire ou
des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un
masque anti-poussière, une protection acoustique,
des gants de protection ou un tablier spécial qui
vous protège de petites particules de matériau
causées par le meulage. Protéger vos yeux de corps
étrangers projetés dans l’air lors des différentes
utilisations. Les masques anti-poussière ou les
masques respiratoires doivent filtrer la poussière
générée lors de l’utilisation. Une exposition trop longue
au bruit fort peut entraîner une perte d’audition.
h) Garder une distance de sécurité suffisante entre
votre zone de travail et les personnes se trouvant à
proximité. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires
cassés peuvent être projetés et causer des blessures
même en dehors de la zone directe de travail.
i) Ne tenir l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son
propre câble d’alimentation. Le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise
sous tension des parties métalliques de l’outil et
provoque une décharge électrique.
j) Garder le câble de secteur à distance des
accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de
l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé
et votre main ou votre bras risquent d’être happés par
l’accessoire en rotation.
k) Déposer l’outil électroportatif seulement après
l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation
peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé,
ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil
électroportatif.
l) Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant
que vous le portez. Suite à un contact involontaire,
vos vêtements peuvent être happés par l’accessoire en
rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps.
m)Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de
votre outil électroportatif. La ventilation du moteur
aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière
de métal en trop grande quantité peut causer des
dangers électriques.
n) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a des
matériaux inflammables à proximité. Les étincelles
risquent d’enflammer ces matériaux.
o) Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un
choc électrique.
2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS
CORRESPONDANTS
• Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un
accessoire en rotation qui s’accroche ou qui se bloque,
tels que meule, plateau de ponçage, brosse métallique,
etc. Un coinçage ou un blocage entraîne un arrêt
soudain de l’accessoire en rotation. Il en résulte que
l’outil électroportatif incontrôlé est accéléré à l’endroit
du blocage dans le sens inverse de l’accessoire.

13
• Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque
dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la
pièce peut se coincer et faire que la meule se déplace
ou causer un contrecoup. En fonction du sens de
rotation de la meule à l’endroit de blocage, la meule
s’approche ou s’éloigne alors de l’utilisateur.
Les meules peuvent également casser.
• Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou
une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif.
Il peut être évité en prenant des mesures de précaution
comme celles décrites ci-dessous.
a) Bien tenir l’outil électroportatif et se mettre dans
une position permettant de faire face à des forces
de contrecoup. Utiliser toujours la poignée
supplémentaire, s’il y en a une, pour contrôler au
maximum les forces de contrecoup ou les couples
de réaction lors de l’accélération à pleine vitesse.
Par des mesures de précaution appropriées, la
personne travaillant avec l’outil peut contrôler le
contrecoup et les forces du contrecoup.
b) Ne pas mettre votre main à proximité des
accessoires en rotation. Lors d’un contrecoup,
l’accessoire risque de passer sur votre main.
c) Eviter de vous placer dans la zone dans laquelle
l’outil électroportatif ira lors d’un contrecoup.
Le contrecoup entraîne l’outil électroportatif dans le
sens opposé au mouvement de la meule à l’endroit de
blocage.
d) Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins,
d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires
ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se
coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se
coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il
rebondit. Ceci cause une perte de contrôle ou un
contrecoup.
e) Ne pas utiliser de lames de scie à chaînes ou
dentées. De tels accessoires risquent de produire un
contrecoup ou une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
3) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE
PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE
a) Pour votre outil électroportatif, n’utiliser que des
meules autorisées et le capot de protection conçu
pour cette meule. Les meules qui n’ont pas été
conçues pour cet outil électroportatif, ne peuvent pas
être suffisamment protégées et présentent alors un
danger.
b) Le capot de protection doit être bien monté sur
l’outil électroportatif et être réglé de façon à obtenir
une sécurité maximale, c-à-d. que la meule ne doit
pas être dirigée sans protection vers la personne
travaillant avec l’outil. Le capot de protection doit
protéger la personne travaillant avec l’outil de fragments
de pièces et d’un contact involontaire avec la meule.
c) Les meules ne doivent être utilisées que pour les
utilisations recommandées. Par ex.: Ne jamais poncer
avec la surface latérale d’un disque à tronçonner.
