Smeg KSE951X User manual

Libretto di Istruzioni
Manuel d’Instructions
Instructions Manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
ɋɮɥɩɝɩɟɬɭɝɩ ɪɩ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ
KSE951X - KSE912X – KSE912NX

2
2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI..............................................................................................................................................4
CARATTERISTICHE..............................................................................................................................................................5
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................6
USO........................................................................................................................................................................................9
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................10
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................12
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................13
INSTALLATION....................................................................................................................................................................14
UTILISATION........................................................................................................................................................................17
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................18
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................20
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................21
INSTALLATION....................................................................................................................................................................22
USE.......................................................................................................................................................................................25
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................26
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................28
EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................29
INSTALLATIE.......................................................................................................................................................................30
GEBRUIK..............................................................................................................................................................................33
ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................34
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................36
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................37
MONTAGE............................................................................................................................................................................38
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................41
WARTUNG............................................................................................................................................................................42
INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS....................................................................................................................................44
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................45
INSTALLATION....................................................................................................................................................................46
ANVÄNDING.........................................................................................................................................................................49
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................50
IT
FR
EN
NL
DE
SE

3
3
ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS...........................................................................................................................................52
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................53
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................54
USO......................................................................................................................................................................................57
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................58
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................60
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................61
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................62
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................65
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................66
ɎɅȻɂȻɍɀɆɗ
ɋɈȼȿɌɕ ɂ ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂ...........................................................................................................................................68
ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ.............................................................................................................................................................69
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ........................................................................................................................................................................70
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə.................................................................................................................................................................73
ɍɏɈȾ ....................................................................................................................................................................................74
ES
PT
RU

FR
1
2
12
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte-
nirdes descriptionsd'accessoiresne figurantpasdans votreappareil.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non
correcteou nonconformeaux règlesde l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650
mm au moins (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure: se re-
porteraux paragraphes « Encombrement» et « Installation»).
• Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette
apposéeà l’intérieur de la hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de
l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vi-
gueur.
• Connecterla hotte à lasortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou
supérieurà 120mm.Leparcoursdela tuyauteriedoitêtrelepluscourtpossible.
• Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une com-
bustiontelque (Chaudière,cheminée,etc…).
• Si vous utilisez des appareils quine fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est
installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir
une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouver-
turequi communiqueavec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer
lesodeurs delacuisine.
• Nejamaisutiliserabusivementla hotte.
• Ne paslaisserles flammeslibres à forte intensitéquand la hotte esten service.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières
parrapportaufonddesmarmites.
• Contrôler les friteuses lors del’utilisation car l’huile surchauffée pourraits’enflammer.
• Ne pas préparer d’aliments flambés sousla hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes
n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous
le contrôle et la formationde personnesresponsablesde leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveilléspour s'assurer qu'ils ne jouentpasavec l'appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéderà toute opération d’entretien, débrancherla hotte en retirant la fiche
ouenactionnantl’interrupteurgénéral.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée
(Risque d’incendie).
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte,il suffit d’utiliser un chiffon humide et déter-
sif liquide neutre.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recy-
clage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correc-
tement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau muni-
cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
650 mm min.

FR
1
3
13
CARACTERISTIQUES
Encombrement
490 60
108 259
150
min. 740
max. 1055
740
260
300
90
132
433
Min.
500mm
Min.
650mm
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
11 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe
Ventilateur, Filtres
21 Cheminée Télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée Supérieure
2.2 1 Cheminée Inférieure
91 Flasque de Réduction ø150-120 mm
10 1 Buseavec clapet
14.1 1 Rallonge Raccord Sortie Air
15 1 Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée Supérieure
11 6 Chevilles
12a 6 Vis4,2 x44,4
12c 6 Vis2,9 x9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
2.1
2.2
2
12c
12a 7.2.1 11
11
12a
1
14.1
15
9
10

FR
1
4
14
INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides
Tracer sur la paroi:
• une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone
prévue pour le montage de la hotte;
• une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson.
• Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm du plafond ou de la limite supé-
rieure, en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Poser comme indiqué la bride 7.2.1 à X mm sous la première bride (X = hauteur cheminée
supérieure fournie), en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Marquer comme indiqué, un point de référence à 116 mm de la ligne verticale de repère, et
320 mm au-dessus de la ligne horizontale de repère.
• Répéter cette opération sur le côté opposé.
• Percer de ø 8 mm tous les points marqués.
• Insérer les chevilles 11 dans les trous.
• Fixer les brides en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
• Visser les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) fournies dans les trous de fixation du corps hotte, en laissant
un espace de 5-6 mm entre le mur et la tête de la vis.
11
12a
320 X
116
1÷2
116
650 min.
7.2.1

FR
1
5
15
Montage Corps Hotte
• Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées
sur les points d’accrochage du corps hotte.
• Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet.
• Serrer définitivement les vis 12a de support.
• Agir sur les vis Vr pour niveler le corps hotte.
12a
Vr
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120
mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces-
saire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le flasque de réduction 9sur la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces-
saire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
9
ø 120ø 150
10
10
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
• Insérer sous pression le raccord 15 sur la rallonge corps hotte
14.
• Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord
15.
• S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au
niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal
qu’en vertical. Si tel n’est pas le cas, ajuster la position en in-
versant les rallonges raccord 14.1 et remonter les pièces
comme décrit au préalable.
• S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.
14.115

FR
1
6
16
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur
bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que
le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la
prise du diffuseur.
Montage Cheminée
Cheminée supérieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher
derrières les brides 7.2.1; refermer jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies.
Cheminée inférieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux de la Cheminée et
les accrocher entre la Cheminée supérieure et la paroi; refermer
jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement la partie inférieure au corps hotte, à l’aide
des deux 2 vis 12c fournies.
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c

