Snap-On SVTS272A User manual

SVTS272A
SVTS272A-1
COOLANT SYSTEM TESTER
The SVTS272A Cooling System Pressure Test Set contains a pressure pump and
the 4 most common adaptors.
Note: Always wet the rubber gasket of the adaptor and tester head before
attaching to the cooling system.
INTRODUCTION

TABLE OF CONTENTS
English
Safety Information..............................................................3
Instructions .......................................................................4
Service Parts......................................................................7
Warranty............................................................................8

• Flammable liquid and fumes can ignite
Wear safety shield (user and bystanders).
Use only in well-ventilated areas.
Read and follow instructions.
Flames or explosion can cause injury.
• Pressurized equipment, systems or
tanks can break or leak
Do not exceed the maximum pressure
rating of equipment. Wear safety goggles
or shield and protective clothing
appropriate to the uid.
Pressurized uid striking the body can
cause personal injury. Flammable uids
such as gasoline, propane, etc. can ignite
or explode and cause injury.
• Fluids can leak or escape
Use only in well-ventilated areas.
Breathing vapors or uids from leaks can
cause illness or injury.
• Pressurized air or uid stream can
propel dust or particles
Do not direct air or uid stream at your
body or at others.
Flying particles, air or uid entering body
can cause injury.
3
• Flammable liquid and fumes can ignite
Wear safety shield (user and bystanders).
Use only in well-ventilated areas.
Read and follow instructions.
Flames or explosion can cause injury.
• Pressurized equipment, systems or
tanks can break or leak
Do not exceed the maximum pressure
rating of equipment. Wear safety goggles
or shield and protective clothing
appropriate to the uid.
Pressurized uid striking the body can
cause personal injury. Flammable uids
such as gasoline, propane, etc. can ignite
or explode and cause injury.
• Fluids can leak or escape
Use only in well-ventilated areas.
Breathing vapors or uids from leaks can
cause illness or injury.
• Pressurized air or uid stream can
propel dust or particles
Do not direct air or uid stream at your
body or at others.
Flying particles, air or uid entering body
can cause injury.
• Hot pressurized antifreeze/coolant can cause injury
Do not open or work on system when hot.
Removing the radiator cap while the system is hot
may cause the coolant to boil instantly, spewing
coolant over the engine, fenders and persons nearby.

COOLING SYSTEM TESTING
ONLY WORK ON A COOL ENGINE!
1. With the radiator cool, carefully remove the pressure cap from the radiator or
service tank.
2. Check coolant level. Fill to recommended level.
3. Clean the inside of cap opening. Inspect the sealing surface, make sure it is in
good condition.
4. Check the overflow tube/passage for dents or internal obstruction. Pressure
released by the cooling system during vehicle operation must pass through
this tube.
5. Install tool onto cooling system. When an adaptor is required, install adaptor
first. Always wet the rubber gasket of the adaptor and tester head before
attaching onto cooling system. NOTE: To attach the pump to the adaptor or
cap opening keep the locking ears in line with the entrance notches of the
opening. Press down slightly and rotate the tester head
LEVER
clockwise until
the lever climbs up, onto (Fig 1), and completely over ramp cams (Fig 2) so
that the tester head is fully engaged and sealed.
To test radiator with 1” deep filler necks, insert 1/4” thick Rubber Spacer Washer
prior to connecting the tester head to cap opening.
6. Once the tester head is attached to the radiator/adaptor, operate the pump
until the gauge indicates the rated pressure of the system being tested.
4
NEVER TEST A SYSTEM BEYOND THE MAXIMUM PRESSURE SPECIFIED.
Check manufacturer specifications to determine the proper pressure cap for each
system. DO NOT allow the pressure to build up past the maximum for the system
being tested.
IMPORTANT: This tester is designed to release pressure slightly above 30 psi (205
kilopascal).