Les disques à tronçonner sont faits pour enlever de la
matière avec le bord du disque. Les forces latérales
agissant sur de telles meules peuvent en provoquer la
destruction.
d) Utiliser toujours des brides de serrage en parfait
état qui ont la bonne taille et la forme appropriée à
la meule choisie. Les brides appropriées soutiennent la
meule et réduisent alors le danger de voir la meule se
casser. Les brides pour les disques à tronçonner
peuvent différer de celles pour les autres disques à
meuler.
e) Ne pas utiliser les meules usées d’outils
électroportatifs plus grands. Les meules pour les
outils électroportatifs plus grands ne sont pas conçues
pour les vitesses de rotation élevées des outils
électroportatifs plus petits et risquent de casser.
4) AUTRES AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR
LE TRONÇONNAGE
a) Eviter de coincer le disque à tronçonner ou
d’appliquer une pression trop élevée. Ne pas réaliser
des coupes trop profondes. Une surcharge du disque
à tronçonner en augmente la sollicitation, donc le risque
de se coincer ou de se bloquer, ce qui entraînerait un
contrecoup ou la destruction de la meule.
b) Eviter la zone se trouvant devant et derrière le
disque à tronçonner en rotation. Si vous éloignez de
vous le disque à tronçonner qui se trouve dans la pièce
à travailler, l’outil électroportatif peut être projeté
directement vers vous dans le cas d’un contrecoup.
c) Si le disque à tronçonner se coince ou lors d’une
interruption de travail, mettre l’outil électroportatif
hors fonctionnement et le tenir tranquillement
jusqu’à l’arrêt total de la meule. Ne jamais essayer
de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en
rotation, sinon il y a un risque de contrecoup.
Déterminer la cause du blocage et l’éliminer.
d) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche
tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.
Attendre que le disque à tronçonner ait atteint sa
vitesse de rotation maximale avant de continuer
prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se
coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup.
e) Soutenir des grands panneaux ou de grandes pièces
à travailler afin de réduire le risque d’un contrecoup
causé par un disque à tronçonner coincé.
Les grandes pièces risquent de s’arquer sous leur
propre poids. La pièce doit être soutenue des deux
côtés par des supports, près du tracé ainsi qu’aux
bords de la pièce.
f) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une
coupe en plongée est effectuée dans des murs ou
dans d’autres endroits difficiles à reconnaître.
Le disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut
heurter des conduites de gaz ou d’eau, des conduites
électriques ou des objets pouvant causer un
contrecoup.
5) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE
PONÇAGE AU PAPIER DE VERRE
a) Ne pas utiliser des feuilles abrasives de dimensions
trop grandes, mais respectez les indications du
fabricant concernant la taille de la feuille abrasive.
Les feuilles abrasives qui dépassent le plateau de
ponçage peuvent entraîner des blessures et causer le
blocage ou la déchirure des feuilles abrasives ou un
contrecoup.

14
6) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LES
TRAVAUX AVEC BROSSES MÉTALLIQUES
a) Tenir compte du fait que la brosse métallique perd
des fils métalliques même pendant le travail normal.
Ne pas trop solliciter les fils métalliques par une
pression trop élevée. Les fils métalliques qui sont
éjectés peuvent facilement pénétrer dans des
vêtements fins et/ou la peau.
b) Si un capot de protection est recommandé, éviter
que le capot de protection et la brosse métallique ne
puissent se toucher. Les brosses plateaux et les
brosses boisseaux peuvent augmenter de diamètre à
cause de la pression et des forces centrifuges.
