Skil 0580 User manual

DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
ME77
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 1
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

2
A
F
J
K
G
B
C
D
E
H
1
2
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 2
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

3
H
3
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 3
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

4
6
MAX 220º
4
5
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 4
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

5
GB
Digital angle finder 0580
INTRODUCTION
• This measuring tool is intended for digitally measuring
and defining angles from 0° to 220° (horizontal and
vertical)
• Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Material aluminium
Measuring range 0° - 220°
Measuring accuracy
- angle +/- 0.5°
- bubble level 1 mm/m
Lowest indication unit 0.1°
Power supply 1x 6LR61/9V battery
Estimated battery life 20 hours
Operating temperature -10°C to 50°C
Storage temperature -20ºC to 70°C
Automatic switch-off after approx. 5 min. of inactivity
Length 380 mm
Weight 0,18 kg
TOOL ELEMENTS 1
AOn/off button
B“HOLD” button for retaining measured values
CLCD display
DBubble level for horizontal planes
EBubble level for vertical planes
FBase leg
GFold-out leg with 32 cm ruler
HBattery compartment cover
JLow battery level indicator
KRetain mode (“HOLD”) indicator
USE
• Mounting of battery 3
- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable
batteries
- remove cover H
- insert 9V battery (pay attention to correct
polarisation)
- mount cover H
- when battery level is low, symbol J 1will appear in
display
- when symbol J 1appears in the display for the first
time, measuring is still possible but with reduced
accuracy; replace the battery
- always remove the battery from the tool, if the tool
will not be used for a long period
• On/off
- switch on/off the tool by pressing “On/Off” button A 1
- after approximately 5 minutes without button
actuation or angle change, the measuring tool
automatically switches off to preserve battery life
• Measuring angles 4
!protect the measuring tool against impact and
shock (dropping or banging the tool may lead to
faulty measurements)
!keep the contact edges of the measuring tool
clean (debris particles may lead to faulty
measurements)
- position base leg F 1and fold-out leg G 1against
the edges to be measured
- the reading in display C 1corresponds with angle X
and remains unchanged until the legs are moved
! when directly projecting a measured angle onto a
workpiece, pay attention that base leg F and fold-
out leg G are not moved and that the retaining
(“HOLD”) mode is not switched on
• Retaining measured values
- the current reading can be retained in display C 1by
pressing “HOLD” button B 1(symbol K 1will
appear in display)
- the reading remains unchanged (even when the legs
are moved) until “HOLD” button B is pressed again
! be aware that the retaining mode also
automatically switches off after 5 minutes of
inactivity
APPLICATION ADVICE
• Use “HOLD” button B 1for defining angles at hard-to-
reach and/or dark places where measuring and reading
cannot take place simultaneously
• Use bubble level D 1or E 1for defining angles when
only one reference point is available 5
GUARANTEE / ENVIRONMENT
• Always keep the measuring tool free of dust, moisture
and direct sunlight
• Clean the tool with a dry, soft cloth (do not use cleaning
agents or solvents)
• Always store the tool indoors in its protective carton/
case
• Do not disassemble or modify the tool in any way
• This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
• In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service-station (addresses are listed on
www.skileurope.com)
SKIL_IB0580db.indd 5SKIL_IB0580db.indd 5 30-05-2007 13:07:3330-05-2007 13:07:33
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

6
• Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 6will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Détecteur d’angle numérique 0580
INTRODUCTION
• Cet outil est un appareil numérique de mesure et de
définition des angles de 0° à 220° (à l’horizontale et à la
verticale)
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Matériau aluminium
Plage de mesure 0° - 220°
Précision de mesure
- angle +/- 0,5°
- niveau à bulle 1 mm/m
Plus petite unité
d’indication 0,1°
Alimentation 1 pile 6LR61/9 V
Durée estimée des piles 20 heures
Température de
fonctionnement -10°C à 50°C
Température de stockage -20ºC à 70°C
Coupure automatique après environ 5 min. d’inactivité
Longueur 380 mm
Poids 0,18 kg
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
ABouton marche/arrêt
BBouton “HOLD” pour mémoriser les valeurs mesurées
CÉcran à cristaux liquides
DNiveau à bulle pour plans horizontaux
ENiveau à bulle pour plans verticaux
FBras de support
GBras escamotable avec règle de 32 cm
HCouvercle du compartiment des piles
JIndicateur batterie faible
KIndicateur du mode de mémorisation (“HOLD”)
UTILISATION
• Installation de la pile 3
- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse
ou des piles rechargeables
- retirez le couvercle H
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
- replacez le couvercle H
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole J 1
s’affiche
- lorsque l’indication J 1s’affiche une première fois,
il est encore possible d’effectuer des mesures, mais
avec une précision amoindrie; remplacez la pile
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
période, retirez toujours la pile
• Marche/arrêt
- allumez/éteignez l’outil en appuyant sur le bouton
“On/Off” A 1
- après environ 5 minutes sans utilisation des boutons
ni modification de l’angle, l’appareil de mesure
s’éteint automatiquement pour prolonger la durée de
vie de la pile
• Mesure des angles 4
!protégez l’appareil de mesure contre les impacts
et les chocs (une chute ou un choc peut entraîner
des mesures erronées)
!maintenez les bords de contact de l’appareil de
mesure en bon état de propreté (la présence de
particules de décombres peut entraîner des mesures
erronées)
- positionnez le bras de support F 1et le bras
escamotable G 1contre les bords à mesurer
- la valeur affichée sur l’appareil C 1correspond à
l’angle X et reste inchangée jusqu’au déplacement
des bras
! lorsque l’angle mesuré est directement projeté
sur une pièce à usiner, veillez à ne pas bouger le
bras de support F et le bras escamotable G, et
assurez-vous que le mode de mémorisation
(“HOLD”) n’est pas activé
• Mémorisation des valeurs mesurées
- la valeur actuelle peut être mémorisée sur l’afficheur
C 1en appuyant sur le bouton “HOLD” B 1
(l’indication K 1apparaît sur l’afficheur)
- la valeur mesurée reste inchangée (même en cas de
déplacement des bras) jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur le bouton “HOLD” B
! l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inactivité
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez le bouton “HOLD” B 1pour mesurer des
angles dans des emplacements difficiles à atteindre et/
ou sombres, dans lesquels il n’est pas possible de
mesurer et de lire la valeur simultanément
• Utilisez le niveau à bulle D 1ou E 1pour définir les
angles lorsqu’un seul bord de référence est disponible 5
SKIL_IB0580db.indd 6SKIL_IB0580db.indd 6 30-05-2007 13:07:3730-05-2007 13:07:37
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