INTERPRETATION OF RESULTS
A. Gauge Pressure Stable:
If the gauge does not drop over a period of several minutes there are no serious
leaks in the system. Examine all joints for seepage or slight leakage.
B. Gauge Pressure Drops Slowly:
A small leak is likely present. Check radiator, water pump, hoses, gaskets and
heater. After repairing leaks, re-test system.
C. Gauge Pressure Drops Quickly:
A large leak is present. Look for any external sign of coolant. If no coolant is
visible, an internal leak is indicated. Check heater core, engine oil and
transmission fluid.
Detection of compression or combustion leakage into the cooling system.
A. With the COOLING SYSTEM COOL, remove cap. Install pump onto system.
B. Start engine and let idle. As engine warms up, watch pressure gauge. If gauge
pressure vibrates or rises rapidly, turn off engine immediately. DO NOT ALLOW
THE PRESSURE TO EXCEED THE SYSTEM SPECIFICATIONS. A vibrating or fast
pressure rise indicates a blown head gasket. Carefully remove tester after
system cools.
Once testing is complete, release pressure in the cooling system by turning the
tester head
LEVER
clockwise until it moves up the ramp cams (Fig 1). With pressure
released, rotate tester
HEAD
counter-clockwise to remove.
5
INTERPRETATION OF RESULTS
Figure 2Figure 1

6
TESTING PRESSURE CAPS
A pressure pump and a cap adaptor are required to test the cooling system cap. This
kit does not include cap adaptors. Cap adaptors are available, contact you sales
representative or outlet.
1. Carefully remove pressure cap from the radiator when system is COOL.
2. Check cap and verify it is the correct pressure range for the system.
3. Make sure that all parts of the cap, tester head and adaptor are clean and free
from defects. So not attempt to readjust the components, replace defective parts
as necessary.
4. Apply water to rubber gasket of pressure cap and install on the radiator cap
adaptor. Apply water to the rubber gasket of pump and install on the other end
of the radiator cap adaptor.
Hold tester with radiator cap adaptor hanging down. (Some pressure caps have a
free of loose relief valve and will not seal unless testing in this inverted position).
5. Operate the pump, watching the pressure gauge. Check the pressure at which
the cap starts to relieve pressure. Compare with cap pressure rating. The cap
must hold pressure below its rating. It must relieve pressure above its rating.
A cap is satisfactory if it holds the proper test range for one minute or more.
If the gauge indicator hand falls quickly, replace the cap. Replace the cap if it
does not perform properly.

7
* SVTS272A-1 Cooling system Tester Pump
(#1-5) in cardboard box
* SVT262-23 Plastic Carrying Case (not shown)
1 SVTS272A-2 Heavy Duty Pressure Gauge with Rubber Boot
2 SVTS272A32 Pump Assembly with knob (gauge not included)
3 SVTS272A-3 Knob only
4 SVTS27233 Tester Head with Hose Assembly
Note: Hose may be field repaired - use 3/16” ID fuel hose
5 SVT262-19 Tester Seal
6 SVT262-22 Spacer Washer (1/4” thick rubber washer for 1” deep filler necks)
7 SVT262-28A 32mm x 16mm deep Radiator Adaptor with Seal, Silver
8 TA38C 32mm x 9mm deep Radiator Adaptor with Seal, Gold
9 SVT262-30 Rubber Seal for 32mm Radiator Adaptor
10 TAB10036 Radiator Adaptor with Seal
11 TA10036G Rubber Seal for #TAB10036
12 TA10052R Rubber O-ring for #TAB10036/TAB10052
13 TAB10052 Radiator Adaptor with Seal
4
5
6
10
7
9
8
11
12
13
1
2
3
4