GENERALITES
• Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le
tronçonnage à sec
• Utilisez uniquement les brides livrées avec l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
• Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant
pas de la marque SKIL, observez les instructions du
fabricant concerné
• N’utilisez jamais de réducteurs ni d’adaptateurs pour
ajuster des disques ayant un orifice plus grand
• Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifice fileté
borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L’EXTERIEUR
• Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit
(FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum
AVANT L’USAGE
• Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites
enseigner le maniement pratique
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution
(un contact avec des lignes électriques peut provoquer
un incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec un
appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
• Certains types de poussières sont classifiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Faites fort attention à la découpe d’entailles,
particulièrement dans des murs de soutènement (les
murs de soutènement sont soumis à des régulations en
fonction du pays; il faut en toutes circonstances
observer ces régulations)
• Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas
stationnaire de par son propre poids
• Ne pas serrez l’outil dans un étau
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
PENDANT L’USAGE
• Les processus de mise en fonctionnement provoquent
des baisses momentanés de tension; en cas de
conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des
répercutions sur d’autres appareils (pour des
impédances du secteur inférieures à 0,104 +
j0,065 ohms, il est assez improbables que des
perturbations se produisent); pour tout renseignement
complémentaire, vous pouvez contacter directement
votre fournisseur local d’énergie
• Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le
travail, ne pas y touchez, mais débranchez
immédiatement la fiche; ne jamais utilisez l’outil avec un
câble endommagé
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
fiche
• En cas d’interruption de courant ou de débranchement
accidentel de la fiche, débloquez immédiatement
l’interrupteur marche/arrêt J 2pour éviter une remise
en route non contrôlée
APRES L’USAGE
• Après la mise hors service de l’outil, ne jamais arrêtez la
rotation de l’accessoire en y appliquant une force
latérale
UTILISATION
• Montage des accessoires 5
! débranchez la fiche
- nettoyez l’arbre A ainsi que toutes les pièces à
monter
- poussez le bouton de blocage de l’arbre D
- serrez la bride de serrage B avec la clé C
! quand l’arbre A est bloqué, l’outil ne peut être mis
en marche
- appuyez sur le bouton E pour débloquer l’arbre A
- procédez dans l’ordre inverse pour démonter les
accessoires
! à l’usage, les disques de meulage/tronçonnage
s’échauffent énormément; ne pas y touchez avant
qu’ils ne se soient refroidis
! toujours montez le support plateau lorsqu’on
utilise des accessoires de ponçage

15
! ne jamais utilisez de disque de meulage/
tronçonnage ne portant pas l’étiquette collée
dessus
• Montage de la poignée auxiliaire F 6
! débranchez la fiche
• Démontage/montage/réglage du protège-main G 7
! débranchez la fiche
- ouvrez le protège-main G en desserrant la vis L
- disposez le protège-main G sur le collier d’axe de la
tête d’outil et le tournez en position adéquate (selon
le travail à effectuer)
! s’assurez que la section fermée du protège-main
soit toujours dirigée vers l’opérateur
- fixez le protège-main G en serrant la vis L
• Avant toute utilisation
- assurez-vous que l’accessoire soit correctement
monté et fermement serré
- vérifiez manuellement que l’accessoire tourne
aisément
- testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
- arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de
vibrations considérables ou la présence d’autres
défauts et vérifiez l’outil pour en déterminer la cause
• Marche/arrêt (deux positions de l’interrupteur marche/
arrêt de verrouillage) 8
! méfiez-vous de l’impact brusque de la puissance
à la mise en marche de l’outil
! avant que l’accessoire atteigne la pièce à
travailler, l’outil doit tourner à la vitesse maximum
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
la pièce à travailler
! l’accessoire continue à tourner quelques temps
après que l’outil ait été arrêté
• Deux positions de main 9
• Meulage 0
- déplacez l’outil de côté et d’autre et exercez une
pression modérée
! ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour
le meulage latéral
• Tronçonnage !
