SODECA CJBD User manual

Code: 1135434
Doc. Num: 0000005567 (2016-10-13)
www.sodeca.com
CJBD -CJBD/INT
CJBD/C -CJBD/F
CJBD/AL -CJBD/ALF
CJBD/ALS -CJBD/ALG
PL
EN
Dokumentacja techniczno-ruchowa
User Manual

Rys. 1 C J B D / A L
Rys. 2 C J B D / C
Rys. 3 C J B D / F
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6

Rys. 6 CJBD/F lub CJBD/ALF - wymiana filtra
Rys. 7
(Modele 50 Hz)
Model
Prędkość
(rpm)
Natężenie (A)
Moc
zainstalowana
(kW)
Max.
przepływ
powietrza
(m3/h)
Emitowany
poziom
hałasu
dB(A)
Przybliżona waga (Kg)
230V
400V
CJBD -
/INT -/C
CJBD/AL -
/ALS
CJBD/F -/ALF
CJBD
CJBD/AL
1919-4M 1/5
1230
1,40
0,15
1520
58
19,4
22,5
CJBD
CJBD/AL
1919-6M 1/10
820
0,85
0,08
1230
53
19,4
22,5
CJBD
CJBD/AL
2525-4M 1/2
1320
3,30
0,37
2800
66
28,1
31,8
CJBD
CJBD/AL
2525-4M 3/4
1310
4,50
0,55
3600
70
28,9
32,6
CJBD
CJBD/AL
2525-6M 1/5
850
1,50
0,15
2200
59
26,4
30,1
CJBD
CJBD/AL
2525-6M 1/3
830
2,20
0,25
2700
61
27,6
31,3
CJBD
CJBD/AL
2828-4M 1/2
1320
3,30
0,37
2800
65
33,0
37,3
CJBD
CJBD/AL
2828-4M 3/4
1310
4,50
0,55
3950
70
33,8
38,1
CJBD
CJBD/AL
2828-6M 1/3
830
2,20
0,25
3200
61
32,5
36,8
CJBD
CJBD/AL
3333-6T 1 1/2
850
6,60
3,80
1,10
7800
74
47,9
53,8
CJBD
CJBD/AL
3333-6M 3/4
850
5,00
0,55
4900
63
46,4
52,3
CJBD
CJBD/AL
3333-6M 1
850
6,00
0,75
6000
70
47,4
53,3
CJBD
CJBD/AL
3939-6T 3
890
10,90
6,30
2,20
11900
74
71,8
80,0
1
2
3
4

Rys. 8
(Modele 60 Hz)
Model
P r ę d k o ś ć
(rpm)
Natężenie prądu (A)
Moc
z a i n s t a l o w a n a
(kW)
Max. przepływ
powietrza
(m3
/h)
Emitowany
poziom
hałasu
dB(A)
Przybliżona
Waga
(Kg)
220-277V
380-480V
C J B D / A L G 1 9 1 9 - 4 M 1 / 5
1476
1,40
0,15
1520
59
22,5
C J B D / A L G 1 9 1 9 - 6 M 1 / 1 0
984
0,85
0,08
1230
53
22,5
C J B D / A L G 2 5 2 5 - 4 M 1 / 2
1584
3,30
0,37
2800
66
31,8
C J B D / A L G 2525-4M 3/4
1572
4,50
0,55
3600
70
32,6
C J B D / A L G 2 5 2 5 - 6 M 1 / 5
1020
1,50
0,15
2200
60
30,1
C J B D / A L G 2 5 2 5 - 6 M 1 / 3
996
2,20
0,25
2700
62
31,3
C J B D / A L G 2 8 2 8 - 4 M 1 / 2
1584
3,30
0,37
2800
65
37,3
C J B D / A L G 2 8 2 8 - 4 M 3 / 4
1572
4,50
0,55
3950
70
38,1
C J B D / A L G 2 8 2 8 - 6 M 1 / 3
996
2,20
0,25
3200
62
36,8
C J B D / A L G 3 3 3 3 - 6 T 1 1 / 2
1080
6,60
3,80
1,10
7800
75
53,8
C J B D / A L G 3 3 3 3 - 6 M 3 / 4
1020
5,00
0,55
4900
64
52,3
C J B D / A L G 3 3 3 3 - 6 M 1
1020
6,00
0,75
6000
71
53,3
C J B D / A L G 3 9 3 9 - 6 T 3
1068
10,9
6,30
2,20
11900
75
80,0