WARRANTY / SERVICE AND REPAIR
Snap-on®Tools Limited 1 year Warranty
Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to original purchasers who use the Equipment in
their business that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided
herein) shall be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of original
invoice. Seller does not provide any warranty for accessories used with the Equipment that are not
manufactured by Seller.
SELLER’S OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY ARE LIMITED SOLELY TO THE REPAIR OR, AT
SELLER’S OPTION, REPLACEMENT OF EQUIPMENT OR PARTS WHICH TO SELLER’S SATISFACTION ARE
DETERMINED TO BE DEFECTIVE AND WHICH ARE NECESSARY, IN SELLER’S JUDGMENT, TO RETURN
THIS EQUIPMENT TO GOOD OPERATING CONDITION. NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED
OR STATUTORY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL APPLY AND ALL SUCH WARRANTIES ARE HEREBY
EXPRESSLY DISCLAIMED.
SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL COSTS OR
DAMAGES INCURRED BY PURCHASERS OR OTHERS (including, without limitations, lost profits,
revenues, and anticipated sales, business opportunities or goodwill, or interruption of business and
any other injury or damage).
This warranty does not cover (and separate charges for parts, labor and related expenses shall apply
to) and damage to, malfunctioning, in operability or improper operation of the Equipment caused
by, resulting from or attributing to (A) abuse, misuse or tampering; (B) alteration, modification or
adjustment of the Equipment by other than Seller’s authorized representatives; (C) installation,
repair or maintenance (other than specified other than Seller’s authorized representatives); (D)
improper or negligent use, application, operation, care, cleaning, storage or handling; (E) fire,
water, wind, lightening or other natural causes; (F) adverse environmental conditions, including,
without limitation, excessive heat, moisture, corrosive elements, dust or other air containments,
radio frequency interference, electrical power failure, power line voltages beyond those specified
for the Equipment, unusual physical, electrical or electromagnetic stress and/or any other condition
outside Seller’s environmental specifications; (G) use of the Equipment in combination or connection
with other equipment, attachments, supplies or consumables not manufactured or supplied by
Seller; or (H) failure to comply with any applicable federal, state or local regulation, requirement or
specification governing lifting equipment and related supplies.
Repairs or replacements qualifying under this Warranty will be performed on regular business days
during Seller’s normal working hours within a reasonable amount of time following purchaser’s
request. All requests for Warranty service must be made during the stated Warranty period. Proof of
purchase date is required to make Warranty request. This Warranty is nontransferable.
Snap-on Tools, Kenosha, Wisconsin 53141-1410
Technical Support and Service US: 877-762-7664
Canada: 866-824-0524
Made in USA
Snap-on is a trademark of Snap-on Incorporated.
©2020 Snap-on Incorporated, Printed in USA
Snap-on, 2801 80th St., Kenosha, WI 53143
www.snapon.com
8

INTRODUCCIÓN
SVTS272A
SVTS272A-1
DISPOSITIVO DE PRUEBA DEL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
9
El juego de prueba de presión del sistema de enfriamiento SVTS272A incluye una
bomba de presión y los 4 adaptadores más comunes.
Nota: Siempre humedezca la junta obturadora de goma del adaptador y el cabezal
del dispositivo de prueba antes de unirlo al sistema de enfriamiento.

ÍNDICE
Español
Información de seguridad.......................................................11
Instrucciones.........................................................................12
Piezas de servicio...................................................................15
Garantía................................................................................16
10

11
• El líquido inflamable y los vapores pueden encenderse
Use protección de seguridad (usuario y personas a su
alrededor).
Usar sólo en áreas bien ventiladas.
Lea y siga las instrucciones.
Las llamas o una explosión pueden ocasionar lesiones.
• El equipo presurizado, los sistemas o tanques pueden romperse
o tener fugas
No exceda la presión máxima de la clasificación del equipo.
Use gafas de seguridad o un casco de soldador y ropa de
protección apropiada al líquido.
El líquido presurizado puede ocasionar lesiones personales al
impactar en el cuerpo. Los líquidos inflamables como gasolina,
propano, etc. pueden encenderse o explotar y ocasionar lesiones.
• Puede haber fugas o escape de líquidos
Usar sólo en áreas bien ventiladas.
La inhalación del vapor o líquidos resultantes de las fugas puede
ocasionar enfermedades o lesiones.
• El flujo de aire presurizado o líquidos puede despedir polvo o
partículas
No dirija el flujo de aire o líquido a su cuerpo ni al de otras
personas.
Las partículas, aire o líquido emitidos pueden ocasionar lesiones
corporales.
• El líquido anticongelante/refrigerante caliente bajo presión
puede ocasionar lesiones
Si el sistema está caliente, no lo abra ni trabaje en él.
Retirar el tapón del radiador mientras el sistema está caliente
podría ocasionar que el refrigerante hierva instantáneamente,
lanzando fluido refrigerante sobre el motor, los guardabarros y
las personas que se encuentran cerca de él.

