manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Smoby
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Smoby 720102 User manual

Smoby 720102 User manual

AAP1662C p1/23
A
B
x1
x1 x1
x4
x1
x2 x2
x1
C
D
X1
12
93
6
E
F
G
H
J
K
6
FR •ATTENTION!
GB • WARNING!
DE •ACHTUNG!
NL • WAARSCHUWING!
ES •¡ADVERTENCIA!
PT • ATENÇÃO!
IT • AVVERTENZA!
DK • ADVARSEL!
SE • VARNING!
FI • VAROITUS!
NO • ADVARSEL!
HU • FIGYELMEZTETES! •AR
maxi
50KG
x1 0h45
CZ • UPOZORNĚNÍ!
SK •UPOZORNENIE!
PL • OSTRZEŻENIE!
BG • ВНИМАНИЕ!
RO •AVERTISMENT!
GR • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
SI • OPOZORILO!
HR • UPOZORENJE!
TR •UYARI!
RU •ВНИМАНИЕ!
UA • УВАГА!
I15003
I15004 S15000
I15013
I15014
F15001
AAR0442 (pink)
AAR0445 (blue)
AAR0450 (red)
16 mois +
6 mois +
L
M1
M
x1
x1
x1
x1
x1
x1 x1
x1
x2
x1
x1
x1
P
N
Q
R
S
T
Z
ZA
ZB
ZC
ZD
ZE
U
V
W
Y
x15
x2
10 200
cotes en mm 30 40 50 60
BB
BC
BD
BA
I15016
I15002
I15006
I15019
I15018
I13076
I13068
I13073
AAR0377
AAV0037
O 4,5x20 mm
AAK2010
AAK2009
AAK0401
AAK0368
AAP1662C p2/23
16 mois +
CLIC
6 mois +
FR • Lorsque le siège bébé est retiré, l’enfant peut alors diriger le porteur.
GB •When the baby seat is removed, your baby can steer the buggy.
DE •Wenn der Kindersitz herausgenommen ist, so kann das Kind den Laufwagen wieder steuern.
NL •Zodra het babyzitje weggehaald wordt, kan het kind weer gewoon met het duwetsje sturen.
ES •Cuando se retira el asiento para bebés, el niño puede conducir el correpasillos.
PT •Quando o assento de bebé é retirado, a criança passa a poder conduzir o andador.
IT •Quando il seggiolino viene rimosso, il bambino può a questo punto guidare il cavalcabile.
DK •Når barnesædet er trukket tilbage, så kan barnet styre vognen.
SE •När bilbarnstolen tas bort, kan barnet sedan styra bäraren.
FI •Kun vauvanistuin on poistettu, lapsi pystyy ohjaamaan pyörää.
NO •Når barnesetet er trukket tilbake kan barnet styre vognen.
HU •Ha a gyerekülést leveszi, a gyermek tudja irányítani a kocsit.
CZ •Pokud je dětská sedačka odstraněna, může dítě vozítko řídit.
SK •Po odobratí detskej sedačky môže dieťa odrážadlo opäť riadiť.
PL •Gdy siedzisko jest zdjęte, dziecko może kierować jeździkiem.
BG •когато седалката на бебето е издърпана назад , детето управлява количката
RO •Atunci când scaunul pentru bebeluş este scos, copilul poate dirija căruciorul de rulare fără pedale.
GR • Όταν το παιδικό κάθισμα αφαιρεθεί, το παιδί μπορεί να οδηγήσει το καροτσάκι.
SI •Ko je otroški sedež odstranjen, lahko otrok usmerja poganjalec.
HR • Kada je sjedište podignuto, dijete može upravljati guralicom.
TR •Bebek koltuğu yerinden çıkartıldığı zaman çocuk arabayı yürütebilir.
RU •Когда детское сиденье снято, ребёнок может управлять машиной-каталкой.
UA •Якщо дитяче сидіння знято, дитина може керувати машиною-каталкою.
•AR
FR •Lorsque le siège bébé est mis en place, l’enfant ne peut plus diriger le porteur.
GB •When the baby seat is installed, your child cannot steer the buggy.
DE •Wenn der Kindersitz eingesetzt ist, kann das Kind nicht mehr selber mit dem Laufwagen fahren.
NL •Wanneer het babyzitje geïnstalleerd is, kan het kind niet meer met het duwetsje sturen.
ES •Cuando el asiento para bebés está colocado, el niño no puede conducir el correpasillos.
PT •Quando o assento de bebé está no lugar, a criança deixa de poder conduzir o andador.
IT •Quando il seggiolino è posizionato, per il bambino non è più possibile guidare il cavalcabile.
DK •Når barnesædet er på plads, kan barnet ikke længere styre vognen
SE •När bilbarnstolen är monterad, kan barnet inte längre styra bäraren..
FI •Kun vauvanistuin on paikallaan, lapsi ei pysty enää ohjaamaan pyörää.
NO •Når barnesetet er på plass, kan ikke barnet lengre styre vognen.
HU •Ha a gyerekülés be van szerelve, a gyermek nem tudja irányítani a babakocsit.
CZ •Pokud je nainstalována dětská sedačka, dítě již nemůže řídit vozítko.
SK •Keď je na odrážadle nainštalovaná detská sedačka, dieťa ho nemôže riadiť.
PL •Gdy siedzisko jest zamocowane, dziecko nie może kierować jeździkiem.
BG •Когато седалката на бебето е поставена на място, детето не може да управлява количката
RO •Atunci când scaunul pentru bebeluş este instalat, copilul nu mai poate dirija căruciorul de rulare fără pedale.
GR •Όταν το παιδικό κάθισμα είναι στη θέση του, το παιδί δεν μπορεί να οδηγήσει το καροτσάκι.
SI •Ko je otroški sedež nameščen, otrok ne more več usmerjati poganjalca.
HR •Kada je sjedište spušteno, dijete ne može upravljati guralicom.
TR •Bebek koltuğu yerine yerleştirildiği zaman çocuk arabayı yürütemez
RU •Когда детское сиденье установлено, ребёнок больше не может управлять машиной-каталкой..
UA •Якщо дитяче сидіння встановлено, дитина більше не може керувати машиною-каталкою.
•AR
AAP1662C p3/23
16 mois +
CLIC
6 mois +
FR • Lorsque le siège bébé est retiré, l’enfant peut alors diriger le porteur.
GB •When the baby seat is removed, your baby can steer the buggy.
DE •Wenn der Kindersitz herausgenommen ist, so kann das Kind den Laufwagen wieder steuern.
NL •Zodra het babyzitje weggehaald wordt, kan het kind weer gewoon met het duwetsje sturen.
ES •Cuando se retira el asiento para bebés, el niño puede conducir el correpasillos.
PT •Quando o assento de bebé é retirado, a criança passa a poder conduzir o andador.