PL
1. Wstęp
Wszytskie wentylatory produkowane przez firmę SODECA oraz pełna gama akcesoriów, zostały
wyprodukowane zgodnie z najsurowszymi standardami w zakresie zapeniena jakości, systemów i procesów
produkcyjnych.
Ich projekt, konstrukcja, testy, produkcja i sterowanie zostały skonfigurowane zgodnie z unijnymi normami i
regulacjami, zwłaszcza w odniesieniu do obowiązujących norm bezpieczeństwa. Materiały stosowane w
wenetylatorach oraz ich znormalizowane komponenty spełniają te normy i, jeśli to wymagane, są wspierane
odpowiednimy certyfikatami jakości.
Oryginalna instrukcja została napisana w języku hiszpańskim. Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadomienia. Cała dokumentacja w tej instrukcji jest własnością
producenta , a jej całkowite lub częściowe powielanie jest zabronione.
2. Opis produktu
CJBD: Dźwiękoszczelne urządzenia wentylacyjne wyposażone w wentylatory z podwójnym wlotem, seria CBD.
CJBD/INT: Dźwiekoszczelne urządzenie wentylacyjne, z wbudowanym przełącznikiem.
CJBD/C: Jednostka wentylacyjna z okrągłym wlotem/wylotem. (Rys. 2)
CJBD/F: Jednostka wentylacyjna z wbudowanym filtrem. (Rys. 3).
CJBD/AL: Dźwiękoszczelne urządzenia wentylacyjne z profilami z aluminium i wstępnie lakierowanej blachy. (Rys.1)
CJBD/ALS: Jednostki wentylacyjne z podwójną warstwą izolacji, wstępnie lakierowaną blachą i profilami z aluminium.
CJBD/ALF: Jednostki wentylacyjne z wstępnie lakierowaną blachą, wbudowanymi filtrami i profilami z aluminium.
CJBD/ALG: Jednostki wentylacyjne z aluminiowymi i ocynkowanymi profilami z blachy stalowej i izolacją akustyczną.
WAŻNE:
Ten produkt nie nadaje się do użytku w strefgie wybuchowej i ochrony przeciwpożarowej.
Maksymalna temperatura transportowanego powietrza to -20ºC oraz +60ºC.
3. Informacje ogólne
•Zawsze sprawdzaj otrzymane produkty.
•Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. Nigdy nie należy instalować
uszkodzonych produktów.
•Urządzenie nie może być używane do celów innych niż te, dla których zostało zaprojektowane. Musi działać tylko w
warunkach opisanych w tej dokumentacji.
•W przypadku usterki lub nieprawidłowego działania należy zgłosić się do autoryzowanego przedstawiciela wraz z opisem
problemu, w celu koordynacji zwrotu lub ewentualnej naprawy.
•Przed uruchomieniem urządzenia należy zapewnić by zostały przeczytane instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
instalacji, zawarte w tym dokumencie.
4. Transport, przechowywanie i obsługa
•Zawsze mocować urządzenie w przewidzianych do tego punktach. Nie podnosić za pomocą przewodów elektrycznych,
skrzynek przyłączeniowych, wlotu powietrza lub wylotu powietrza.
•Przed przystąpieniem do montażu należy przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu i chronić je przed
niekorzystnymi warunkami pogodowymi.
5. Bezpieczeństwo
•Nie należy demontować ani modyfikować sprzętu, może to negatywnie wpłynąć na działanie sprzętu, a nawet
powodować wypadki..
•Nie wkładać palców , ani innych przedmiotów w kratki ochronne na kanałach, wlotach lub wylotach, Jeśli tak się stanie
należy natychmiast odłączyć zasilanie.
•Nigdy nie używać uszkodzonego kabla zasilającego.
•Nie używac urządzenia jeśli zostało zamontowane do zakrzywionej lub niestabilnej powierzchni.
•Nie należy przeprowadzać kontroli ani konserwacji sprzętu bez sprawdzenia, czy:
oUrządzenie zostało odłączone od zasilania elektrycznego, a włącznik bezpieczeństwa jest zablokowany
oWszystkie elementy są w spoczynku.
•Urządzenia nie można używać, jeśli nie zostało ono prawidłowo zainstalowane, a wloty i wyloty zostały zabespieczone, jeśli
to konieczne.
Przy projektowaniu i produkcji różnych Serii Wentylatorów i Odciągów producenta, w celu spełnienia warunków dla Zintyegrowanego
Bezpieczeństwa, uwzględniono Eliminację Zagrożeń. Jeśli warunki instalacji i użytkowania oznaczają, że tych urządzeń nie można
włączyć u źródła, wszytskie dodatkowe akcesoria bezpieczeństwa są dostępne do montażu przed jego uruchomieniem, gdy
urządzenie jest zamontowane.