PRUEBA DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
¡SÓLO TRABAJE EN MOTORES FRÍOS!
1. Cuando el radiador esté frío, retire con cuidado el tapón de presión del
radiador o del tanque de servicio.
2. Verifique el nivel del líquido refrigerante. Llénelo al nivel recomendado.
3. Limpie el interior del orificio del tapón. Inspeccione la superficie de sello y
asegúrese de que se encuentre en buenas condiciones.
4. Inspeccione el tubo/pasaje de desbordamiento a fin de detectar abolladuras
u obstrucciones internas ya que la presión liberada por el sistema de
enfriamiento durante la operación del vehículo tiene que pasar a través de
este conducto.
5. Instale la herramienta en el sistema de enfriamiento. Cuando se requiera
un adaptador, primero instale el adaptador. Siempre humedezca la junta
obturadora de goma del adaptador y el cabezal del dispositivo de prueba
antes de unirlo al sistema de enfriamiento. NOTA: Para unir la bomba al
adaptador o al orificio del tapón mantenga los pernos de seguridad alineados
a las ranuras de ingreso del orificio. Ejerza ligera presión hacia abajo y gire la
PALANCA
del cabezal del dispositivo de prueba en dirección de las manecillas
del reloj hasta que la palanca suba a las levas de pendiente (Fig. 1) y
completamente sobre ellas (Fig. 2) de manera que el cabezal del dispositivo
de prueba esté completamente instalado y sellado.á
Para probar radiadores con orificios de llenado de 1” de profundidad, inserte una
arandela espaciadora de goma de 1/4” de espesor antes de conectar el cabezal
del probador a la abertura de la tapa.
6. Una vez que el cabezal del dispositivo de prueba esté unido al radiador/
adaptador, active la bomba hasta que el indicador muestre que se está
poniendo a prueba la medición de la presión.
NUNCA PRUEBE UN SISTEMA EXCEDIENDO LA MÁXIMA PRESIÓN
ESPECIFICADA.
Consulte las especificaciones del fabricante a fin de determinar cuál es el limite
máximo de presión de cada sistema. NO permita que la presión aumente más allá
del nivel máximo del sistema que está siendo puesto a prueba.
IMPORTANTE: Este dispositivo de prueba ha sido diseñado para liberar presión
ligeramente por encima de 30 psi (205 kPa).
12

13
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS
A. Presión del indicador estable:
Si el indicador no baja a lo largo de un periodo de varios minutos, no hay
ninguna fuga importante en el sistema. Examine todas las juntas para detectar
pequeñas fugas.
B. La presión del indicador baja lentamente:
Es muy probable que haya una fuga menor. Inspeccione el radiador, la bomba de
agua, las mangueras, las juntas obturadoras y el calentador. Después de reparar
las fugas, vuelva a someter el sistema a prueba.
C. La presión del indicador baja rápidamente:
Hay una fuga importante. Inspeccione en busca de alguna señal de la presencia
de líquido refrigerante. Si no detecta refrigerante, se indica la presencia de una
fuga interna. Inspeccione el núcleo del calefactor y verifique el aceite del motor y el
liquido de la transmision.
Detección de fugas de compresión o combustión en el sistema de enfriamiento:
A. Cuando EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ESTÉ FRÍO, retire el tapón. Instale la
bomba en el sistema.
B. Arranque el motor y déjelo operar mientras está detenido. A medida que se
caliente el motor, vigile el indicador de la presión. Si la presión del indicador
vibra o se eleva rápidamente, apague el motor de inmediato. NO PERMITA
QUE LA PRESIÓN EXCEDA LAS ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA. Una
vibración en la presión o un aumento repentino indica que la junta del cabezal
está defectuosa. Retire con cuidado el dispositivo de prueba una vez que el
sistema se hay enfriado.
Una vez que la prueba haya finalizado, libere la presión del sistema de enfriamiento
girando la
PALANCA
del cabezal del dispositivo de prueba en dirección de las
manecillas del reloj hasta que suba en las levas de pendiente (Fig. 1). Después de
que la presión ha sido liberada, gire el
CABEZAL
del dispositivo de prueba en direc-
ción contraria a las manecillas del reloj para retirarlo.
Figura 2Figura 1