IT •Quando il seggiolino viene rimosso, il bambino può a questo punto guidare il cavalcabile.
DK •Når barnesædet er trukket tilbage, så kan barnet styre vognen.
SE •När bilbarnstolen tas bort, kan barnet sedan styra bäraren.
FI •Kun vauvanistuin on poistettu, lapsi pystyy ohjaamaan pyörää.
NO •Når barnesetet er trukket tilbake kan barnet styre vognen.
HU •Ha a gyerekülést leveszi, a gyermek tudja irányítani a kocsit.
CZ •Pokud je dětská sedačka odstraněna, může dítě vozítko řídit.
SK •Po odobratí detskej sedačky môže dieťa odrážadlo opäť riadiť.
PL •Gdy siedzisko jest zdjęte, dziecko może kierować jeździkiem.
BG •когато седалката на бебето е издърпана назад , детето управлява количката
RO •Atunci când scaunul pentru bebeluş este scos, copilul poate dirija căruciorul de rulare fără pedale.
GR • Όταν το παιδικό κάθισμα αφαιρεθεί, το παιδί μπορεί να οδηγήσει το καροτσάκι.
SI •Ko je otroški sedež odstranjen, lahko otrok usmerja poganjalec.
HR • Kada je sjedište podignuto, dijete može upravljati guralicom.
TR •Bebek koltuğu yerinden çıkartıldığı zaman çocuk arabayı yürütebilir.
RU •Когда детское сиденье снято, ребёнок может управлять машиной-каталкой.
UA •Якщо дитяче сидіння знято, дитина може керувати машиною-каталкою.
•AR
FR •Lorsque le siège bébé est mis en place, l’enfant ne peut plus diriger le porteur.
GB •When the baby seat is installed, your child cannot steer the buggy.
DE •Wenn der Kindersitz eingesetzt ist, kann das Kind nicht mehr selber mit dem Laufwagen fahren.
NL •Wanneer het babyzitje geïnstalleerd is, kan het kind niet meer met het duwetsje sturen.
ES •Cuando el asiento para bebés está colocado, el niño no puede conducir el correpasillos.
PT •Quando o assento de bebé está no lugar, a criança deixa de poder conduzir o andador.
IT •Quando il seggiolino è posizionato, per il bambino non è più possibile guidare il cavalcabile.
DK •Når barnesædet er på plads, kan barnet ikke længere styre vognen
SE •När bilbarnstolen är monterad, kan barnet inte längre styra bäraren..
FI •Kun vauvanistuin on paikallaan, lapsi ei pysty enää ohjaamaan pyörää.
NO •Når barnesetet er på plass, kan ikke barnet lengre styre vognen.
HU •Ha a gyerekülés be van szerelve, a gyermek nem tudja irányítani a babakocsit.
CZ •Pokud je nainstalována dětská sedačka, dítě již nemůže řídit vozítko.
SK •Keď je na odrážadle nainštalovaná detská sedačka, dieťa ho nemôže riadiť.
PL •Gdy siedzisko jest zamocowane, dziecko nie może kierować jeździkiem.
BG •Когато седалката на бебето е поставена на място, детето не може да управлява количката
RO •Atunci când scaunul pentru bebeluş este instalat, copilul nu mai poate dirija căruciorul de rulare fără pedale.
GR •Όταν το παιδικό κάθισμα είναι στη θέση του, το παιδί δεν μπορεί να οδηγήσει το καροτσάκι.
SI •Ko je otroški sedež nameščen, otrok ne more več usmerjati poganjalca.
HR •Kada je sjedište spušteno, dijete ne može upravljati guralicom.
TR •Bebek koltuğu yerine yerleştirildiği zaman çocuk arabayı yürütemez
RU •Когда детское сиденье установлено, ребёнок больше не может управлять машиной-каталкой..
UA •Якщо дитяче сидіння встановлено, дитина більше не може керувати машиною-каталкою.
•AR
6 mois +
BC
E
F
BB
A
x4
1
2
1
2
BC x1
1
2
AAP1662C p4/23
CLIC
3
BD
P
P
4
3
2
1
I
II PBD
+
AAP1662C p5/23
4
5
3
1
2
4
5
6
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
BA
P
NN
N
N
P
P
BD
BD
I
II
+
AAP1662C p6/23
CLIC
CLIC
CLIC
6
7
8
1
1
2
2
U
ZE
ZE
S
Q
R
BC
BC x1
AAP1662C p7/23
1
2
3
C
B
M1
1
M
D
10
9
AAP1662C p8/23
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
11
12
4
CLIC
CLIC
3
3
2
1
1
AAP1662C p9/23
AAP1662C p10/23
BC
BC x2
13
OK
NO OK
1
1
1
1
1
2
1
1
2
14
15
PUSH
AAP1662C p11/23
AAP1662C p12/23
LG
BC
H
16 17
18
CLIC
1
2
BC x2
CLIC
AAP1662C p13/23
J
K
19
20
1
2
3
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
ZD
ZA
ZB Z
ZC
V
BC
Y
T
2
1
2
2
1
1
23 24
21 22
CLIC
W
BC x6
AAP1662C p14/23
1
2
25
3
CLIC
AAP1662C p15/23
AAP1662C p16/23
16 mois +
1
OK
1
2
AAP1662C p17/23
1
2
R
BC
BC x1
2
3
AAP1662C p18/23
4
•Renseignements importants à conserver. At-
tention ! Pour écarter les dangers liés à l’embal-
lage(attaches, lm plastique, etc,…) enlever tous
les éléments qui ne font pas partie du jouet. Jouet
à monter par un adulte responsable. ATTENTION !
Ne jamais laisser un enfant jouer sans la surveillance
d’un adulte. Toute réclamation doit être accom-
pagnée de la preuve d’achat (ticket de caisse). Les
pièces doivent être dégrappées par un adulte avec
un outil pour éviter les bords coupants. A utiliser
avec des chaussures fermées. AVERTISSEMENT : Une
fois dans le produit, l’enfant a accès à d’avantage
d’objets et peut se déplacer plus vite qu’auparavant.
Eviter les endroits dangereux tels que les chemins
en pente, les rues, la proximité d’escaliers, de fossés,
de piscines ou autres pièces d’eau. Vériez régulière-
ment l’état du produit au début de chaque session de
jeu (assemblage, protection, les pièces en plastique
et / ou les pièces électriques). Resserrer ou rexer
les éléments de sécurité et les parties principales si
nécessaire. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser
le produit avant qu’il ne soit réparé. Manipulations
techniques à faire par un adulte. Les parents doivent
veiller à la mise en place du ou des dispositifs de
blocage. Ne pas laisser l’enfant s’installer seul dans le