PL
6. Montaż i podłączenie
Wentylatory mogą być instalowane tylko przez wykwalifikowanego technika, który posiada wiedzę w zakresie
montażu, przeglądów technicznych i konserwacji tego typu urządzeń oraz korzysta z odpowiednich narzędzi.
Mechaniczne
•Aby zapewnić bezpieczną pracę, urządzenie musi być odpowiednio i trwale zamocowane.
•Instalacja musi zabezpieczać przed kontaktem z wirnikiem.
•Aby otworzyć klapę rewizyjną, należy zapewnić wystarczającą przestrzeń. (Rys. 4 i 5).
•Nie podłączać kolanek blisko kołnierzy przyłączeniowych lub zacisków.
•Podczas podłączania przewodów upewnij się, że kierunek przepływu powietrza jest prawidłowy zgodnie ze
strzałkami wskazującymi kierunek przepływu przez urządzenie. (Rys. 1 i 2).
•Instalacja musi być taka, aby ciężar systemu kanałów nie był przenoszony na urządzenie.
•Jeżeli istnieje możliwość kondensacji wody w sprzęcie, należy podjąć zewnętrzne środki zapobiegawcze.
•Po zakończeniu montażu mechanicznego należy sprawdzić, czy wirnik obraca się swobodnie, bez tarcia i
naprężenia.
Elektryczne
•Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania zgodnie z instrukcjami na pokrywie skrzynki
przyłączeniowej.
•Wybierz kabel zasilający o odpowiednim przekroju dla prądu używanego przez urządzenie.
•WAŻNE:Gdy urządzenie jest sterowane przez zmniejszenie napięcia, prąd silnika może być wyższy niż
wartość znamionowa.
•Sprawdź, czy charakterystyki elektryczne podane na tabliczce odpowiadają zasilaczowi.
•Zewnętrzny element ochronny musi być podłączony zgodnie z obowiązującymi przepisami (przekaźnik, system
zabezpieczeń magneto-termiczny lub bezpiecznik).
•Do urządzenia należy podłączyć uziemienie.
•Przy zastosowaniu sterowania prędkością silnika, należy zapewnić, że silnik pracuje poprawnie.
Uruchomienie
•Po uruchomieniu należy sprawdzić, czy silnik obraca się prawidłowo, bez wibracji lub nietypowych dźwięków.
•Należy sprawdzić, czy rzeczysisty pobór energii przez silnik nie przekracza poziomu podanego na etykiecie
urządzenia i czy nie nagrzewa się nadmiernie.
•Urządzenie nie może być włączane i wyłączane w sposób przerywany, ponieważ może to spowodować
przegrzanie uzwojenia silnika lub izolacji.
7. Serwisowanie
Serwis urządzeń musi być wykonywany przez wykwalifikowanych techników.
•Łożyska są smarowane i uszczelniane na cały cykl życia. Niemniej jednak zalecana jest ich wymiana co 25,000
godzin pracy.
•Jeśli wentylator nie jest wyposażony w filtr powietrza , wymagane jest czyszczenie wirnika, co najmniej raz na
sześć miesięcy.
•Aby zmienić filtr wentylatorów CJBD / F i CJBD / ALF, patrz kroki opisane na rysunku 6.
•Podczas czyszczenia wirnika należy zachować ostrożność, aby nie wpływać na jego wyważenie.
•Nie zaleca się stosowania chemicznych środków czyszczących lub agresywnych substancji, ponieważ mogą
uszkodzić urządzenie.
•W przypadku konieczności wymiany części należy skontaktować się z dystrybutorem.
8. Utylizacja
Nieostrożna lub niedbała utylizacja sprzętu może powodować zanieczyszczenie. Proces usuwania odpadów musi być
przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi w kraju normami i przepisami.
9. Gwarancja
Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia i nieprzestrzeganie wytycznych zawartych w tej instrukcji może spowodować utratę
gwarancji.