14
PRUEBA DE LOS TAPONES DE PRESIÓN
Se requiere una bomba de presión y un adaptador del tapón para probar el tapón
del sistema de enfriamiento. Este paquete no incluye adaptadores de tapón, los
cuales están disponibles poniéndose en contacto con su representante de ventas
o distribuidor.
1. Con precaución, retire el tapón de presión del radiador cuando el sistema esté
FRÍO.
2. Inspeccione el tapón y verifique que sea de la capacidad de presión correcta
para el sistema.
3. Asegúrese de que todas las piezas del tapón, el cabezal del dispositivo de
prueba y el adaptador estén limpios y libres de defectos. No trate de reajustar
los componentes sino que reemplace las piezas defectuosas cuando sea
necesario.
4. Aplique agua en la junta obturadora de goma e instale el adaptador del tapón
del radiador. Aplique agua en la junta obturadora de goma de la bomba y en
el otro extremo del adaptador del tapón del radiador.
Sostenga el dispositivo de prueba con el adoptador del tapón del radiador
colgando hacia abajo. (Algunos tapones de presión cuentan con una válvula de
descarga libre o suelta que no permite la creación de un sello a menos que se
someta a prueba en esta posición invertida).
5. Active la bomba y vigile el indicador de presión. Observe la presión a la que el
tapón empieza a liberar presión. Compare esa información con la capacidad de
presión del tapón. El tapón debe contener la presión por debajo de su
capacidad y liberar la presión que se encuentre por encima de su capacidad.
Un tapón se considera satisfactorio cuando tolera la variación apropiada
de la prueba durante un minuto o más. Si la manecilla del indicador baja
rápidamente, reemplace el tapón. Asimismo, reemplace el tapón si no
funciona correctamente.

15
* SVTS272A-1 Bomba del dispositivo de prueba de sistemas de enfriamiento
(piezas 1-5) en caja de cartón
* SVT262-23 Estuche de plástico (no se muestra)
1 SVTS272A-2 Manómetro con funda de goma para servicio exigente
2 SVTS272A32 Conjunto de bomba con perilla (manómetro no incluido)
3 SVTS272A-3 Perilla solamente
4 SVTS27233 Cabezal del dispositivo de prueba con conjunto de manguera
Nota: La manguera puede repararse en el taller con una línea de
combustible con DI de 3/16”
5 SVT262-19 Sello del dispositivo de prueba
6 SVT262-22 Arandela espaciadora (arandela de goma, espesor 1/4” para probar
bocas de llenado de 1” de profundidad)
7 SVT262-28A Adaptador de radiador con sello de 32 mm x 16 mm de profundidad,
plateado
8 TA38C Adaptador de radiador con sello de 32 mm x 9 mm de profundidad,
dorado
9 SVT262-30 Sello de goma para adaptador de radiador de 32 mm
10 TAB10036 Adaptador para radiador con sello
11 TA10036G Sello de goma para TAB10036
12 TA10052R Junta tórica de goma para TAB10036/TAB10052
13 TAB10052 Adaptador para radiador con sello
4
5
6
10
7
9
8
11
12
13
1
2
3
4