produit. Dès que l’enfant marche, le produit doit être
utilisé en mode porteur. Retirer le siège et ranger le
hors de portée des enfants. Ce jouet requiert des
qualités d’adresse, à utiliser avec prudence an d’évi-
ter les accidents, chutes et collisions susceptibles de
blesser l’utilisateur ou des tiers. Le non-respect des
consignes pourrait provoquer une chute, un bascu-
lement ou diverses dégradations.
•Important information to be kept. Warning!
To remove risks associated with packaging (attach-
ments, plastic wrapping etc.) remove all items that
are not part of the toy. Toy to be assembled by a res-
ponsible adult. WARNING! Never allow a child to play
without adult supervision. Any complaint must be
accompanied by the proof of purchase (receipt). The
plastic or metal links between parts should be remo-
ved by an adult to avoid sharp edges. Use with shoes
closed. WARNING : Once in the product, the child
can reach many more objects and move much faster
than before. Avoid dangerous places such as sloping
paths, roads, areas near to steps, ditches, pools and
other areas of water. Check regularly at the start of
each game session the condition of the product
(assembly, protection, plastic parts and / or electric
parts) .Tighten or re-x the safety elements and the
main parts if necessary. If a defect is noted, do not
use the product until it has been repaired. Technical
adjustments to be carried out by an adult. Parents
must ensure the placing of the blocking systems. Do
not allow children to install themselves in the pro-
duct. Once the child is walking, the product must be
used in carrier mode. Remove the seat and store it
out of reach of children. This toy requires dexterity,
to be used with care in order to avoid accidents, falls
or collisions likely to injure the user or other people
nearby. The non-respect of instructions could pro-
voke falling, tipping over or various types of deterio-
ration. Do not use the product before it is properly
installed. Adult supervision is necessary for children
under 4 years of age.
•Wichtige Hinweise, die aufzuheben sind. Ach-
tung! Um alle durch die Verpackung entstehenden
Gefahren auszuschließen (Schnüre, Plastikfolie
usw. ...), entfernen Sie alle Elemente, die nicht Teil
des Spielzeugs sind. Muss von einem verantwort-
lichen Erwachsenen zusammen gebaut werden.
ACHTUNG! Ein Kind niemals ohne Aufsicht eines
Erwachsenen spielen lassen. Bei Reklamationen
den Kaufnachweis mitschicken (Kassenschein). Die
Teile müssen von einem Erwachsenen mit einem
Werkzeug abgetrennt werden, so dass keine sch-
neidenden Kanten entstehen. Mit geschlossenem
Schuhwerk verwenden. ACHTUNG: Sobald sich das
Kind im Spielzeug bendet, hat es Zugang zu mehr
Objekten und kann sich schneller fortbewegen als
zuvor. Gefährliche Orte vermeiden, wie zum Beispiel
Wege mit Gefälle, Straßen, die Nähe von Treppen,
von Gruben, Swimmingpools oder andere Wasser-
ächen. Überprüfen Sie den Zustand des Produkts
(Zusammenbau, Schutzfunktion, Kunststo- und/
oder Elektroteile) ehe damit gespielt wird. Die Si-
cherheitselemente und Hauptelemente regelmäßig
prüfen und nachziehen oder neu befestigen. Wird
ein Fehler festgestellt, darf das Produkt erst wieder
verwendet werden, wenn es repariert wurde. Diese
technischen Handgrie sind von einem Erwachse-
nen durchzuführen. Die Eltern müssen das Anbrin-
gen der Verriegelungsvorrichtung(en) überwachen.
Erlauben Sie Kindern nicht, sich selbst in das Produkt
zu setzen. Sobald das Kind laufen kann, muss das Pro-
dukt im Tragemodus verwendet werden. Entfernen
Sie den Sitz und lagern Sie ihn außer Reichweite von
Kindern. ieses Spielzeug erfordert Geschicklichkeit.
Deshalb bitte bei der Benutzung Vorsicht walten
lassen, um Unfälle, Stürze und Zusammenstöße,
bei denen der Benutzer oder Dritte verletzt werden
könnten, zu vermeiden. Die Nichteinhaltung dieser
Anweisungen kann zu einem Sturz, einem Umkip-
pen oder verschiedenen Schäden führen.
•Belangrijke inlichtingen die u moet bewaren.
WAARSCHUWING! Om gevaren verbonden aan de
verpakking (riemen, plastic folie, enz.) te vermij-
den, verwijder alle onderdelen die geen deel van
het speelgoed uitmaken. Door een aansprakeli-
jke volwassene te monteren speelgoed. WAAR-
SCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht van
een volwassene spelen. Elke klacht moet worden
vergezeld door het aankoopbewijs (kassabon). De
plastic bandjes die de onderdelen onderling vas-
thouden moeten door een volwassene met een stuk
gereedschap verwijderd worden om het ontstaan
van scherpe randen te voorkomen. Gebruiken met
gesloten schoenen. WAARSCHUWING : als het kind
in of op het product heeft plaatsgenomen, kan hij
makkelijker bij allerlei voorwerpen komen en kan
hij zich sneller verplaatsen dan voorheen. Vermijd
gevaarlijke plaatsen zoals hellende wegen, straten,
trappen, greppels, zwembaden of andere waterop-
pervlaktes. Alvorens te spelen, controleer de staat
van het product (montage, beveiligingen, plastic en/
of elektrische onderdelen). Zonodig de veiligheidse-
lementen opnieuw aandraaien of vastzetten evenals
de hoofdonderdelen. Indien er een gebrek wordt
geconstateerd, het product repareren en vervolgens
gebruiken. Technische manipulaties moeten door
een volwassene worden verricht. De ouders moeten