7
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
• Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
lumière directe du soleil
• Pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
• Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/
sa mallette de protection
• Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d’aucune
façon
• Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
• En cas de réclamation, retournez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
service après-vente SKIL le plus proche (les adresses
figurent sur www.skileurope.com)
• Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les
accessoires et l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 6vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
D
Digitaler Winkelmesser 0580
EINLEITUNG
• Dieses Messgerät ist für die digitale Messung und
Winkelbestimmung von 0° bis 220° bestimmt
(horizontal und vertikal)
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 2
TECHNISCHE DATEN
Material Aluminium
Reichweite 0° - 220°
Messgenauigkeit
- Winkel +/- 0.5°
- Wasserwaage 1 mm/m
Kleinste Anzeigeeinheit 0,1°
Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie
Batteriestandzeit 20 Stunden
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C
Lagertemperatur -20ºC bis 70°C
Automatische
Abschaltfunktion nach ca. 5 Min. Inaktivität
Länge 380 mm
Gewicht 0,18 kg
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
AEin/Aus-Taste
B“HOLD” Taste für die Speicherung der Messwerte
CLCD-Display
DWasserwaage für horizontale Ebenen
EWasserwaage für vertikale Ebenen
FStandbein
GKlappbarer Fuß mit 32 cm Lineal
HBatteriefachdeckel
JBatteriestandsanzeige
KSpeichermodus (“HOLD”) Anzeige
BEDIENUNG
• Einlegen der Batterie 3
- Alkali-Mangan oder wiederaufladbare Batterien
verwenden
- Deckel H abnehmen
- 9V-Batterie (richtig herum) einlegen
- Deckel H aufsetzen
- bei schwacher Batterie erscheint Symbol J 1im
Display
- wenn das Symbol J 1zum ersten Mal im Display
angezeigt wird, ist eine Messung noch möglich,
allerdings mit verringerter Genauigkeit; Batterie
ersetzen
- die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
• Ein/Aus
- das Gerät durch Drücken der “On/Off”-Taste A 1
einschalten/abschalten
- nach etwa 5 Minuten ohne Schalterbenutzung oder
Winkeländerung schaltet sich das Messgerät
automatisch ab, um die Batterie zu schonen
• Winkel messen 4
!schützen Sie das Messgerät gegen Schläge und
Stöße (ein Herunterfallen oder Aufschlagen des
Geräts kann zu falschen Messungen führen)
!halten Sie die Kontakte des Messgeräts sauber
(Schmutzpartikel können zu falschen Messungen
führen)
- positionieren Sie das Standbein F 1und den
klappbaren Fuß G 1an die zu messenden Kanten
- die Anzeige im Display C 1stimmt mit dem Winkel X
überein und bleibt bis zur Entfernung der Füße
unverändert
! Achten Sie beim direkten Projektieren eines
gemessenen Winkels auf ein Arbeitsstück darauf,
dass das Standbein F und der klappbare Fuß G
nicht bewegt werden und der Modus (“HOLD”)
nicht eingeschaltet ist
• Gemessene Werte speichern
- die aktuelle Messung kann im Display C 1
gespeichert werden, indem die “HOLD” Taste B 1
gedrückt wird (das Symbol K 1wird im Display
angezeigt)
SKIL_IB0580db.indd 7SKIL_IB0580db.indd 7 30-05-2007 13:07:3830-05-2007 13:07:38
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

8
- die Anzeige bleibt so lange unverändert (auch wenn
die Füße entfernt werden), bis die “HOLD” Taste B
erneut gedrückt wird
! das Gerät wird nach 5 Minuten Inaktivität
automatisch abgeschaltet
ANWENDUNGSHINWEISE
• Benutzen Sie die “HOLD” Taste B 1zur
Winkelbestimmung an schwer zugänglichen und/oder
dunklen Bereichen, wo eine Messung und Ablesung
nicht simultan möglich ist
• Benutzen Sie die Libelle D 1or E 1zur
Winkelbestimmung, wenn nur ein Referenzpunkt
verfügbar ist 5
GARANTIE / UMWELT
• Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
• Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen
(keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
• Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/
Koffer aufbewahren
• Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
• Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (Anschriften siehe
www.skileurope.com)
• Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und
Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 6erinnern
NL
Digitale hoekmeter 0580
INTRODUCTIE
• Dit meetapparaat dient om hoeken van 0° tot 220°
(horizontaal en verticaal) digitaal te meten en te bepalen
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 2
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Materiaal aluminium
Meetbereik 0° - 220°
Meetnauwkeurigheid
- hoek +/- 0.5°
- libel 1 mm/m
Kleinste indicatie-eenheid 0,1°
Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij
Levensduur van batterijen 20 uur
Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C
Bewaartemperatuur -20ºC tot 70°C
Automatische uitschakeling na ca. 5 min. inactiviteit
Lengte 380 mm
Gewicht 0,18 kg
MACHINE-ELEMENTEN 1
AAan/uit toets “On/off”
BToets “HOLD” voor het bewaren van gemeten waarden
CLCD display
DLibel voor horizontale vlakken
ELibel voor verticale vlakken
FBasispoot
GUitklapbare poot met liniaal van 32 cm
HDeksel van batterijvak
JLaag energieniveau van batterij
KIndicator bewaarmodus (“HOLD”)
GEBRUIK
• Plaatsen van batterij 3
- gebruik uitsluitend alkaline-mangaan batterijen of
oplaadbare batterijen
- verwijder deksel H
- plaats 9V batterij (let op de juiste polen)
- zet deksel H terug
- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt
symbool J 1op de display
- wanneer het symbool J 1voor de eerste keer in het
display verschijnt, is het nog steeds mogelijk om te
meten, maar minder nauwkeurig; vervang de batterij
- haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
• Aan/uit
- zet apparaat aan/uit door op “On/Off” toets A 1te
drukken
- na ongeveer 5 minuten zonder toetsbediening of
hoekwijziging, schakelt het meetapparaat
automatisch uit om de batterij te sparen
• Meten van hoeken 4
!bescherm het meetapparaat tegen stoten en
schokken (het laten vallen of stoten van het apparaat
kan leiden tot incorrecte metingen)
!houd de contactranden van het meetapparaat
schoon (vuildeeltjes kunnen leiden tot incorrecte
metingen)
SKIL_IB0580db.indd 8SKIL_IB0580db.indd 8 30-05-2007 13:07:3930-05-2007 13:07:39
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