E N
1. S t a r t
All fans produced by SODECA, hereinafter the manufacturer, a n d t h e f u l l l i n e o f a c c e s s o r i e s , h a v e b e e n m a n u f a c t u r e d i n
accordance with the strictest standards in relation toquality assurance, systems and production processes.
T h e i r p r o j e c t , t e s t i n g , m a n u f a c t u r e a n d c o n t r o l s t r u c t u r e h a s b e e n c o n f i g u r e d i n l i n e w i t h E U s t a n d a r d s a n d r e g u l a t i o n s ,
especially in reference to current safety standards.
T h e m a t e r i a l s u s e d i n o u r f a n s , a n d t h e s t a n d a r d i s e d c o m p o n e n t s o f w h i c h t h e y a r e m a d e m e e t t h e s a m e s t a n d a r d s a n d ,
w h e n s o r e q u i r e d , a r e b a c k e d u p b y t h e c o r r e s p o n d i n g q u a l i t y c e r t i f i c a t e s .
T h e O r i g i n a l M a n u a l w a s w r i t t e n i n S p a n i s h .
T h e m a n u f a c t u r e r r e s e r v e s t h e r i g h t t o m a k e m o d i f i c a t i o n s w i t h o u t p r i o r n o t i c e .
All the documentation in this manual is the property of the manufacturer, and its total or partial reproduction is prohibited.
2. P r o d u c t D e f i n i t i o n
C J B D : Soundproofed ventilation units fitted with double-inlet fans, CBD series.
C J B D / I N T : Soundproofed ventilation with built-in switch.
C J B D / C : Ventilation units with circular inlet/outlet (Fig. 2)
C J B D / F : Ventilation units with built-in filters (Fig. 3).
C J B D / A L : Soundproofed ventilation units with profiles in aluminium and pre-lacquered sheet(Fig. 1).
C J B D / A L S : Ventilation units with double wall of insulation, pre-lacquered sheet and profiles in aluminium.
C J B D / A L F : Ventilation units with pre-lacquered sheet, built-in filters and profiles in aluminium.
C J B D / A L G : Ventilation units with aluminium and galvanised sheet steel profiles and acoustic insulation.
IMPORTANT: This product is not suitable for use in explosive environments or for fire safety.
T h e m a x i m u m t e m p e r a t u r e o f a i r t o b e t r a n s p o r t e d i s b e t w e e n -20ºC and +60ºC.
3. General Information
• Always check the products received.
• After unpacking the equipment, it must be checked to make sure that it is not damaged. Damaged products must
never be installed.
•T h i s e q u i p m e n t m u s t n o t b e u s e d f o r p u r p o s e s o t h e r t h a n t h o s e f o r w h i c h i t w a s d e s i g n e d ; i t m u s t o n l y o p e r a t e
under the conditions described in this manual.
•In the event of a defect or malfunction, this must be reported to the authorised representative, with a description of
the problem, in order to coordinate its return or possible repair.
• Before starting up the equipment, it is important to ensure that the safety and installation instructions in this
document have been read.
4. Transportation, storage and handling
• Always hold the equipment at the points provided for this. Do not lift it by the electrical cables, connection boxes, or
the air inlet or outlet.
• Before installation, store the equipment in a clean, dry place, protected from inclement weather.
5. S a f e t y
•D o n o t d i s a s s e m b l e o r m o d i f y t h e e q u i p m e n t . T h i s c o u l d n e g a t i v e l y a f f e c t t h e e q u i p m e n t o r e v e n c a u s e a c c i d e n t s .
•D o n o t p u t y o u r f i n g e r s o r a n y o b j e c t s i n t o t h e p r o t e c t i v e g r i l l e s o n d u c t s , i n l e t s o r o u t l e t s . I f t h i s w e r e t o o c c u r ,
immediately disconnect the equipment's power supply.
•N e v e r u s e a d a m a g e d p o w e r c a b l e .
•D o n o t o p e r a t e t h e e q u i p m e n t i f i t h a s b e e n f o r c i b l y i n s t a l l e d o n a c u r v e d o r u n s t a b l e s u r f a c e .
•D o n o t p e r f o r m e q u i p m e n t i n s p e c t i o n o r m a i n t e n a n c e w i t h o u t f i r s t c h e c k i n g t h e f o l l o w i n g :
oT h a t the equipment has been disconnected from the electrical supply.
oT h a t a l l i t s c o m p o n e n t s a r e a t r e s t .
•T h e e q u i p m e n t m u s t n o t b e o p e r a t e d u n l e s s i t h a s b e e n p r o p e r l y i n s t a l l e d a n d t h e i n l e t a n d o u t l e t h a v e b e e n
protected, if necessary.
In designing and manufacturing the various Series of the manufacturer's Fans and Extractors, Hazard Elimination has been
taken into account, in order to meet the conditions for Integrated Safety.
When their configuration and manufacturing processes permitthis, the manufacturer directly incorporates the most
appropriate Safety Devices. If the conditions for installation or use mean that these devices cannot be incorporated at
source, all additional safety accessories are available for implementation when the equipment is installed and before it is
put into service.