- ne pas inclinez l’outil pendant le tronçonnage
- toujours déplacez l’outil dans la même direction
marquée par la flèche sur la tête, afin d’éviter que
l’outil ne sorte avec violence de l’entaille
- ne jamais appliquez une trop forte pression sur l’outil;
laissez au disque le soin de faire le travail de par sa
propre vitesse
- la vitesse de travail du disque de tronçonnage
dépend du matériau à tronçonner
- ne pas freinez les disques de tronçonnage en
appliquant une pression latérale
• Tenue et guidage de l’outil
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise @
- toujours tenez l’outil fermement à deux mains pour
bien le maîtriser dans toutes les circonstances et à
tout moment
- prêtez attention au sens de rotation de l’outil;
toujours tenez l’outil de telle sorte que les étincelles
et les éclats de meulage/tronçonnage ne soient pas
dirigés vers le corps de l’opérateur
- veillez à ce que votre position soit bien stable
- veillez à ce que les fentes de ventilation M 2soient
découvertes
• Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué au dos de ce
manuel d’instruction (signalé par un astérisque) a été
mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme
EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil
pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! ne tentez pas de nettoyer les aérations en
introduisant des objets pointus par les fentes
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole #vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil

16
D
Winkelschleifer 9445
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist für das Schruppen, Trennen und
Entgraten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne
Zuhilfenahme von Wasser bestimmt; mit geeignetem
Zubehör kann das Werkzeug auch für das Anschleifen
und Schleifen benutzt werden
• Trennschleifen mit Trennscheiben ist nur möglich,
wenn eine Schutzhaube (optional als SKIL Zubehör
2610399439 erhältlich) verwendet wird
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
ASpindel
BSpannflansch
CZubehörschlüssel
DSpindelarretierungsknopf
EEntriegelungstaste
FZusatzgriff
GSchutzhaube
HBefestigungsflansch
JEin-/Aus Arretierungsschalter
KZweiter Ein-/Aus Arretierungsschalter
LSchutzhaubemutter
MLüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.

17
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE
ANWENDUNGEN
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, und
Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle
Warnhinweise, Anweisungen, Darstellungen und
Daten, die Sie mit dem Werkzeug erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten,
kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Zubehörs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerstört werden.
d) Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemessenes Zubehör kann nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder
anderes Zubehör müssen genau auf die
Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.
Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des
Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig,
vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle
führen.
f) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Zubehör wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das
Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Zubehör. Wenn Sie das Zubehör
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in
der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Zubehörs und lassen Sie das
Werkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen. Beschädigtes Zubehör brecht meist in dieser
Testzeit.
g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 4.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden,
die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.

18
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze,
die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen
fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung
entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
h) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können
wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
i) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung
und führt zu einem elektrischen Schlag.
j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das
sich drehende Zubehör geraten.
k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren können.
l) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör
erfasst werden, und das Zubehör sich in Ihren Körper
bohren.
m)Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in
das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
n) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.
o) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmittel
erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag
führen.
2) RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
• Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Zubehörs, wie
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Zubehörs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Zubehörs
an der Blockierstelle beschleunigt.
• Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf
die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
• Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls
vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über
Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehendes Zubehör. Das Zubehör kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den
das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt
wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die
Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Zubehör vom Werkstück zurückprallt und
verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solches Zubehör verursacht häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
3) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN
UND TRENNSCHLEIFEN
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und
die für diese Schleifkörper vorgesehene
Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug
angebracht und so eingestellt sein, dass ein
Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen
zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die
Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt
mit dem Schleifkörper schützen.
c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer
Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag
mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie
zerbrechen.

19
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche
in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen
gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines
Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben
können sich von den Flanschen für andere
Schleifscheiben unterscheiden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben
von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren
Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt
und können brechen.
4) WEITERE BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
TRENNSCHLEIFEN
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die
Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit
die Möglichkeit eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe
im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle
eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich
drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert
werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus
und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum
Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die
noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,
solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie
die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen,
bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem
Werkstück springen oder einen Rückschlag
verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um
das Risiko eines Rückschlags durch eine
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen
Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden
Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe
des Trennschnitts als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei
“Taschenschnitten” in bestehende Wände oder
andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere
Objekte einen Rückschlag verursachen.
5) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
SANDPAPIERSCHLEIFEN
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen,
können Verletzungen verursachen sowie zum
Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
6) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT
DRAHTBÜRSTEN
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während
des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen
Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr
leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,
dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren
können. Teller- und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser
vergrößern.