toezien op de installatie van de vergrendelingsvoor-
zieningen. Zorg dat het kind zich niet zelf in het pro-
duct installeert. Zodra het kind kan stappen, gebruik
het product in de drager-modus. Verwijder de stoel
en berg deze buiten het bereik van kinderen op. Dit
speelgoed vergt enige behendigheid en dient met
de nodige voorzichtigheid te worden gebruikt om
ongevallen, vallen of botsingen die kunnen leiden
tot letsel aan de gebruiker of derden te vermijden .
Het niet in acht nemen van de aanwijzingen kan lei-
den tot vallen, kantelen, of andere beschadigingen.
•Informaciones importantes que deben conser-
varse. ¡ADVERTENCIA! Para evitar los peligros re-
lacionados con el embalaje (ataduras, láminas de
plástico, etc,…) deseche todos los materiales que
no formen parte del juguete. Juguete que requiere
ser montado por un adulto responsable. ¡ADVER-
TENCIA! Nunca permita que los niños jueguen sin
supervisión de un adulto. Cualquier reclamación
debe ir acompañada con el justicante de compra
(ticket de caja). La atadura de plástico entre las pie-
zas deberá quitarla un adulto con una herramienta
para evitar los bordes cortantes. Se utilizará con
zapatos cerrados . ADVERTENCIA: Una vez que el
niño se encuentre en el producto, tendrá acceso a
muchos más objetos y podrá desplazarse más depri-
sa que antes. Evite los lugares peligrosos, como las
cuestas, las calles, la proximidad de escaleras, fosos,
piscinas u otras instalaciones de agua. Vericar regu-
larmente y al inicio de cada sesión de juego el estado
del producto (montaje, protecciones, partes de plás-
tico y/o eléctricas). Apretar de nuevo o volver a jar
los elementos de seguridad y las partes principales si
fuera necesario. Si seVARNINGerva algún defecto, no
utilice el producto antes de que este reparado. Mani-
pulaciones técnicas que deben ser realizadas por un
adulto. Los padres deben velar a la colocación del o
de los dispositivos de bloqueo. No deje que el niño
se suba por sí solo en el asiento. Tan pronto como
el niño empiece a caminar, el producto deberá ser
utilizado en el modo de transporte. Retire el asiento
y guárdelo en un lugar fuera del alcance de los niños.
Este juguete requiere cierta destreza para manejarlo.
Utilice con precaución para evitar accidentes, caídas
o choques que podrían lesionar al usuario o a terce-
ros. No respetar estas instrucciones podrían provo-
car una caída, vuelcos o deterioraciones diversas.
•Informações importantes a guardar. Aten-
ção! Para eliminar perigos ligados à embalagem
(xadores, películas de plástico, etc.), retire todos
os elementos que não fazem parte do produto.
Brinquedo para ser montado por um adulto res-
ponsável. ATENÇÃO! Nunca deixe uma criança brin-
car sem a supervisão de um adulto. Qualquer recla-
mação deve ser acompanhado da prova de compra
(talão de caixa). As peças devem ser separadas por
um adulto munido de uma ferramenta para limar as
arestas vivas, cortantes. A utilizar com sapatos fecha-
dos. AVISO: Uma vez instalada, a criança terá aces-
so a muitos mais objectos e pode deslocar-se mais
depressa do que antes. Evitar os locais perigosos
tais como os caminhos inclinados, as ruas, a proxi-
midade de escadas, de valas, de piscinas ou outras
divisões com água. Verique regularmente no início
de cada utilização o estado do produto (montagem,
protecção, peças de plástico e/ou peças eléctricas).
Re-apertar ou xar novamente os elementos de se-
gurança e as partes principais se for necessário. Se
for vericado algum defeito, não utilizar o produto
até o defeito ser reparado. Manipulações técnicas
a serem feitas por um adulto. Os pais devem cuidar
pela colocação do ou dos dispositivos de bloqueio.
Não deixe a criança instalar-se sozinha no produto.
Quando a criança começar a andar, o produto deve
ser utilizado no modo de portador. Retire o assento e
guarde-o fora do alcance das crianças. Este brinque-
do requer alguma habilidade. Utilize com cuidado,
de modo a evitar acidentes, quedas e colisões que
possam magoar o utilizador ou outras pessoas. O
desrespeito dos conselhos poderá provocar uma
queda, um desiquilíbrio ou diversas degradações.
•Informazioni importanti da conservare.
AVVERTENZA! Per evitare ogni pericolo legato agli
imballaggi (attacchi, fogli di plastica, ecc.), togliere
tutti gli elementi che non fanno parte del prodotto.
Il gioco deve essere montato da una persona adulta
responsabile. AVVERTENZA! Non lasciare mai giocare
i bambini senza la sorveglianza di un adulto. Qual-
siasi reclamo deve essere accompagnato dalla prova
d’acquisto (scontrino di cassa). Per evitare il contatto
con i bordi taglienti, la linguetta plastica tra le varie
parti deve essere rimossa da un adulto. Da utilizzare
con calzature chiuse. AVVERTENZA : una volta sul
prodotto, il bambino può accedere facilmente agli
oggetti e può spostarsi più rapidamente. Evitare am-
bienti pericolosi, tipo percorsi in pendenza, strade,
in prossimità di scale, di fosse, di piscine o di altri
depositi d’acqua. All’inizio di ogni sessione di gioco,
vericare le condizioni del prodotto (montaggio,
protezioni, parti in plastica e/o parti elettriche). Ser-
rare o ssare nuovamente gli elementi di sicurezza e
le parti principali, secondo necessità. Qualora si rilevi
un guasto, prima di riutilizzare il prodotto, provve-