FR
1
7
17
UTILISATION
Tableau de commandes
Touche Fonction Affichage
AAllume et éteint le moteur d’aspiration à la
dernière vitesse d’utilisation. Indique la vitesse de réglage.
BRéduit la vitesse d’exercice. -
CAugmente la vitesse d’exercice. -
DActive le régime Intensif à partir de
n’importe quelle vitesse, même à moteur
éteint – ce régime est temporisé à 10 minutes,
terme au bout duquel le système retourne à la
vitesse spécifiée au départ. Fonction indiquée
pour faire face aux pointes d’émission de
fumées de cuisson.
Affiche alternativement HI et le Temps res-
tant ; le point en bas à droite clignote une fois
par seconde.
Pour désactiver, appuyer sur la touche.
EActive le moteur à une vitesse permettant
l’aspiration de 100 m3/h. Non activable avec
le mode Intensif ou Retard.
Affiche 24 et le point en bas à droite clignote
tandis que le moteur est en service.
Pour désactiver, appuyer sur la touche.
FActive le Retard, soit l’extinction automati-
que avec un délai de 30 minutes. Indiqué
pour compléter l’élimination des odeurs rési-
duelles. Activable seulement à moteur allumé
à un autre régime que 24H et Intensif.
Affiche alternativement la vitesse d’exercice et
le temps restant jusqu’à l’extinction de la hotte.
Le point en bas à droite clignote.
Pour désactiver, appuyer sur la touche.
GExécute la Remise à zéro de l’alarme de sa-
turation des filtres en appuyant sur la touche
pendant environ 2 secondes.
Au bout de 100 heures de fonctionnement,
affiche FF pour signaler la saturation des fil-
tres métalliques.
Au bout de 200 heures de fonctionnement,
affiche EF pour signaler la saturation des fil-
tres au charbon actif.
HRéduit l’intensité de l’éclairage à chaque
pression de la touche de façon cyclique.
IAllume et éteint l’éclairage à intensité maxi-
male.
LAugmente l’intensité de l’éclairage à chaque
pression de la touche de façon cyclique.
Commande de blocage du clavier : il est possible de bloquer le clavier, par exemple pour effectuer le net-
toyage des surfaces en verre, lorsque le moteur et les lumières de la hotte sont éteints. En appuyant pen-
dant environ 5 secondes sur la touche D(Intensif), on peut activer ou désactiver le blocage du clavier : la
commande est toujours confirmée par un bip et les segments centraux de l’affichage s’allument.

FR
1
8
18
ENTRETIEN
Filtres à graisse métalliques
Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés
chaque fois que le symbole FF s’affiche ou environ tous les 2
mois ou plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement
intensive.
Rétablissement du signal d’alarme
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 secondes.
Nettoyage des filtres
• Enlevez les filtres l’un après l’autre en les soutenant avec une
main et en tirant en même temps la poignée vers le bas avec
l’autre main.
• Laver les filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant
de les remonter. (Tout changement de couleur sur la surface du
filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à
l’efficacité de ce dernier.)
• Remonter les filtres en faisant attention de tenir la poignée vers
la partie externe visible.

FR
1
9
19
Filtres au charbon actif anti-odeur (version filtrante)
• Non lavable et non régénérable, il faut le remplacer quand EF est affiché ou au moins tous
les 4 mois.
Activation du signal d’alarme
• Dans les hottes en version filtrante, la signalisation de l’alarme de saturation des filtres doit
être activée à l’installation ou après.
• Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration.
• Garder la touche Eenfoncée pendant 5 secondes jusqu’au lancement d’une animation sur
l’affichage.
•Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche Bjusqu’à confirmation sur l’affichage.
• 2 clignotements de l’inscription EF – Alarme de saturation du filtre au charbon actif AC-
TIVÉE
• 1 clignotement de l’inscription EF – Alarme de saturation du filtre au charbon actif DÉ-
SACTIVÉE
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Rétablissement du signal d’alarme
• Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 secondes.
Remplacement du Filtre
• Retirer les Filtres à graisse métalliques.
• Suivre les indications (A) pour retirer le filtre anti-odeur au
charbon actif saturé.
• Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place.
• Remonter les Filtres à graisse métalliques.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
• Retirer les 2 Vis qui fixent le Support éclairage et ôter ce der-
nier de la Hotte.
• Extraire la Lampe du Support.
• Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes carac-
téristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correc-
tement insérées dans le logement de la Douille.
• Remonter le Support en le fixant à l’aide des deux Vis précé-
demment retirées.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Smeg Ventilation Hood manuals

Smeg
Smeg HOBD682R1 User manual

Smeg
Smeg KBT700XE Technical manual

Smeg
Smeg SH670LSS1 User manual

Smeg
Smeg KSEIL90X1 Technical manual

Smeg
Smeg KSG52E Technical manual

Smeg
Smeg KSEG7XE User manual

Smeg
Smeg K9998 User manual

Smeg
Smeg KSET900 Technical manual

Smeg
Smeg KASC505 User manual

Smeg
Smeg KSE66A User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Gorenje
Gorenje S3 IHGC963S4X manual

KOBE
KOBE ISX2136SQB-1 Installation instructions and operation manual

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-100H Information & operating instructions

Kuppersberg
Kuppersberg DUDL 4 LX Technical Passport

Framtid
Framtid HW280 manual

Thermador
Thermador HGEW 36 FS installation manual