ALLGEMEINES
• Dieses Werkzeug nur zum Trockenschruppen/-trennen
verwenden
• Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Flansche
verwenden
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes
Zubehör verwendet wird, welches bei ihren
Fachhändlern erhältlich ist
• Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör
bitte die Hinweise des Herstellers beachten
• Verwenden Sie niemals Reduktionsstücke oder Adapter,
um Schrupp-/Trennscheiben mit einem größeren Loch
passend zu machen
• Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem
Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
ANWENDUNG IM FREIEN
• Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI)
Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA
Max. anschließen
VOR DER ANWENDUNG
• Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft
hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen)

20
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassifiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
Staubschutzvorgaben
• Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen werden,
insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher in
tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifischer
Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen
Umständen einzuhalten)
• Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund
seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
• Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock
gespannt werden
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige
Spannungsabsenkungen; bei ungünstigen
Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Geräte auftreten (bei Netzimpedanzen kleiner als
0,104 + j0,065 Ohm sind keine Störungen zu erwarten);
für weitere Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem
örtlichen Energieversorger in Verbindung
• Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder
durchtrennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern
den Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
• Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder
versehentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der Ein/
Aus-Schalter J 2sofort zu entriegeln, um
unkontrolliertes Wiederanlaufen zu verhindern
NACH DER ANWENDUNG
• Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes
nicht durch seitliches Gegendrücken gebremst werden
BEDIENUNG
• Montieren des Zubehörs 5
! Netzstecker ziehen
- Spindel A und alle zu montierenden Teile reinigen
- Spindelarretierungsknopf D drücken
- Spannmutter B mit Schlüssel C anziehen
! wenn Spindel A verriegelt ist, kann der Schalter J/
K nicht betätigt werden
- Taste E drücken um Spindel A zu entriegeln
- zum Entfernen des Zubehörs in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen
! Schrupp-/Trennscheiben laufen bei Gebrauch
sehr heiß; sie nicht berühren, bevor sie abgekühlt
sind
! montieren Sie immer den Schleifteller, wenn Sie
Schleif-Zubehör benutzen
! eine Schrupp-/Trennscheibe niemals ohne das
Schild, das angeklebt ist, benutzen
• Montieren des Seitengriffs F 6
! Netzstecker ziehen
• Entfernen/Montieren/Einstellen der Schutzhaube G 7
! den Netzstecker ziehen
- Schutzhaube G durch Lösen von Schraube L öffnen
- Schutzhaube G auf das Spindelhalslager des
Werkzeugkopfes setzen und in die gewünschte
Position drehen (je nach auszuführender Arbeit)
! sicherstellen, daß die geschlossene Seite der
Schutzhaube stets zum Bediener zeigt
- Schutzhaube G durch Anziehen von Schraube L
befestigen
• Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
- sicherstellen, daß das Zubehör richtig montiert und
fest angezogen ist
- den freien Lauf des montierten Zubehörs durch
Drehen von Hand überprüfen
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das
Werkzeug in einer sicheren Position mindestens
30 Sekunden mit höchster Geschwindigkeit
unbelastet laufen lassen
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten
das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche
Ursache herausfinden
• Ein-/Aus (zwei Arretierungsschalter-Positionen) 8
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges
! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht
werden
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
! nach dem Ausschalten des Werkzeuges dreht
sich das Zubehör noch einige Sekunden weiter
• Zwei Hand-Positionen 9
• Trennen 0
- das Werkzeug mit mäßigem Druck vor und zurück
bewegen
! eine Trennscheibe darf nicht zum Seiten-
Schleifen verwendet werden
• Schruppen !
- das Werkzeug nicht anwinkeln bei Schrupparbeiten
- das Werkzeug stets in dieselbe Richtung wie den
Pfeil am Werkzeugkopf führen, um zu verhindern, daß
das Werkzeug auf unkontrollierte Weise aus dem
Eingriffsbereich herausgedrückt wird
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; die
Geschwindigkeit der Trennscheibe besorgt den Rest
- die Arbeitsdrehzahl der Trennscheibe hängt vom zu
schneidenden Werkstoff ab
- Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken
bremsen
Other manuals for Masters 9445
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Grinder manuals