dere all’adeguata riparazione. Le manipolazioni
tecniche dovranno essere eettuate da un adulto.
Si raccomanda ai genitori di vericare il posiziona-
mento del o dei dispositivi di bloccaggio. Non las-
ciare che il bambino si posizioni da solo nel prodotto
Quando il bambino inizia a camminare, il prodotto
deve essere utilizzato in modalità camminatore.
Rimuovere il sedile e riporlo fuori dalla portata dei
bambini. Questo prodotto richiede destrezza e deve
essere utilizzato con prudenza per evitare il rischio di
incidenti, cadute o collisioni che potrebbero causare
infortuni all’utente o a terzi. La mancata osservanza
delle disposizioni potrebbe essere causa di cadute,
oscillazione o altri tipi di problemi.
•Gem disse vigtige oplysninger. Advarsel! For at
undgå risikoer, som er relateret til emballagen (ve-
dhæftninger, plastikemballage osv.), bedes du ern
alle dele, som ikke er en del af legetøjet. Legetøjet
skal samles af en ansvarlig voksen. ADVARSEL! Lad
aldrig barnet lege uden voksenopsyn. Ved enhver
reklamation skal der vedlægges købsbevis (kasse-
bon). Delene skal skilles ad af en voksen ved hjælp
af et værktøj for at undgå skarpe kanter. Må kun
benyttes med lukkede sko, aldrig med sandaler. AD-
VARSEL: Når barnet sidder i produktet, kan det nå
ere ting og bevæge sig hurtigere end før. Undgå
farlige steder, f.eks. skråninger, veje, tæt på trapper,
grøfter, swimmingpools og andre vandbassiner. Før
brug bør produktets tilstand, f.eks. samlinger, beskyt-
telses-, plast- og/eller elektriske dele, regelmæssigt
kontrolleres. Tilspænd eller efterspænd sikkerheds-
og hovedelementerne efter behov. Hvis der op-
dages en defekt, må produktet ikke anvendes, før
det er repareret. Teknisk forarbejde, der skal udføres
af en voksen. Forældre skal overvåge påsætning af
blokeringsanordningerne. Lad ikke barnet sætte sig
i produktet af sig selv. Når barnet har lært at gå, bør
produktet kun bruges i dets bære-tilstand. Fjern sæ-
det og hold det udenfor barnets rækkevidde. Dette
legetøj kræver visse færdigheder af brugeren og skal
bruges med forsigtighed for at undgå ulykker, fald
og kollisioner, der kan skade brugeren eller tredje-
mand. Manglende overholdelse af disse anvisninger
kan medføre styrt, tipning eller diverse beskadigel-
ser.
•Viktig information som ska sparas. Varning! För
att eliminera riskerna i samband med förpackningen
(bilagor, plastlm osv.), ta bort alla objekt som inte
är en del av leksaken. Leksak som skall monteras
av ansvarig vuxen. VARNING!Låt aldrig barnet leka
utan vuxen tillsyn. Alla reklamationer bör åtföljas
av inköpsbevis (kassakvitto). Plasten mellan de olika
FR
GB
DE
NL
ES
PT
IT
DK
SE
AAP1662C p19/23
delarna bör avlägsnas av vuxen för att undvika att
barnet kommer i kontakt med de vassa kanterna.
Bör ej användas med öppna skor. VARNINGER-
VERA: Då barnet en gång sitter i produkten kan
det lättare komma åt saker och ting och kan för-
ytta sig fortare än tidigare. Undvik farliga platser
såsom backiga vägar, gator, närhet av trappor,
diken, simbassänger eller andra vattensamlingar.
Kontrollera regelbundet produktens tillstånd före
varje spelomgång (montering, skydd, plastdetaljer
och/eller elektriska delar). Om nödvändigt skruvar
man fast säkerhetsanordningen och produktens
viktigaste delar på nytt. Om ett fel konstateras får
produkten inte användas förrän den är reparerad.
Tekniska handlingar som bör utföras av vuxen.
Föräldrarna bör övervaka installationen och bloc-
keringen. Låt inte barn montera fast sig själva i
produkten. När barnet har börjat gå måste pro-
dukten användas i bärläget. Ta bort stolen och
förvara den utom räckhåll för barn. Denna leksak
kräver färdighet och ska användas med försikti-
ghet för att undvika olyckor, fall eller kollisioner
som troligen kommer att skada användaren eller
andra människor i närheten. Om givna råd inte res-
pekteras kan detta förorska ett fall, att redskapet
välter eller andra skador.
•Tärkeät tiedot, jotka on säilytettävä. Varoitus!
Pakkaukseen liittyvien riskien poistamiseksi (kiin-
nittimet, muovikääreet jne.), poista kaikki mate-
riaali, joka ei kuulu leluun. Lelun saa koota vain
vastuullinen aikuinen. VAROITUS! Älä koskaan
anna lapsen leikkiä ilman aikuisen valvontaa.
Kaikkien valitusten liitteenä on toimitettava osto-
todistus (kassakuitti). Aikuisen on irrotettava osat
toisistaan jonkin työkalun avulla terävien reuno-
jen välttämiseksi. Käytetään umpinaisten kenkien
kanssa. VAROITUS : Lapsen käyttäessä tuotetta hän
pääsee käsiksi useampiin esineisiin ja pääsee liik-
kumaan entistä nopeammin. Vältä vaarallisia paik-
koja, kuten rinteessä olevia teitä, katuja tai portaik-
kojen, ojien, uima-altaiden tai muiden vesialtaiden
läheisyydessä olevia paikkoja. Tarkista säännöl-
lisesti ennen jokaista leikkimistä tuotteen kunto
(kokoonpano, suojaukset, muoviset ja/tai sähköo-
sat.»»» Kiristä tai kiinnitä uudestaan turvallisuu-
selementit ja tärkeimmät osat tarpeen mukaan.
Jos leikkivälineessä havaitaan jokin vika, välinettä
saa käyttää vasta korjauksen jälkeen. Teknisiä kor-
jauksia saavat tehdä vain aikuiset. Vanhempien
on huolehdittava lukkiutusosan tai -osien asenta-
misesta. Älä anna lapsen mennä itse tuotteeseen.
»Heti kun lapsi kävelee, tuotetta tulee käyttää
kantotilassa. Poista istuin ja säilytä poissa lasten