9
- plaats de basispoot F 1en uitklapbare poot G 1
tegen de randen die moeten worden gemeten
- de weergave in het display C 1stemt overeen met
hoek X en blijft ongewijzigd tot de poten worden
bewogen
! wanneer u een gemeten hoek direct op een
werkstuk steekt, moet u erop letten dat de
basispoot F en uitklapbare poot G niet worden
bewogen en dat de bewaarfunctie (“HOLD”) niet
is ingeschakeld
• Bewaren van gemeten waarden
- de huidige weergave kan worden bewaard in display
C 1door op “HOLD”- toets B 1te drukken
(symbool K 1verschijnt in het display)
- de weergave blijft ongewijzigd (zelfs als de poten
worden bewogen) tot er nog een keer op de knop
“HOLD” B wordt gedrukt
! het apparaat gaat automatisch uit als er 5
minuten lang geen knoppen worden geactiveerd
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de toets “HOLD” B 1om hoeken te bepalen
op moeilijk te bereiken en/of donkere plaatsen, waar u
niet tegelijkertijd kunt meten en aflezen
• Gebruik libelle D 1of E 1om hoeken te bepalen als er
maar één referentiepunt beschikbaar is 5
GARANTIE / MILIEU
• Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
• Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
• Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
beschermende verpakking/koffer
• Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
enkele wijze veranderingen aan
• Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
• In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen vindt u op www.skileurope.com)
• Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires
en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen
voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 6zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
S
Digital vinkelmätare 0580
INTRODUKTION
• Det här mätverktyget är avsett för digital mätning och
definiering av vinklar mellan 0° - 220° (horisontalt och
vertikalt)
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk 2
TEKNISKA DATA
Material aluminium
Mätområde 0° - 220°
Mätnoggranhet
- vinkel +/- 0.5°
- bubbellibell 1 mm/m
Lägsta mätenhet 0,1°
Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri
Batteriernas livslängd 20 timmars
Driftstemperatur -10°C till 50°C
Förvaringstemperatur -20ºC till 70°C
Automatisk avslagning efter ca. 5 min. inaktivite
Längd 380 mm
Vikt 0,18 kg
VERKTYGSELEMENT 1
APå/av-knapp
B“HOLD”-knappen för att hålla kvar det uppmätta värdet
CLCD-ruta
DBubbellibell för horisontella plan
EBubbellibell för vertikala plan
FBasarm
GUtfällbar arm med 32 cm linjal
HBatterilucka
JIndikator för svagt batteri
KIndikator för kvarhållningsläget (“HOLD”)
ANVÄNDNING
• Sätta i batteri 3
- använd enbart alkaliska eller laddningsbara batterier
- ta bort luckan H
- lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
- sätt tillbaka luckan H
- när batteriet blir svagt visas symbolen J 1i rutan
- när symbolen J 1visas på displayen första gången,
kan du fortsätta att mäta men dock med minskad
precision; byt ut batteriet
- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska
användas en längre tid
• Till/från
- koppla på/av verktyget genom att trycka på “On/Off”
knapp A 1
- när vertyget inte använts efter ca. 5 minuter slås det
automatiskt av för att spara på batteriet
SKIL_IB0580db.indd 9SKIL_IB0580db.indd 9 30-05-2007 13:07:4030-05-2007 13:07:40
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

10
• Mätning av vinklar 4
!skydda mätvertyget från stötar och slag (att tappa
eller slå emot vertyget kan leda till inkorrekta
mätvärden)
!håll kontaktytorna på mätverktyget rena
(smutspartiklar kan förorsaka inkorrekta mätningar)
- placera basarmen F 1och den utfällbara armen G 1
mot sidorna som ska mätas
- värdet på displayen C 1korresponderar med vinkel X
och förblir oförändrat tills du flyttar på armarna
! när du projicerar en uppmätt vinkel direkt på en
arbetsyta, se då till att basarmen F och den
utfällbara armen G inte flyttas och att
fasthållningsläget (“HOLD”) inte aktiveras
• Hålla kvar ett uppmätt värde
- det aktuella värdet på displayen C 1kan hållas kvar
genom att trycka på “HOLD”-knappen B 1
(symbolen K 1visas då på displayen)
- värdet förblir oförändrat (även om du flyttar på
armarna) tills du trycker på “HOLD”-knappen B igen
! verktyget kopplar automatiskt av sig efter
5 minuter inaktivitet
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd “HOLD”-knappen B 1för att mäta vinklar på
svåråtkomliga eller skumma platser där mätning och
avläsning inte kan göras samtidigt
• Använd vattenpass D 1eller E 1för att mäta vinklar
när bara en referenspunkt finns tillgänglig 5
GARANTI / MILJÖ
• Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
solljus
• Rengör verktyget med en mjuk, torr trasa; använd inte
rengöringsmedel eller lösningsmedel
• Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/
lådan
• Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt
• För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
• Vid reklamation, sänd in verktyget i odemonterat skick
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
närmaste SKIL serviceverkstad (adresser finns på
www.skileurope.com)
• Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och
förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
- symbolen 6kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Digital vinkelmåler 0580
INLEDNING
• Dette måleinstrument er beregnet til digital måling og
bestemmelse af vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og
vertikalt)
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til
senere brug 2
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Materiale aluminium
Måleområde 0° - 220°
Målenøjagtighed
- vinkel +/- 0.5°
- vaterpas 1 mm/m
Laveste angivne enhed 0,1°
Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery
Batteriernes levetid 20 timers
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C
Slukkes automatisk efter ca. 5 min. inaktivitet
Længde 380 mm
Vægt 0,18 kg
VÆRKTØJETS DELE 1
AOn/off-knap
B“HOLD”-knap til fastholdelse af målte værdier
CLCD-display
DVaterpas til vandrette planer
EVaterpas til lodrette planer
FFast ben
GFoldeudben med 32 cm lineal
HBatterirumsdæksel
JIndikator til lavt batteriniveau
KIndikator for fastholdelsestilstand (“HOLD”)
BETJENING
• Montering af batteri 3
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
genopladelige batterier
- fjern dækslet H
- sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)
- sæt dækslet H
- når batteristanden er lav, vises symbolet J 1på
displayet
- når symbolet J 1vises i displayet første gang, er det
stadig muligt at måle, men med nedsat nøjagtighed;
udskift batteriet
- fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
skal anvendes i længere tid
SKIL_IB0580db.indd 10SKIL_IB0580db.indd 10 30-05-2007 13:07:4130-05-2007 13:07:41
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

11
• Tænd/sluk
- tænd/sluk for værktøjet ved at trykke på “On/Off”-
knap A 1
- efter ca. 5 minutter, uden at der trykkes på nogen
knap eller skiftes vinkel, slukkes måleinstrumentet
automatisk for at spare på batteriet
• Måling af vinkler 4
!beskyt måleinstrumentet imod stød og slag (hvis
instrumentet tabes eller støder ind i noget, kan det
føre til fejlbehæftede målinger)
!hold måleinstrumentets kontaktflader rene (snavs
kan føre til fejlbehæftede målinger)
- anbring det faste ben F 1og foldeudbenet G 1
imod de kanter, der skal måles
- den værdi, der aflæses i displayet C 1, svarer til
vinklen X og forbliver uændret, indtil benene flyttes
! når der skal overføres en målt vinkel direkte til et
arbejdsemne, skal man sørge for, at det faste ben
F og foldeudbenet G ikke bevæges, og at
fastholdelsestilstanden (“HOLD”) ikke er aktiveret
• Fastholdelse af målte værdier
- den aktuelle måleværdi kan fastholdes i displayet
C 1ved at trykke på “HOLD”-knappen B 1
(symbolet K 1vil blive vist i displayet)
- måleværdien forbliver uændret (selv om benene
bevæges), indtil der igen trykkes på “HOLD”-
knappen B
! værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
GODE RÅD
• Benyt “HOLD”-knappen B 1til bestemmelse af vinkler
på steder, hvor det er vanskeligt at komme til, eller hvor
det er mørkt, således at måling og aflæsning ikke kan
ske samtidig
• Brug vaterpasset D 1eller E 1til bestemmelse af
vinkler, hvis der kun er ét referencepunkt til rådighed 5
GARANTI / MILJØ
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
sollys
• Rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke
rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kufferten
• Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen
måde
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet
sammen med et købsbevis til forhandleren eller
nærmeste SKIL serviceværksted (adresser findes på
www.skileurope.com)
• Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 6erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Digital vinkelmåler 0580
INTRODUKSJON
• Dette måleverktøyet er beregnet på digital måling og
definering av vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og
vertikalt)
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på
den for fremtidig bruk 2
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Materiale aluminium
Måleområde 0° - 220°
Målenøyaktighet
- vinkel +/- 0.5°
- libelle 1 mm/m
Laveste visningsenhet 0,1°
Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri
Batteriets levetid 20 timer
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Lagringstemperatur -20ºC til 70°C
Slår seg av automatisk etter å være uvirksomt i ca. 5 min
Lengde 380 mm
Vekt 0,18 kg
VERKTØYELEMENTER 1
APå-/av-knapp
B“HOLD”-knapp for å beholde målte verdier
CLCD-skjerm
DLibelle for horisontale plan
ELibelle for vertikale plan
FBasisben
GUtbrettbart ben med 32 cm linjal
HDeksel til batterirom
JIndikator, lavt batterinivå
KBeholdemodus (“HOLD”)-indikator
BRUK
• Sette i batteri 3
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
batterier
- ta av dekselet H
- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender
riktig vei)
SKIL_IB0580db.indd 11SKIL_IB0580db.indd 11 30-05-2007 13:07:4330-05-2007 13:07:43
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