16
GARANTÍA / SERVICIO Y REPARACIÓN
Garantía Limitada de 1 año de Snap-on® Tools
Snap-on Tools Company (el “Vendedor”) garantiza sólo a los usuarios originales que usen el Equipo en
sus empresas que bajo uso, cuidado y servicio normales, el Equipo (excepto cuando se disponga de otra
manera en el presente documento) estará libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 90
días a partir de la fecha de la factura original. El Vendedor no proporciona garantía alguna por accesorios
usados con el Equipo que no hayan sido fabricados por el Vendedor.
LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR ESTIPULADAS EN ESTA GARANTÍA ESTÁN LIMITADAS EXCLUSIVAMENTE
A LA REPARACIÓN O, A OPCIÓN DEL VENDEDOR, EL REEMPLAZO DEL EQUIPO O PIEZAS QUE A SATISFACCIÓN
DEL VENDEDOR SE DETERMINE QUE ESTÁN DEFECTUOSAS Y QUE SON NECESARIOS, A JUICIO DEL
VENDEDOR, PARA QUE EL EQUIPO VUELVA A ESTAR EN BUENAS CONDICIONES DE OPERACIÓN. NO SE APLICA
NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA O LEGAL, INCLUYENDO SIN LÍMITE ALGUNO CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y TODAS DICHAS
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE NEGADAS.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN COSTO O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O EMERGENTE
INCURRIDO POR LOS COMPRADORES U OTRAS PERSONAS (incluyendo, sin límite alguno, pérdida de
utilidades, ingresos y ventas anticipadas, oportunidades comerciales o buena voluntad, o interrupción
comercial y cualquier otra lesión o daño).
Esta garantía no cubre (y se aplicarán cargos por separado para piezas, mano de obra y gastos
relacionados) ningún daño, mal funcionamiento, inoperatividad o funcionamiento incorrecto del Equipo
causado, resultante o atribuido a (A) abuso, uso indebido o alteración; (B) cambio, modificación o ajuste
del Equipo por otra parte que no sea representante autorizado del Vendedor; (C) instalación, reparación
o mantenimiento (diferente al especificado y a lo realizado por los representantes autorizados del
Vendedor); (D) uso, aplicación, operación, cuidado, almacenamiento o manejo indebido o negligente; (E)
fuego, agua, viento, rayos u otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas, incluyendo
sin límite alguno, calor excesivo, humedad, elementos corrosivos, polvo u otros contaminantes del
aire, interferencia de radiofrecuencias, fallas en el suministro eléctrico, voltajes en las líneas eléctricas
que rebasen las especificadas para el Equipo, tensión física, eléctrica o electromagnética poco común
y/o cualquier otra condición que no se apegue a las especificaciones ambientales del Vendedor; (G)
uso del Equipo en combinación o conexión con otro equipo, accesorios, suministros o consumibles no
fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) el incumplimiento de cualquier reglamento, requisito
o especificación federal, estatal o local aplicable que rija al equipo de elevación y los suministros
relacionados.
Las reparaciones o reemplazos que se apeguen a lo dispuesto en esta Garantía serán realizados en
días hábiles normales durante los horarios de trabajo normales del Vendedor dentro de una cantidad
razonable de tiempo posterior a la solicitud del comprador. Todas las solicitudes de servicio cubierto por
la Garantía deberán ser realizadas durante el periodo de vigencia de la Garantía estipulado. Se requiere un
comprobante de la fecha de compra para hacer una solicitud relacionada con la Garantía. Esta Garantía no
es transferible.
Snap-on Tools, Kenosha, Wisconsin 53141-1410 EE. UU.
Servicio Técnico en los EE. UU.: 877-762-7664
Canadá: 866-824-0524
Hecho en los Estados Unidos
Snap-on es marca comercial de Snap-on Incorporated.
©2020 Snap-on Incorporated, Impreso en los EE.UU.
Snap-on, 2801 80th St., Kenosha, WI 53143
www.snapon.com

INTRODUCTION
17
SVTS272A
SVTS272A-1
TESTEUR DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
Le Testeur de pression du système de refroidissement SVTS272A contient une
pompe à pression et les quatre adaptateurs les plus courants.
Remarque: Veiller à toujours humidifier les joints caoutchouc de l’adaptateur et
du testeur avant de les attacher au système de refroidissement.