E N
6. Installation and Assembly
T h i s e q u i p m e n t m a y o n l y b e i n s t a l l e d b y a q u a l i f i e d t e c h n i c i a n w h o i s f a m i l i a r w i t h t h e i n s t a l l a t i o n , m o n i t o r i n g a n d
maintenance of this type of equipment, and uses suitable tools.
Mechanical
•T o e n s u r e s a f e o p e r a t i o n , t h e e q u i p m e n t m u s t b e f i r m l y f i x e d .
•T h e i n s t a l l a t i o n m u s t p r e v e n t c o n t a c t w i t h t h e f a n ' s i m p e l l e r t h r o u g h t h e u s e o f g r i l l e s , a c c e s s o r i e s , o r b y i n s t a l l i n g
a connecting tube of a suitable length.
• Sufficient space must be provided for opening the hatch cover (Fig. 4 and 5).
•D o n o t c o n n e c t t h e e l b o w s c l o s e t o t h e e q u i p m e n t ' s c o n n e c t i n g f l a n g e s o r c l a m p s .
•When connecting the ducts, ensure that the airflow direction is correct in accordance with the arrows indicating
flow direction through the equipment (Fig. 1 and 2).
•T h e i n s t a l l a t i o n m u s t b e s u c h t h a t t h e w e i g h t o f t h e d u c t s y s t e m i s n o t s u p p o r t e d b y t h e equipment.
•If there is a possibility of water condensing in the equipment, external preventive measures must be taken.
•O n c e t h e m e c h a n i c a l a s s e m b l y i s c o m p l e t e , i t i s i m p o r t a n t t o c h e c k t h a t t h e i m p e l l e r t u r n s f r e e l y , w i t h n o f r i c t i o n o r
tension.
E l e c t r i c a l
•C h e c k i f t h e e q u i p m e n t i s c o n n e c t e d t o t h e p o w e r s o u r c e i n a c c o r d a n c e w i t h t h e i n s t r u c t i o n s o n t h e c o v e r o f t h e
connection box.
• Select a power cable with a suitable cross-section for the current used by the equipment.
•IMPORTANT: When the equipment is controlled by reducing the voltage, the motor's current may be higher than
the rated value.
•C h e c k i f t h e e l e c t r i c a l c h a r a c t e r i s t i c s s t a t e d o n t h e p l a t e c o r r e s p o n d t o t h e p o w e r s u p p l y .
• An external protective component must be connected (a relay, magneto-thermal protection system or fuse), in
accordance with current regulations.
•T h e e q u i p m e n t ' s e a r t h c o n n e c t i o n m u s t b e c o n n e c t e d .
•If the motor speed control is used, it must be guaranteed that the motor will operate correctly.
Start-up
• After starting up the motor, it is important to check that the motor is turning correctly, without vibrations or unusual
noises.
• A check must be made to ensure that the motor's actual power consumption does not exceed the level stated on
the equipment's label and that it does not heat up excessively.
•T h e m a c h i n e m u s t n o t b e s w i t c h e d o n a n d o f f i n t e r m i t t e n t l y , a s t h i s c o u l d d a m a g e t h e w i n d i n g o f t h e m o t o r o r t h e
insulation, due to overheating.
7. Maintenance
M a i n t e n a n c e m u s t b e p e r f o r m e d b y q u a l i f i e d t e c h n i c i a n s .
•T h e b e a r i n g s a r e g r e a s e d a n d s e a l e d f o r l i f e . N e v e r t h e l e s s , c h a n g i n g t h e m a b o u t e v e r y 2 5 , 0 0 0 h o u r s e f f e c t i v e
running time is recommended.
•If the fan is not equipped with an air filter, the only maintenance required is to clean the impeller; this must be done
at least once every six months.
•T o c h a n g e t h e f i l t e r o f t h e C J B D / F a n d C J B D / A L F f a n s s e e t h e s t e p s d e s c r i b e d i n f i g u r e 6 .
•C a r e m u s t b e t a k e n w h e n c l e a n i n g t h e i m p e l l e r , i n o r d e r n o t t o a f f e c t i t s b a l a n c e .
•It is not advisable to use chemical cleaners or aggressive substances, as they could damage the equipment.
•If a part must be replaced, consult the distributor.
8. Disposal
C a r e l e s s o r n e g l i g e n t d i s p o s a l o f t h e e q u i p m e n t m a y c a u s e c o n t a m i n a t i o n . T h e d i s p o s a l p r o c e s s m u s t b e c a r r i e d o u t i n
compliance with the standards and regulations applicable in the country.
9. Warranty
Incorrect use of the equipment and failure to observe the instructions in this manual may result in cancellation of the
w a r r a n t y .