12
- sett på dekselet H
- når batteriet er svakt vises tallet J 1på skjermen
- når symbolet J 1vises på displayet første gang,
er det fremdeles mulig å måle, men med redusert
nøyaktighet; skift batteriet
- ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal
brukes på lengre tid
• Av/på
- slå verktøyet på/av ved å trykke på “On/Off” knapp
A 1
- etter omtrent 5 minutter uten trykk på knappen eller
vinkelendring, slås måleverktøyet automatisk av for å
spare batteriet
• Måle vinkler 4
!beskytt måleverktøyet mot støt og slag (å la
verktøyet eller slå det mot noe kan føre til
feilmålinger)
!hold kontaktkantene på måleverktøyet rene
(ruskpartikler kan føre til feilmålinger)
- plasser basisbenet F 1og det utbrettbare benet
G 1mot kantene som skal måles
- det som vises i displayet C 1tilsvarer vinkel X og
forblir uendret inntil benene fjernes
! når du projiserer en målt vinkel på et
arbeidsstykke, må du passe på at basisbenet F og
det utbrettbare benet G ikke flyttes og at
beholdemodus (“HOLD”) ikke slås på
• Beholde måleverdier
- den gjeldende verdien kan beholdes på displayet
C 1ved å trykke på “HOLD”-knappen B 1
(symbolet K 1vises på displayet)
- verdien forblir uendret (selv når benene fjernes) inntil
“HOLD”-knappen B trykke en gang til
! verktøyet slår seg automatisk av etter å være
uvirksomt i 5 minutter
BRUKER TIPS
• Bruk “HOLD”-knappen B 1til å definere vinkler og på
vanskelig tilgjengelige steder der måling og avlesning
ikke kan gjøres samtidig
• Bruk boblenivået D 1or E 1til å definere vinkler der
bare ett referansepunkt er tilgjengelig 5
GARANTI / MILJØ
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
• Rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke
rensemidler eller løsemidler)
• Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en
beskyttende eske/koffert
• Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på
noen som helst måte
• For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
• I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet i montert
tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller
nærmeste SKIL servicesenter (du finner adressene på
www.skileurope.com)
• Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og
emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 6er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
FIN
Digitaalinen kulmamitta 0580
ESITTELY
• Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu 0–220 asteen
kulmien digitaaliseen mittaukseen ja määritykseen
(vaaka- ja pystysuunnassa)
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten 2
TEKNISET TIEDOT
Materiaali alumiini
Mittausalue 0° - 220°
Mittaustarkkuus
– kulma +/-0,5°
- vesivaaka 1 mm/m
Pienin mittayksikkö 0,1°
Virtalähde 1x 6LR61/9V akku
Arvioitu paristokesto 20 tuntia
Käyttölämpötila välillä -10°C ja 50 °C
Säilytyslämpötila -20ºC ja 70°C
Automaattinen katkaisu kun työkalua ei käytetä
5 minuutin aikana
Pituus 380 mm
Paino 0,18 kg
LAITTEEN OSAT 1
AOn/off-virtapainike
B“HOLD”-painike mitattujen arvojen säilyttämiseen
CNäyttö
DVesivaaka (vaakasuorat tasot)
EVesivaaka (pystysuorat tasot)
FTukijalka
GTaitettava jalka ja 32 cm:n mitta
HParistolokeron kansi
JPariston vähäisen varauksen merkki
KPitotilan (“HOLD”) ilmaisin
SKIL_IB0580db.indd 12SKIL_IB0580db.indd 12 30-05-2007 13:07:4430-05-2007 13:07:44
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

13
KÄYTTÖ
• Pariston asennus 3
- käytä yksinomaan alkalimangaaniparistoja tai
uudelleen ladattavia paristoja
- poista kansi H
- asenna 9V paristo (aseta navat oikeaan suuntaan)
- kiinnitä kansi H
- pariston tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy
symboli J 1
- kun symboli J 1ilmestyy näyttöön ensimmäistä
kertaa, mittaus onnistuu yhä, mutta tarkkuus on
heikentynyt ja paristo kannattaa vaihtaa
- poista paristo aina työkalusta, kun sitä ei käytetä
pitkähköön aikaan
• Käynnistys/pysäytys
- kytke/katkaise virta työkalusta painamalla “On/Off”-
virtapainiketta A 1
- ellei painikkeita paineta tai kulma vaihdu,
mittaustyökalu sammuu automaattisesti noin
5 minuutin kuluttua paristojen säästämiseksi
• Mittauskulmat 4
!suojaa mittaustyökalu iskuilta ja tärinältä (työkalun
putoaminen tai siihen kohdistuvat iskut saattavat
aiheuttaa mittausten vääristymisen)
!pidä mittaustyökalun kosketuspinnat puhtaina
(vieraat ainekset saattavat aiheuttaa mittausten
vääristymisen)
- aseta tukijalka F 1ja taitettava jalka G 1mitattavia
reunoja vasten
- lukema näytössä C 1vastaa kulmaa X ja pysyy
samana, kunnes jalkoja siirretään
! kun mitattu kulma kohdistetaan työkappaleeseen,
varo liikuttamasta tukijalkaa F ja taitettavaa jalkaa
G, jotta pitotila (“HOLD”) ei kytkeydy käyttöön
• Mitattujen arvojen säilyttäminen
- näytön lukeman voi pitää muuttumattomana C 1
painamalla “HOLD”-pitopainiketta B 1(symboli K 1
ilmestyy näyttöön)
- lukema pysyy muuttumattomana (vaikka jalkoja
liikutettaisiin), kunnes “HOLD”-painiketta B painetaan
uudestaan
! virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei
käytetä 5 minuutin aikana
VINKKEJÄ
• Käytä “HOLD”-painiketta B 1, kun määrität vaikeissa
ja/tai pimeissä paikoissa sijaitsevia kulmia etkä voi
mitata ja lukea samanaikaisesti
• Käytä vesivaakaa D 1tai E 1sellaisten kulmien
määritykseen, joissa on käytettävissä vain yksi
viitepiste 5
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta
ympäristöstä ja suorasta auringonvalosta
• Puhdista työkalu kuivalla ja pehmeällä liinalla (älä käytä
puhdistusaineita tai liuottimia)
• Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa
• Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään
tavalla
• Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
• Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se
purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään
SKIL-huoltamoon (osoitteet löytyvät web-sivustolta
www.skileurope.com) sisällyttäen mukaan ostotosite
• Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai
pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana
(koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 6muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
E
Medidor de ángulos digital 0580
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está pensada para medición digital y
definición de ángulos de 0° a 220° (horizontal y vertical)
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 2
CARACTERISTICAS TECNICAS
Material aluminio
Rango de medición 0° - 220°
Precisión de medición
- ángulo +/- 0.5°
- burbuja de nivel 1 mm/m
Unidad de indicación más baja 0,1°
Fuente de alimentación 1 pila de 6LR61/9V
Duración aproximada de la pila 20 horas
Temperatura operativa -10°C a 50°C
Temperatura de
almacenamiento -20ºC to 70°C
Apagado automático después de aprox. 5 mín.
de inactividad
Longitud 380 mm
Peso 0,18 kg
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1
ABotón de conexión/desconexión
BBotón “HOLD” para retener los valores medidos
CPantalla de cristal líquido
DBurbuja de nivel para planos horizontales
EBurbuja de nivel para planos verticales
SKIL_IB0580db.indd 13SKIL_IB0580db.indd 13 30-05-2007 13:07:4630-05-2007 13:07:46
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