TABLE DES MATIÈRES
Français
Informations sur la sécurité....................................................19
Instructions ...........................................................................20
Pièces pour l’entretien............................................................23
Garantie.................................................................................24
18

19
• Les liquides et les vapeurs inflammables peuvent s’enflammer
Porter un écran de protection (utilisateur et autres personnes
à proximité).
N’utiliser que dans des endroits bien aérés.
Lire et respecter le mode d’emploi.
Les flammes ou une explosion peuvent causer des blessures
• L’équipement, les systèmes ou les réservoirs sous pression
peuvent éclater ou fuir
Ne pas dépasser la pression nominale maximale de
l’équipement. Porter des lunettes de sécurité ou un écran ainsi
que des vêtements de protection adaptés au liquide.
Le liquide sous pression qui entre en contact avec le corps peut
causer des blessures corporelles. Les liquides inflammables
comme l’essence, le propane, etc. peuvent s’enflammer ou
exploser et causer des blessures.
• Les liquides peuvent fuir ou s’échapper
N’utiliser que dans des endroits bien aérés.
L’inhalation de vapeurs ou de liquides provenant de fuites peut
causer des maladies ou des blessures
• L’air ou le fluide sous pression peut propulser la poussière ou
les particules
Ne pas diriger le flux d’air ou de fluide vers votre corps ou vers
d’autres personnes.
Les particules volantes, l’air ou le liquide qui pénètrent dans le
corps peuvent causer des blessures.
• Le liquide de refroidissement/antigel chaud sous pression peut
causer des blessures
Ne pas ouvrir ou travailler sur le système lorsqu’il est chaud.
Si vous enlevez le bouchon du radiateur alors que le système
est encore chaud, le liquide de refroidissement peut se mettre
à bouillir d’un coup et éclabousser le moteur, les ailes et les
personnes alentour.

TESTER LE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
SEUL LE TRAVAIL SUR UN MOTEUR FROID!
1. Quand le radiateur est froid, ouvrir avec précaution le bouchon situé sur le
radiateur ou sur le réservoir d’accès.
2. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Remplir jusqu’au niveau
recommandé.
3. Nettoyer l’intérieur de l’ouverture de radiateur. Inspecter les surfaces
d’étanchéité, s’assurer qu’elles sont en bon état.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de marques de choc, d’enfoncement ou d’obstruction
dans le tube de trop-plein et le vérifier sur sa longueur. Toute pression
relâchée par le système de refroidissement lorsque le véhicule est en marche
passe par ce tube.
5. Installer l’outil dans le système de refroidissement. S’il faut utiliser un
adaptateur, installer celui-ci en premier. Veiller à toujours humidifier
les joints caoutchouc de l’adaptateur et du testeur avant de les attacher
au système de refroidissement. REMARQUE: Pour attacher la pompe à
l’adaptateur ou à l’ouverture. Appuyer légèrement vers le bas et faire tourner
le
LEVIER
de la tête du testeur dans le sens les rampes de verrouillage
(Fig. 1), puis se bloque en les dépassant (Fig. 2). La tête du testeur est alors
complètement enclenchée et l’ouverture est fermée hermétiquement.
Pour tester un radiateur équipé d’une ouverture d’une profondeur de 25,4 mm
(1po), insérer une rondelle d’espacement en caoutchouc de 6,36 mm (1/4 po)
avant de connecter la tête du testeur à l’ouverture.
6. Une fois que la tête du testeur est attachée au radiateur ou à l’adaptateur,
faire tourner la pompe jusqu’à ce que la jauge indique la pression nominale du
système à tester.
LORS DU TEST D’UN SYSTÈME, NE JAMAIS DÉPASSER LA PRESSION
MAXIMALE INDIQUÉE.
Se reporter à la description des caractéristiques techniques fournies pas le
constructeur pour connaître la pression requise pour chaque système. Ne JAMAIS
permettre à la pression de dépasser le maximum indiqué pour le système en cour
d’essai.
IMPORTANT: ce testeur a été conçu pour lâcher la pression juste au dessus de 205
kilopascals (30 psi).
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Snap-On Test Equipment manuals

Snap-On
Snap-On Vantage Legend User manual

Snap-On
Snap-On POLARTEK HYBRID EEAC332 User manual

Snap-On
Snap-On SVTS263A User manual

Snap-On
Snap-On SVT270B User manual

Snap-On
Snap-On POLARTEK PLUS EEAC331 User manual

Snap-On
Snap-On SVTS272 User manual

Snap-On
Snap-On POLARTEK HYBRID EEAC332 User manual

Snap-On
Snap-On SVTS2000 User manual

Snap-On
Snap-On POLARTEK EEAC330 User manual

Snap-On
Snap-On BK6000 User manual