ulottuvilta.» Tämä lelu vaatii taitoa, jotta onnet-
tomuudet, kaatumiset ja törmäilyt sekä käyttäjän
tai muiden lähellä olevien loukkaantumiset väl-
tetään. Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena voi
olla putoaminen tai leikkivälineen kaatuminen tai
vahingoittuminen.
•Ta vare på disse viktige opplysningene. Ad-
varsel! For å erne all fare som er forbundet med
innpakningen (vedlegg, innpakningsplast m.m.),
ern alle objekter som ikke er en del av leken.
Må monteres av en voksen. ADVARSEL! La aldri
barnet leke uten oppsyn av en voksen. Ved rekla-
masjon må kvittering medbringes. Plastikkbånd
mellom delene skal ernes av en voksen person
med verktøy for å unngå skarpe kanter. Brukes
med sko. ADVARSEL: Plassert i produktet har bar-
net adgang til ere gjenstander og kan bevege
seg raskere omkring enn før. Unngå farlige steder
sånn som bakker, veier, trapper, grøfter, basseng
og vann. Kontroller tilstanden på produktet (mon-
tering, beskyttelse, plast- og/eller elektriske deler)
før hver gang det lekes med. Om nødvendig, skru
til eller fest sikkerhetselementene og hoveddele-
ne på nytt.Dersom du oppdager en feil, må ikke
produktet brukes før feilen er reparert. Ethvert
teknisk inngrep skal gjøres av en voksen. Foreldre
må sikre plasseringen av sperring systemene. Ikke
tillat barn å installere seg i dette produktet alene.
Når barnet kan gå, må produktet bli brukt i bære-
modus. Fjern setet etter bruk og lagre det utenfor
barns rekkevidde. Denne leken krever ferdighet og
skal brukes med forsiktighet for å unngå ulykker,
fall eller kollisjoner som trolig vil forårsake skade
på brukeren eller andre i nærheten. Manglende
respekt for bruksanvisning kan forårsake fall, vel-
ting eller forskjellige skader.
•Fontos információk. Figyelmeztetés! A cso-
magolóanyaggal (tartozékok, műanyag göngyöl-
eg stb.) kapcsolatos veszélyek elkerülése érdeké-
ben távolítson el mindent, ami nem képezi a játék
részét. A játékot csak felelős felnőtt rakhatja össze.
FIGYELEMEZTETES! Soha ne engedje a gyermeket
felnőtt felügyelet nélkül játszani! Minden reklamá-
ciót a vásárlás bizonyítéka kell kísérjen (pénztár-
jegy). A műanyag alkatrészeket egy megfelelő
szerszámmal felszerelkezett felnőtt kell szétbont-
sa, hogy elkerülje az éles széleket. Csukott cipővel
használandó. FIGYELMEZTETÉS: Miutá a gyerek a
termékbe került, a gyerek hamarabb hozzáfér a
tárgyakhoz és gyorsabban haladhat, mint azelőtt.
Kerülje el a veszélyes helyeket, mint például az
emelkedő ösvényeket, az útakat, a lépcsők kö-
zelségét, az árkokat, a vízmedencéket vagy más
vizes helyeket. Rendszeresen ellenőrizze a termék
állapotát a játék kezdetekor (összeszerelés, véde-
lem, műanyag és/vagy elektromos alkatrészek).
Ha szükséges, szorítsa vissza vagy rögzítse újra a
biztonsági elemeket és a főbb részeket. Ha egy
hiba megállapításra kerül, ne használja a termé-
ket annak kijavítása előtt. A műszaki beavatkozá-
sokat felnőtt kell végezze. A szülőknek fel kell
ügyelni a blokkoló berendezés(ek) helyretételére.
Ne hagyja a gyermeket egyedül beleülni Amint
jár a gyermek, a terméket hordozó módban kell
használni. Vegye ki az ülést és tegye olyan helyre,
ahol a gyerek nem férhet hozzá. Ez a játék ügyes-
séget igényel, óvatosan használja a balesetek, esés
és ütközés elkerülése érdekében, amelyek során a
használó vagy más személy megsérülhet. A ren-
delkezések áthágása lezuhanáshoz, feldöléshez
vagy különböző tönkremenésekhez vezethet.
•Důležité pokyny. Pozor! Pro zamezení rizik
spojených s balením (příslušenství, umělohmotné
obaly, atd.) odstraňte veškeré prvky, které nejsou
součástí hračky. Hračka určená k montáži zo-
dpovědnou dospělou osobou. VAROVÁNÍ! Nikdy
nedovolte dětem hrát se bez dozoru dospělé oso-
by. Všechny reklamace musí obsahovat doklad
o koupi (pokladní lístek). Spojovací části musí
odstranit dospělá osoba pomocí nástroje tak, aby
se nevytvořily ostré hrany. Používat se zavázaný-
mi botami. UPOZORNĚNÍ: Nachází-li se dítě uvnitř
výrobku, má přístup k mnoha předmětům a může
se pohybovat rychleji než dříve. Vyhněte se ne-
bezpečným místům jako cestám do kopce, ulicím,
blízkosti schodů, příkopů, bazénů a dalších vod-
ních ploch. Na začátku každé hry zkontrolujte její
stav (montáž, ochrana, plastové a/nebo elektrické
díly) V případě potřeby dotáhněte šrouby nebo
znovu připevněte bezpečnostní prvky a hlavní
části. Pokud zjistíte vadu, nepoužívejte výrobek
dokud nebude opraven. Technické zákroky, rea-
lizované dospělou osobou. Rodiče musí dbát na
umístění zařízení zablokování. Nedovolte, aby se
dítě samo usázelo do výrobku. Jakmile dítě začne
chodit, musí být výrobek používán v nosném reži-
mu. Vyjměte stoličku a uložte mimo dosah dětí.
Tato hračka vyžaduje určitou obratnost. Používe-
jte opatrně, aby nedošlo k nehodám, pádům a
srážkám, které by mohly zranit uživatele nebo třetí
osoby. Nedodržení pravidel by mohlo způsobit
pád, vyklopení nebo různé škody.
•Uschovajte tieto pokyny pre prípadnú
korešpondenciu. Pozor! Pre zamedzenie rizík
spojených s balením (príslušenstvo, umeloh-
motné obaly atď.) odstráňte všetky prvky, ktoré
nie sú súčasťou hračky. Hračku smie montovať
len dospelá osoba. UPOZORNENIE! Nikdy nedo-
voľte deťom hrať sa bez dozoru dospelej osoby.
Všetky reklamácie musia obsahovať doklad o
zakúpení (pokladničný lístok). Súčiastky musí od