14
FLado base
GLado desplegable con regla de 32 cm
HTapa de compartimiento de pilas
JIndicador de nivel bajo de pila
KIndicador modo retención (“HOLD”)
USO
• Colocación de la pila 3
- utilice exclusivamente pilas recargables o alcalinas
- retire la tapa H
- inserte la pila de 9 V (preste atención a colocar los
polos correctamente)
- coloque la tapa H
- cuando el nivel de carga de la pila es bajo, el símbolo
J 1aparece en la pantalla
- cuando aparece el símbolo J 1en la pantalla por
primera vez, aún se pueden realizar mediciones pero
la exactitud se reduce; sustituya la pila
- retire siempre la pila de la herramienta, si ésta no va
a utilizarse durante un período largo
• Encendido/apagado
- active/desactive la herramienta pulsando el botón
“On/Off” A 1
- después de aproximadamente 5 minutos sin activar
el botón o cambiar de ángulo, la herramienta de
medición se apagará automáticamente para
conservar la carga de la pila
• Medición de ángulos 4
!proteja la herramienta de medición contra golpes
y descargas (sumergir o golpear la herramienta de
medición podría llevar a mediciones defectuosas)
!mantenga los bordes de contacto de la
herramienta limpios (partículas de restos podría
llevar a mediciones defectuosas)
- coloque el lado base F 1y el lado desplegable G 1
contra los bordes a medir
- la lectura en pantalla C 1corresponde con el ángulo
X y permanece igual hasta que se mueven los lados
! cuando se proyecte directamente un ángulo
medido sobre una pieza de trabajo, asegúrese de
que el lado base F y el lado desplegable G no se
muevan y que el modo de retención (“HOLD”) no
esté seleccionado
• Retener los valores medidos
- la lectura actual puede retenerse en la pantalla C 1
pulsando el botón “HOLD” B 1(aparecerá el
símbolo K 1en la pantalla)
- la lectura permanece igual (incluso si se mueven los
lados) hasta que el botón “HOLD” B se pulse
nuevamente
! la herramienta se desactiva automáticamente
después de 5 minutos de inactividad
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice el botón “HOLD” B 1para definir ángulos en
lugares de difícil acceso y/o lugares oscuros donde la
medición y la lectura no pueden tener lugar
simultáneamente
• Utilice el nivel de burbuja de aire D 1o E 1para definir
ángulos cuando sólo está disponible un punto de
referencia 5
GARANTÍA / AMBIENTE
• Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,
humedad y no la exponga a los rayos del sol
• Limpie la herramienta con un paño seco y suave (no
emplee productos de limpieza o disolventes)
• Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en
su caja/estuche protector
• No desmonte ni modifique la herramienta de ninguna
forma
• Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por un
desgaste normal, sobrecarga o un manejo inadecuado
serán excluidos de garantía
• En el caso de una queja, envíe la herramienta sin
desmontar junto con una prueba de su compra a su
distribuidor o a la estación de servicio más cercana de
SKIL (las direcciones se detallan en
www.skileurope.com)
• No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,
los accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 6llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
Medidor de ângulos digital 0580
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta de medição destina-se a medir e a
definir digitalmente os ângulos de 0° a 220° (horizontal
e vertical)
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência 2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Material alumínio
Intervalo de medição 0° - 220°
Precisão da medição
- ângulo +/- 0,5°
- nível de bolha de ar 1 mm/m
Unidade de indicação mínima 0,1°
SKIL_IB0580db.indd 14SKIL_IB0580db.indd 14 30-05-2007 13:07:4830-05-2007 13:07:48
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

15
Fonte de alimentação 1 pilha 6LR61/9V
Estimativa de duração das pilhas 20 horas
Temperatura de funcionamento -10°C a 50°C
Temperatura de armazenamento -20ºC a 70°C
Desactivação automática após aproximadamente
5 minutos de
inactividade
Comprimento 380 mm
Peso 0,18 kg
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1
ATecla ligar/desligar
BBotão “HOLD” para manter os valores medidos
CVisor LCD
DNível de bolha de ar para planos horizontais
ENível de bolha de ar para planos verticais
FPerna base
GPerna dobrável com régua de 32 cm
HTampa do compartimento das pilhas
JIndicador de pilha quase gasta
KIndicador do modo de retenção (“HOLD”)
MANUSEAMENTO
• Colocação da pilha 3
- utilize exclusivamente pilhas recarregáveis ou
alcalinas-manganés
- desmonte a tampa H
- coloque a pilha de 9V (tenha em atenção a
polaridade correcta)
- monte a tampa H
- quando o nível de carga da pilha estiver baixo,
aparecerá no visor o símbolo J 1
- quando o símbolo J 1aparecer no ecrã pela
primeira vez, a medição ainda é possível, mas com
precisão reduzida; substitua a bateria
- retire sempre a pilha da ferramenta se vai estar muito
tempo sem a usar
• Ligar/desligar
- ligue/desligue a ferramenta carregando na tecla A 1
“On/Off”
- decorridos cerca de 5 minutos sem tocar no botão
ou mudar o ângulo, a ferramenta de medição
desliga-se automaticamente para preservar a
duração da bateria
• Medição de ângulos 4
!proteja a ferramenta de medição contra o
impacto e o choque (a queda ou a movimentação
da ferramenta pode provocar medições defeituosas)
!mantenha as extremidades de contacto da
ferramenta de limpeza limpas (as partículas de
resíduos podem provocar medições defeituosas)
- posicione a perna base F 1e a perna dobrável G 1
contra as extremidades a medir
- a leitura do ecrã C 1corresponde ao ângulo X e
permanece inalterável até mexer as permas
! quando projectar directamente um ângulo
medido numa peça de trabalho, tenha atenção
que a perna base F e a perna dobrável G não se
movem e que o modo de retenção (“HOLD”) está
desligado
• Reter valores medidos
- a leitura actual pode ser retida no visor C 1,
premindo o botão “HOLD” B 1(símbolo K 1
aparecerá no ecrã)
- a leitura permanece inalterável (mesmo quando as
pernas são movidas) até premir novamente o botão
“HOLD” B
! a ferramenta desliga-se automaticamente ao fim
de 5 minutos de inactividade
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Utilize o botão “HOLD” B 1para definir ângulo de
difícil alcance e/ou locais escuros onde a medição e a
leitura não podem ser efectuados simultaneamente
• Utilize o nível de bolha D 1ou E 1para definir ângulos
apenas quando estiver disponível um ponto de
referência 5
GARANTIA / AMBIENTE
• Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
afastada da luz solar directa
• Limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não
utilize decapantes ou solventes)
• Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,
dentro da respectiva caixa/estojo
• Não desmonte nem modifique a ferramenta de maneira
nenhuma
• Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
• Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem
desmontar, juntamente com a prova de compra, para o
seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL
mais próximo (encontrará uma lista de endereços em
www.skileurope.com)
• Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios
e embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo 6lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
SKIL_IB0580db.indd 15SKIL_IB0580db.indd 15 30-05-2007 13:07:4930-05-2007 13:07:49
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