SODECA, S.L.U.
Crta. de Berga , Km. 0,7
08580-SANT QUIRZE DE BESORA
(Barcelona –Spain)
Tel. +34 93 8529111
Fax.+34 93 8529042
comercial@sodeca.com
www.sodeca.com
80-209 Chwaszczyno
ul. Polna 11A
Zapraszamy: pn-pt 8-16
nkontakt
tel.:
tel.kom.: +48 530 753 690
e-mail: [email protected]
web: www.scrol.pl
SODECA W POLSCE
+48 58 661 35 28
+48 58 667 81 92
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other SODECA Fan manuals

SODECA
SODECA CMP User manual

SODECA
SODECA WALL/DUCT User manual

SODECA
SODECA HC User manual

SODECA
SODECA HGT User manual

SODECA
SODECA HT User manual

SODECA
SODECA CBDT 9/9-4T User manual

SODECA
SODECA KIT BOXPDS User manual

SODECA
SODECA HCT/IMP Series User manual

SODECA
SODECA CJTHT-40-2/4T-1,5 User manual

SODECA
SODECA THT/WALL-40-2T-1 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Hunter
Hunter 21778 Parts guide

Tornado
Tornado HI-FAN-18HVWM- 1P instruction manual

Fanimation
Fanimation Windpointe MA7300 Specification sheet

Inspire
Inspire BEACH S 88405684 instruction manual

Fanimation
Fanimation TwoFold LP8551LBN manual

LUCCI Air
LUCCI Air AIRFUSION BREEZE TRIPOD FAN installation instructions