seba oddeliť dospelá osoba nástrojom, aby boli
odstránené ostré hrany. Používať so zaviazaný-
mi topánkami. UPOZORNENIE: Pokiaľ sa dieťa
nachádza vo vnútri výrobku, má prístup k množs-
tvu predmetom a môže sa pohybovať rýchlejšie
ako predtým. Auto sa nesmie používať v blízkos-
ti bazénu, schodov, kopca, ulice či stúpania. Na
začiatku každej hry skontrolujte jej stav (montáž,
ochrana, plastové a/alebo elektrické diely). V
prípade potreby dotiahnite sktrutky alebo zno-
vu pripevnite bezpečnostné prvky a hlavné časti.
Pokiaľ zistíte závadu, nepoužívajte výrobok pokiaľ
nebude závada opravená. Montáž a demontáž
musí vykonať dospelá osoba. Rodičia musia dbať
na umiestnenie zariadenia zablokovania. Ne-
dovoľte, aby sa dieťa samo posadilo do výrobku.
Akonáhle dieťa začne chodiť, musí sa výrobok
používať v nosnom režime. Odmontujte stoličku a
uložte mimo dosahu detí. Táto hračka si vyžaduje
určitú obratnosť. Používajte opatrne, aby nedošlo
knehodám, pádom azrážkam, ktoré by mohli zra-
niť používateľa alebo tretie osoby. Nedodržanie
pravidiel by mohlo spôsobiť pád, vyklopenie alebo
rôzne škody.
•Ważne informacje – należy zachować. OS-
TRZEZENIE! Aby uniknąć niebezpieczeństw zwią-
zanych z opakowaniem (zaczepy, folia plastiko-
wa, itp,…), należy usunąć wszystkie elementy,
które nie są częściami zabawki. Do montażu przez
osobę dorosłą. OSTRZEZENIE! Nigdy nie należy
zostawiać bawiącego się dziecka bez nadzoru
osoby dorosłej. Przy każdej reklamacji należy oka-
zać dowód zakupu (paragon). Rodzic lub opiekun
powinien usunąć z części wszystkie plastikowe/
metalowe zabezpieczenia, aby uniknąć ostrych
krawędzi. Używać w obuwiu zamkniętym. OS-
TRZEŻENIE! Po umieszczeniu w produkcie, dziecko
ma dostęp do większej ilości przedmiotów i może
się przemieszczać szybciej. Unikać miejsc nie-
bezpiecznych takich jak nachylenia terenu, ulice,
schody, rowy, baseny lub zbiorniki wody. Przed
każdą zabawą należy regularnie sprawdzać stan
produktu (montaż, zabezpieczenia, części plasti-
kowe i/lub elektryczne). Dokręcić lub umocować
elementy zabezpieczające i główne elementy,
jeżeli zachodzi potrzeba. Jeżeli zostanie stwierdzo-
na usterka, nie używać do momentu naprawy.
Czynności techniczne muszą być wykonywane
przez osobę dorosłą. Rodzice powinni sprawdzić
instalację elementów blokujących. Nie pozwolić
dziecku na samodzielne wchodzenie do środka.
Kiedy dziecko zaczyna chodzić, produkt powinine
być stosowany w funkcji nośnej. Wyjąć siedzisko i
schować w miejscu niedostępnym dla dziecka. Ta
zabawka wymaga zręczności; używać ostrożnie,
aby uniknąć wypadków, upadków i kolizji, które
mogłyby doprowadzić do obrażeń ciała u użytko-
wnika lub osób postronnych. Nieprzestrzeganie
zaleceń może grozić upadkiem, przewróceniem
lub uszkodzeniem.
•Важни указания, които трябва да
бъдат запазени. Внимание! За избягване на
опасностите свързани с опаковката (ленти,
пластмасово фолио и т.н.), отстранете всички
елементи, които не са предназначени за
игра. Трябва да се монтира от възрастни
отговорни лица. ВНИМАНИЕ ! Не оставяйте
никога детето да играе без надзор от
възрастен. При заявяване на рекламации,
изпращайте и доказателство за извършената
покупка(касовата бележка). Частите трябва
да бъдат разделени от възрастен с помоща на
инструмент, за да се избегне нараняване от
режещите ръбове. Да се ползва със затворени
обувки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато детето се
намира в играчката, то получава достъп до
повечеобектии можеда сепридвижва по-бързо
отколкото преди това. Да се избягват опасни
места като например пътища с наклон, улици в
близост до стълби, дупки, канавки, ями, плувни
басейни или други водни площи. Проверявайте
редовно в началото на всяка игра състоянието
на продукта монтаж, защита, пластмасови части
и/или електрически части). Да се проверяват
редовно защитните и основните елементи
и същите да бъдат притягани или отново
фиксирани. Ако се установи дефект, изделието
може да бъде ползвано наново, едва когато е
ремонтирано. Тези технически манипулации
трябва да бъдат изпълнени от възрастен човек.
Родителите трябва да наблюдават поставянето
на блокиращите устройства. Не позволявайте
на детето да седне само в продукта. Веднага
след като детето проходи, продуктът трябва
да се използва в режим на носене. Премахнете
седалката и я съхранете на място, недостъпно
за деца. Тази играчка изисква добро боравене,
трябва да се използва с повишено внимание, за
да се избегнат инциденти, падания и сблъсъци,
които биха могли да наранят потребителя или
трети лица. Неспазването на тези указания
може да доведе до падане, преобръщане или
да допринесе всякакви други увреждания.
•Σημαντικές πληροφορίες που πρέπει να
φυλάξετε. Προειδοποίηση! Για να αποφευχθούν
οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη συσκευασία
(παρελκόμενα, πλαστικά περιτυλίγματα κτλ.)
απομακρύνετε όλα τα είδη που δεν αποτελούν
τμήμα του παιχνιδιού. Παιχνίδι που πρέπει
να συναρμολογηθεί από υπεύθυνο ενήλικα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν
χωρίς επιτήρηση από κάποιον ενήλικα. Κάθε
παράπονο πρέπει να συνοδεύεται από την
απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη). Τα
εξαρτήματα πρέπει να λύνονται από ενήλικα με
εργαλείο γατί οι άκρες κόβουν. Να χρησιμοποιείται
NO
FI
HU
CZ
SK
PL
BG
GR
AAP1662C p20/23