16
I
Goniometro 0580
INTRODUZIONE
• Questo utensile di misurazione viene utilizzato per
misurazioni digitali e per la definizione di angoli da 0° a
220° (orizzontali e verticali)
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni
prima dell’impiego, e conservarlo per future
consultazioni 2
CARATTERISTICHE TECNICHE
Materiale alluminio
Campo di misurazione 0° - 220°
Precisione di misurazione
- angolo +/- 0.5°
- livello a bolla d’aria 1 mm/m
Unità minima di visualizzazione 0,1°
Alimentazione 1 batteria 6LR61/9V
Prevista durata della batteria 20 ore
Temperatura di impiegoda -10°C fino a 50°C
Temperatura di stoccaggio -20ºC a 70°C
Spegnimento automatico dopo 5 min. di inattività
Lunghezza 380 mm
Peso 0,18 kg
ELEMENTI UTENSILE 1
APulsante on/off
BPulsante “HOLD” per la conservazione dei valori misurati
CDisplay LCD
DLivello a bolla d’aria per piani orizzontali
ELivello a bolla d’aria per piani verticali
FSupporto base
GSupporto pieghevole con righello di 32 cm
HCoperchio comparto batteria
JIndicatore livello batteria basso
KIndicatore modalità conservazione (“HOLD”)
USO
• Inserimento della batteria 3
- utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili o
batterie alcaline-manganese
- rimuovere il coperchio H
- inserire la batteria di 9 V (prestare attenzione alla
corretta polarizzazione)
- riporre il coperchio H
- quando il livello della batteria è basso, il simbolo J 1
appare sul display
- quando sul display compare il simbolo J 1per la
prima volta, è ancora possibile effettuare misurazioni
ma con scarsa precisione; sostituire la batteria
- rimuovere sempre la batteria dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
• Acceso/spento
- accendete/spegnete l’utensile premendo il tasto
“On/Off” A 1
- se per circa 5 minuti non viene premuto alcun
pulsante né variato l’angolo, l’utensile di misurazione
si spegne automaticamente per preservare la durata
della batteria
• Misurazione di angoli 4
!proteggere l’utensile di misurazione da impatti e
urti (se lasciato cadere o battuto, l’utensile può
produrre misurazioni errate)
!mantenere puliti i bordi di contatto dell’utensile di
misurazione (particelle di detriti possono
determinare misurazioni errate)
- posizionare il supporto di base F 1e il supporto
pieghevole G 1contro i bordi da misurare
- il valore indicato sul display C 1corrisponde
all’angolo X e rimane invariato fino a quando i
supporti non vengono spostati
! quando un angolo di misurazione viene proiettato
direttamente su un pezzo in lavorazione,
assicurarsi che il supporto base F e il supporto
pieghevole G non vengano spostati e che la
modalità conservazione (“HOLD”) non sia attivata
• Conservazione dei valori misurati
- il valore attuale può essere conservato sul display
C 1premendo il pulsante “HOLD” B 1(sul display
comparirà il simbolo K 1)
- il valore resterà invariato (anche spostando i supporti)
fino a quando non verrà nuovamente premuto il
pulsante “HOLD” B
! l’utensile si spegne automaticamente dopo
5 minuti di inattività
CONSIGLIO PRATICO
• Utilizzare il pulsante “HOLD” B 1per la definizione di
angoli in ambienti difficili da raggiungere e/o scuri nei
quali le operazioni di misurazione e lettura non possono
avvenire contemporaneamente
• Utlizzare il livello a bolla d’aria D 1o E 1per la
definizione di angoli per i quali è disponibile un solo
punto di riferimento 5
GARANZIA /TUTELA DELL’AMBIENTE
• Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
dalla diretta luce del sole
• Pulite l’utensile con un panno soffice ed asciutto
(non utilizzate agenti detergenti né solventi)
• Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua
scatola di protezione
• Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo
• Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
SKIL_IB0580db.indd 16SKIL_IB0580db.indd 16 30-05-2007 13:07:5030-05-2007 13:07:50
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

17
• Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore
oppure al più vicino posto di assistenza SKIL
(gli indirizzi possono essere rilevati dal sito
www.skileurope.com)
• Non gettare l’utensile elettrico, gli batterie, gli
accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo
per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo 6vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
H
Digitális szögmérő 0580
BEVEZETÉS
• A mérőeszköz javasolt használata szögek 0° - 220°
fokos (vízszintes és függőleges) digitális mérése és
meghatározása
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa 2
TECHNIKAI ADATOK
Anyag alumínium
Méréstartomány 0° - 220°
Mérési pontosság
- szög +/- 0.5°
- buborék szintje 1 mm/m
Legkisebb mutatójelzés egység 0,1°
Tápellátás 1 db 6LR61/9V telep
Telepek becsült élettartama 20 óra
Üzemi hőmérséklet -10°C - 50°C
Tárolási hőmérséklet -20ºC - 70°C
Automatikus kikapcsolás használaton kívüli
állapotban 5 perc
elteltével
Hosszúság 380 mm
Súly 0,18 kg
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 1
ABe/kikapcsoló gomb
B“HOLD” gomb a mért értékek megőrzéséhez
CLCD kijelző
DBuborékos szintező vízszintes síkokhoz
EBuborékos szintező függőleges síkokhoz
FAlap láb
GKihajtható láb 32 cm-es vonalzóval
HTeleptartó fedele
JAlacsony elemfeszültség visszajelző
KMegőrzés üzemmód (“HOLD”) jelző
KEZELÉS
• Telep behelyezése a készülékbe 3
- kizárólag alkáli-mangán vagy újratölthető elemeket
használjon
- távolítsa el a fedelet H
- helyezzen be egy 9 V-os telepet (ügyeljen a megfelelő
polaritásra)
- helyezze vissza a fedelet H
- amikor a telep kimerülőben van, egy szimbólum J 1
jelenik meg a kijelzőn
- ha a J 1szimbólum első alkalommal jelenik meg a
kijelzőn, a mérés továbbra is lehetséges, de
csökkentett pontossággal működik; cserélje ki az
akkumulátort
- használaton kívüli esetben a telepet mindig távolítsa
el a készülékből
• Be/Ki
- a mérőeszköz be-/kikapcsolása az A 1“On/Off”
gomb megnyomásával történik
- ha nem hoz működésbe egy gombot vagy nem
változtat szöget, akkor az akkumulátor
élettartamának megőrzése érdekében a mérőeszköz
automatikusan kikapcsol körülbelül 5 perc után
• Szögek mérése 4
!védje a mérőeszközt a fizikai behatástól vagy a
rázkódástól (az eszköz leejtése vagy földhöz
csapása hibás mérésekhez vezethet)
!tartsa tisztán a mérőeszköz érintkezőinek széleit
(a hulladék részecskék hibás méréshez vezethetnek)
- helyezze az alaplábat F 1és a kihajtható lábat G 1
a lemérendő szélekkel szemben
- a kijelzőn megjelenő műszerállás C 1megfelel X
szögnek és a lábak mozgatásáig változatlan marad
! ha követlenül vetíti ki a mért szöget a
munkadarabra, figyeljen rá, hogy az alapláb F és a
kihatjható láb G nem mozdult-e el és nincs-e
bekapcsolva a (“HOLD”) megőrzés üzemmód
• Mért értékek megőrzése
- az aktuális műszerállás megőrizető a C 1kijelzőn a
B 1“HOLD” gomb megnyomásával (K 1szimbólum
megjelenik a kijelzőn)
- a B “HOLD” gomb ismételt megnyomásáig a
műszerállás változatlan marad (még a lábak
mozgatása esetén is)
! használaton kívüli állapotban a mérőeszköz
automatikusan kikapcsol 5 perc elteltével
HASZNÁLAT
• Használja a B 1“HOLD” gombot a nehezen elérhető
és/vagy sötét helyeken lévő szögek meghatározásához,
ha a mérés és a leolvasás nem hajtható végre egyszerre
• Használjon D 1vízmértéket vagy E 1eszközt a szögek
meghatározásához, ha csak egy referenciapont érhető
el 5
SKIL_IB0580db.indd 17SKIL_IB0580db.indd 17 30-05-2007 13:07:5130-05-2007 13:07:51
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

18
GARANCIA / KÖRNYEZET
• Óvja a műszert portól, nedvességtől és közvetlen
napfénytől
• A műszert tisztítását száraz, puha törlőkendővel
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
• A műszert mindig tárolja zárt helységben, annak
védőtokjában/dobozában
• Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
a készüléket
• Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a
garancia nem vonatkozik a szokványos használat során
fellépő normális kopásra és a nem megfelelő használat
illetve túlterhelés okozta károsodásra
• Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
• Az elektromos kéziszerszámokat, elemek,
tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási
szemétbe (csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 6jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Digitální úhloměr 0580
ÚVOD
• Tento měřicí nástroj je určen k digitálnímu měření a
zjišťování úhlů v rozmezí od 0° do 220° (horizontálně a
vertikálně)
• Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference 2
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiál hliník
Rozsah měření 0° - 220°
Přesnost měření
- úhel +/- 0.5°
- bublinková libela 1 mm/m
Nejnižší jednotka zobrazení 0,1°
Napájení 1x 6LR61/9V baterie
Přibližná životnost baterie 20 hodin
Provozní teplota -10°C až 50°C
Teplota úschovy -20ºC až 70°C
Automatické vypínání po asi 5 min stavu nečinnosti
Délka 380 mm
Hmotnost 0,18 kg
SOUČÁSTI NÁSTROJE 1
AHlavní spínač
BTlačítko “HOLD” pro uchování naměřených hodnot
CLCD displej
DBublinková libela pro vodorovné roviny
EBublinková libela pro svislé roviny
FPodstavec
GRozkládací rameno s 32 cm pravítkem
HKryt zásobníku na baterie
JIndikátor vybité baterie
KUkazatel režimu uchování (“HOLD”)
OBSLUHA
• Ukládání baterie 3
- používejte výhradně alkalické manganové nebo
dobíjecí baterie
- odstranění krytu H
- vložení 9V baterie (pozor na správnou polarizaci)
- montáž krytu H
- když je napětí baterie nízké, na displeji se objeví
symbol J 1
- když se na displeji poprvé zobrazí symbol J 1,
měření je stále možné, ale s omezenou přesností;
vyměňte baterii
- nebudete-li přístroj delší dobu používat, vždy z něj
baterii vyjměte
• Zapnuto/vypnuto
- přístroj zapněte/vypněte stlačením tlačítka A 1
“On/Off”
- přibližně po 5 minutách bez stisknutí tlačítka nebo
změny úhlu se měřicí nástroj automaticky vypne, aby
šetřil životnost baterie
• Úhly měření 4
!chaňte měřicí nástroj před nárazy a otřesy
(upuštění přístroje nebo úder do něj může vést k
chybným měřením)
!udržujte kontaktní plochy měřicího nástroje čisté
(kousky nečistot mohou vést k chybným měřením)
- umístěte základnu F 1a rozkládací rameno G 1
proti hranám, které chcete měřit
- hodnota na displeji C 1odpovídá úhlu X a zůstane
nezměněna, dokud se nepohnou nožičky
! při přímém promítnutí naměřeného úhlu na
obrobek dbejte na to, aby se nepohnula základna
F ani rozkládací rameno G a aby nebyl zapnut
režim uchování (“HOLD”)
• Uchování naměřených hodnot
- aktuální odečet lze zachovat na displeji C 1
stisknutím tlačítka “HOLD” B 1(na displeji se
zobrazí symbol K 1)
- hodnota zůstane nezměněna (i při pohnutí nožičkami)
do opětovného stisknutí tlačítka “HOLD” B
! přístroj se automaticky vypne po 5 minut
nečinnosti
SKIL_IB0580db.indd 18SKIL_IB0580db.indd 18 30-05-2007 13:07:5330-05-2007 13:07:53
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