Other Smoby Toy manuals

Smoby CHEF CAKE POPS FACTORY User manual

Smoby

Smoby CHEF CAKE POPS FACTORY User manual

Smoby 810403 User manual

Smoby

Smoby 810403 User manual

Smoby Nova Kitchen User manual

Smoby

Smoby Nova Kitchen User manual

Smoby Neo House User manual

Smoby

Smoby Neo House User manual

Smoby Garage Motor City Alpine User manual

Smoby

Smoby Garage Motor City Alpine User manual

Smoby 440821 User manual

Smoby

Smoby 440821 User manual

Smoby 350212 User manual

Smoby

Smoby 350212 User manual

Smoby CHOCOLATE FACTORY AAP1837 User manual

Smoby

Smoby CHOCOLATE FACTORY AAP1837 User manual

Smoby 7600220380 User manual

Smoby

Smoby 7600220380 User manual

Smoby AAP1750A User manual

Smoby

Smoby AAP1750A User manual

Smoby 310300 User manual

Smoby

Smoby 310300 User manual

Smoby 330104 User manual

Smoby

Smoby 330104 User manual

Smoby 320243 User manual

Smoby

Smoby 320243 User manual

Smoby AAP2253C User manual

Smoby

Smoby AAP2253C User manual

Smoby Easy Biscuits Factory User manual

Smoby

Smoby Easy Biscuits Factory User manual

Smoby Little Hippo User manual

Smoby

Smoby Little Hippo User manual

Smoby 410307 User manual

Smoby

Smoby 410307 User manual

Smoby Smart Robot 1-2-3 User manual

Smoby

Smoby Smart Robot 1-2-3 User manual

Smoby 720302 User manual

Smoby

Smoby 720302 User manual

Smoby AAP2176C User manual

Smoby

Smoby AAP2176C User manual

Smoby COTOONS TROTT COTOONS User manual

Smoby

Smoby COTOONS TROTT COTOONS User manual

Smoby BOULANGERIE User manual

Smoby

Smoby BOULANGERIE User manual

Smoby CHERRY KITCHEN 310909 User manual

Smoby

Smoby CHERRY KITCHEN 310909 User manual

Smoby Maison floralie User manual

Smoby

Smoby Maison floralie User manual

Popular Toy manuals by other brands

LGB F7-B Instruction

LGB

LGB F7-B Instruction

Jamara Namib Instruction

Jamara

Jamara Namib Instruction

myToys 11578702 Assembly instructions

myToys

myToys 11578702 Assembly instructions

Lionel AC6000 owner's manual

Lionel

Lionel AC6000 owner's manual

FMS Yak 54 operating manual

FMS

FMS Yak 54 operating manual

The Learning Journey Techno Tiles Pastel Dog instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Tiles Pastel Dog instruction manual

Mattel MAN OF STEEL instructions

Mattel

Mattel MAN OF STEEL instructions

Coleco Cabbage Patch Kids Doll Stroller 3911 instructions

Coleco

Coleco Cabbage Patch Kids Doll Stroller 3911 instructions

EScale WACO Assembly instructions

EScale

EScale WACO Assembly instructions

SmarTrike RECLINER Assembly instructions

SmarTrike

SmarTrike RECLINER Assembly instructions

Party Pets Roxanne Instructions for use

Party Pets

Party Pets Roxanne Instructions for use

RBC kits R700 Roundnose Building instructions

RBC kits

RBC kits R700 Roundnose Building instructions

Canon Creative Park Ferret quick start guide

Canon

Canon Creative Park Ferret quick start guide

MTHTrains 20-2163-2 operating instructions

MTHTrains

MTHTrains 20-2163-2 operating instructions

Quadro mdb A0270 Construction manual

Quadro mdb

Quadro mdb A0270 Construction manual

Multiplex RR EasyGlider instructions

Multiplex

Multiplex RR EasyGlider instructions

Eduard P-40E Warhawk Assembly instructions

Eduard

Eduard P-40E Warhawk Assembly instructions

NOCH 66412 manual

NOCH

NOCH 66412 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.