19
NÁVOD K POUŽITÍ
• Použijte tlačítko “HOLD” B 1při měření úhlů v těžko
dostupných nebo temných místech, kde nelze současně
provést měření a odečet hodnoty
• Použijte vodováhu D 1nebo E 1ke zjištění úhlu v
místech, kde je k dispozici pouze jeden vztažný bod 5
ZÁRUKA / ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Chraňte přístroj před prachem, vlhkostí a přímými
slunečními paprsky
• Očistěte přístroj suchým, měkkým hadříkem
(nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla)
• Přístroj vždy uschovejte v příslušném ochranném
kartonu/ pouzdru
• Žádným způsobem přístroj nerozebírejte a neupravujte
• Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané země; poškození způsobené
běžným opotřebováním, přetížením a nesprávným
použitím není zárukou kryto
• V případě stížnosti vraťte přístroj nerozebraný spolu s
nákupním lístkem své prodejně nebo nejbližší servisní
službě výrobků SKIL (adresy jsou uvedené na
www.skileurope.com)
• Elektrické nářadí, baterie, doplňky a balení
nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy
EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 6na to upozorňuje
TR
Dijital açı bulucu 0580
GİRİS
• Bu ölçüm aleti 0–220° arasındaki açıların (yatay ve
dikey) dijital olarak ölçümü ve tanımlaması için
üretilmiştir
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için
saklayın 2
TEKNİK VERİLER
Malzeme alüminyum
Ölçüm aralığı 0° - 220°
Ölçüm doğruluğu
– açı ±0.5°
- baloncuk seviyesi 1 mm/m
En küçük ölçüm birimi 0,1°
Güç kaynağı 1x 6LR61/9V pil
Yaklaşık pil ömrü 20 saat
Çalışma sıcaklığı -10°C ila 50°C
Depolama ısısı -20°C ile 70°C arası
Yaklaşık otomatik kapanma yapmadan 5 dk.
hareketsizlikten sonra
Uzunluk 380 mm
Ağırlık 0,18 kg
ALET BİLEŞENLERİ 1
AAç/kapa düğmesi
BÖlçülen değerleri tutmak için “HOLD” düğmesi
CLCD ekran
DYatay düzlemler için baloncuk seviyesi
EDikey düzlemler için baloncuk seviyesi
FTemel ayak
G32 cm cetvelli ayarlanır ayak
HPil yuvası kapağı
JZayıf pil seviyesi göstergesi
KTutma modu (“HOLD”) göstergesi
KULLANIM
• Pil yerleştirilmesi 3
- özellikle alkalin-mangan ya da yeniden şarj edilebilir
piller kullanın
- kapağı H çıkarın
- 9V pil takın (kutuplaşmanın doğru olmasına dikkat
edin)
- kapağı H takın
- pil zayıflayınca göstergede sembol J 1belirecektir
- ekranda J 1sembolü ilk kez göründüğünde, düşük
doğrulukta ölçüm hala mümkündür; pili değiştirin
- alet uzun zaman kullanılmayacaksa, pili aletin içinde
bırakmayın
• Açma/kapama
- A 1“On/Off” düğmesine basarak aleti çalıştırın/
durdurun
- yaklaşık 5 dakika düğme hareketi veya açı değişimi
olmazsa ölçüm aleti pil ömrünü korumak için
otomatik olarak kapanır
• Açı ölçme 4
!ölçüm aletini darbe ve şoka karşı koruyun (aleti
düşürmek veya bir yere çarpmak hatalı ölçüme yol
açabilir)
!aletin temas kenarlarını temiz tutun (toz partikülleri
hatalı ölçüme yol açabilir)
- temel ayağı F 1ve ayarlanır ayağı G 1ölçülecek
kenarlara karşı konumlandırın
- ekrandaki C 1okuma X açısına karşılık gelir ve
ayaklar hareket edene kadar değişmez
! ölçülen açıyı doğrudan iş parçası üzerine
aktarırken, temel ayak F ve ayarlanır ayağın G
hareket etmemesine ve tutma (“HOLD”) modunun
açık olmamasına dikkat edin
• Ölçülen değerleri tutma
- mevcut okuma “HOLD” düğmesine B 1basılarak
ekranda C 1tutulabilir (ekranda K 1sembolü
görünür)
SKIL_IB0580db.indd 19SKIL_IB0580db.indd 19 30-05-2007 13:07:5430-05-2007 13:07:54
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

20
- “HOLD” düğmesine B tekrar basılana kadar okuma
değişmeden kalır (ayaklar hareket etse bile)
! 5 dakika hareketsizlikten sonra alet otomatik
olarak durur
UYGULAMA
• Erişilmesi zor ve/veya ölçüm ve okumanın aynı anda
yapılamayacağı karanlık yerlerde açıları belirlemek için
“HOLD” düğmesini B 1kullanın
• Sadece tek bir referans noktasının uygun olduğu
zamanlarda açıları belirlemek için su terazisi D 1veya
E 1kullanın 5
GARANTİ / ÇEVRE
• Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt güneş
ışığından koruyun
• Aleti kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik
araçları veya malzemesi kullanmayın)
• Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton
kutusunda muhafaza edin
• Aleti herhangi bir şekilde sökmeyin ve alette değişiklik
yapmayın
• Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti altındadır, normal aşınma ve yıpranmadan
doğabilecek hasarlar, aşırı yüklenme veya yanlış
kullanım garanti kapsamında değildir
• Şikâyet halinde, aleti tam olarak satış belgesi ile birlikte
ürünü satın aldığınız yere veya en yakın SKIL servis
merkezine gönderin (adresler için bakın:
www.skileurope.com)
• Elektrikli aletlerini, piller, aksesuarları ve ambalajları
evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve
çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar
değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol 6size bunu anımsatmalıdır
PL
Cyfrowy kątomierz 0580
WSTĘP
• Ten przyrząd pomiarowy jest przeznaczony do
cyfrowych pomiarów i określania kątów w zakresie od
0° do 220° (w poziomie i w pionie)
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 2
PARAMETRY TECHNICZNE
Materiał aluminium
Zakres pomiarowy 0° - 220°
Dokładność pomiaru
- kąt +/- 0.5°
- poziomnica pęcherzykowa 1 mm/m
Najmniejsza jednostka pomiaru 0,1°
Zasilanie 1x bateria 6LR61/9V
Szacunkowy czas pracy baterii 20 godzin
Temperatura pracy -10°C do 50°C
Temperatura przechowywania -20°C do 70°C
Automatyczna funkcja wyłączania jeśli nie jest
używany przez około
5 minut
Długość 380 mm
Ciężar 0,18 kg
ELEMENTY NARZĘDZIA 1
APrzycisk wł./wył.
BPrzycisk “HOLD” do zapamiętywania zmierzonych
wartości
CWyświetlacz LCD
DPoziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn
poziomych
EPoziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn
pionowych
FRamię bazowe
GRamię rozkładane z linijką o długości 32 cm
HPokrywka pojemnika na baterie
JWskaźnik wyczerpania baterii
KWskaźnik trybu zapamiętywania (“HOLD”)
UŻYTKOWANIE
• Montaż baterii 3
- należy używać jedynie baterii alkaliczno-
magnezowych lub nadających się do ponownego
ładowania
- zdejmij pokrywkę H obracając
- włóż baterię 9V (zwróć uwagę na właściwą
polaryzację)
- zamocuj pokrywkę H obracając ją w prawo
- przy niskim stanie baterii, na wyświetlaczu pokaże
się symbol J 1
- jeśli na wyświetlaczu symbol J 1pokaże się po raz
pierwszy, pomiar jest możliwy, ale nie będzie
dokładny; należy wymienić baterie
- zawsze wyjmuj baterię z narzędzia, jeśli ma ono być
nieużywane przez dłuższy okres
• Włącznik/wyłącznik
- włączyć/wyłącz przyrząd naciśnięciem przycisku A 1
“On/Off”
- po około 5 minutach bez wciskania przycisku lub
zmiany kąta, przyrząd wyłączy się on automatycznie,
aby oszczędzać baterie
SKIL_IB0580db.indd 20SKIL_IB0580db.indd 20 30-05-2007 13:07:5530-05-2007 13:07:55
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com
Other manuals for 0580
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Tools manuals