Soehnle 68002 User manual

WELLNESS HEATING PAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ

2
Deutsch 4
English 13
Français 22
Italiano 31
Nederlands 40
Español 49
Svenska 58
oeský 67
Ɋɭɫɫɤɢɣ 76

3
Quick Start
30
Bezug / Cover / Housse / Fodera / Overtrek / Funda / Överdrag /
Potah /ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢ
Wärmekissen / Heating pad / Coussin chauffant / Termoforo /
Warmtekussen / Cojín térmico / Värmekudden / NahĜívací
poduška / Ƚɪɟɥɤɚ
AUTO
OFF
1,5 h

4
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2. Sicherheitshinweise 5
3. Bedienelemente 7
4. Inbetriebnahme 7
5. Temperatureinstellung 8
6. Automatische Abschaltung 8
7. Reinigung und Pflege 9
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 10
9. Technische Daten 10
10. Konformität 11
11. Entsorgung 11
12. Verbraucherservice 11
13. Garantie 12
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem elektrischen Wärmekissen können Sie Ihren Körper
bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung unter-
stützt die Durchblutung, fördert somit die Entspannung ver-
spannter Muskelpartien und steigert das allgemeine Wohlbefin-
den. Genießen Sie Wohlfühlwärme zu jeder Zeit und an jedem
Ort.
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vor-
gesehen, jedoch nicht für gewerbliche Zwecke oder den Einsatz
in Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres elektrischen Wärmeprodukts nutzen zu
können lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden
Sie lange Freude damit haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben –
auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR
WEITEREN NUTZUNG AUF!

5
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
ō 'LHVHV3URGXNWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Produkt:
- Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen
Netzspannung
- Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile
des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle
eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das
Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Produkt nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Produktes dürfen nicht
zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
- Benutzen Sie das Produkt nur in
trockenen Räumen und mit trocke-
nem Körper – nie in der Bade-
wanne, der Dusche, über gefüllten
Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen oder im Freien.
- Betreiben Sie das Produkt niemals zu nahe an Hitzequellen.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
- Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Produkt, um den
Stecker herauszuziehen oder das Produkt zu transportieren.
- Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
- Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ō 'LHVHV3URGXNWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQHLQVFKOLHćOLFK
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder von Personen mit mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden; außer die Benutzung
erfolgt unter der Überwachung einer verantwortlichen Person
oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise.
ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV3URGXNWQLFKW
als Spielzeug verwenden.

6
DE
ō 7UHQQHQ6LHGDV3URGXNWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW]
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
ō6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQ
stände in das Wärmeprodukt.
Warnungen
ō .RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV3URGXNWHVHLQHQ$U]W
ZHQQ6LHXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%.UDPSIDGHUQ
Thrombose o.ä.).
ō %HQXW]HQ6LHGDV3URGXNWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ō 6WRSSHQ6LHGLH%HKDQGOXQJZHQQ6LHVLHDOVXQDQJHQHKP
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten
das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung
rechtzeitig unterbrechen.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPH3URGXNWQLHPDOVDQ7LHUHQ
ō (LQH%HQXW]XQJGLHVHV3URGXNWVđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXP
bei Höchsttemperatur kann zu Verbrennungen der Haut füh-
ren.
ō :HQQGDV3URGXNWđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXPNRQWLQXLHU-
lich benutzt werden soll, muss die Steuerung auf die niedrigs-
te Position eingestellt werden.
Vorsicht
ō 8PGLHNRUUHNWH)XQNWLRQVZHLVHGHV&RQWUROOHUVVLFKHU]XVWHO-
len, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem
Wärmeprodukt. Decken Sie den Temperaturregler nicht mit
anderen Gegenständen ab.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWJHIDOWHW
zerknittert oder im zusammengeschobenen
Zustand.

7
DE
3. Bedienelemente
&RQWUROOHUPLW7HPSHUDWXUUHJHOXQJ
6 Temperaturstufen
4 Temperaturstufen
3 Temperaturstufen
4. Inbetriebnahme
Wichtig
Dieses Wärmekissen verfügt über eine integrierte Temperatur-
kontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die
Wärme auf konstantem Niveau hält. Die Temperatur des Wärme-
NLVVHQVHQWVSULFKWGHP]XOÃVVLJHQ+ùFKVWZHUWGHUJHOWHQGHQ,(&
Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das Produkt
schafft eine milde Wärme, die keine schädlichen Effekte hat.
Dennoch empfehlen wir, bei längerem Gebrauch die höchste
Temperaturstufe zu vermeiden.
Stecken Sie das Wärmekissen in den Bezug. Vergewissern Sie
sich, dass sich das Anschlusskabel und der Temperaturregler
außerhalb des Bezugs befinden. Schließen sie den Reißver-
schluss. Vor dem Einschalten des Wärmekissens vergewissern Sie
VLFKELWWHGDVVGHU&RQWUROOHUDXI3RVLWLRQ2))VWHKW'DQDFK
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

8
DE
5. Temperatureinstellung
6WHOOHQ6LHPLWGHP&RQWUROOHUGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXUHLQ
Wenn man die Temperatur einstellt, schaltet sich das
Wärmekissen automatisch an und die LED-Anzeige beginnt in der
HLQJHVWHOOWHQ3RVLWLRQ]XOHXFKWHQ:LUGGHU&RQWUROOHUDXIGLH
3RVLWLRQ2))JHVWHOOWVFKDOWHWGDV:ÃUPHNLVVHQDXV
Achtung
Stellen Sie sicher, dass das Wärmekissen locker an- bzw. aufliegt,
d.h. etwas Luft zwischen diesem und der Haut zirkuliert. Es darf
kein Wärmestau entstehen. Benutzen Sie das Wärmekissen nicht
ohne Bezug.
6. Automatische Abschaltung
Das elektrische Wärmekissen schaltet nach 90 Minuten Dauer-
betrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche
Sicherheit, dass das Wärmekissen nie ohne Überwachung in
Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um das Wärmekissen erneut
HLQ]XVFKDOWHQVWHOOHQ6LHGHQ&RQWUROOHU]XQÃFKVWDXI3RVLWLRQ
2))XQGGDQDFKDXIGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXU
Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Steckdose.

9
DE
7. Reinigung und Pflege
Bezug
Der Stoffbezug des Kissens kann in der Waschmaschine gereinigt
werden. Beachten Sie dabei bitte auch die Hinweise auf den
Etiketten und die Pflegesymbole des Bezugs.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen
Sie unbedingt das Wärmekissen, bevor Sie den Bezug waschen.
ō =XP:DVFKHQ.OHWWXQGRGHU5HLćYHUVFKOXVVVFKOLHćHQ
ō 0DVFKLQHQRGHU+DQGZÃVFKHEHLŹ&
ō 6HSDUDWE]ZPLWÃKQOLFKHQ)DUEHQZDVFKHQ
ō 1LFKWEOHLFKHQ
ō %đJHOQPLWQLHGULJHU7HPSHUDWXU
ō .HLQHFKHPLVFKH5HLQLJXQJ
ō 7URFNQHQLP7URFNQHUEHLQLHGULJHU7HPSHUDWXUVFKRQHQG
Wärmekissen
ō :DVFKHQ6LHQLHPDOVGDV,QQHQWHLOGHV3URGXNWV
ō 'DVHOHNWULVFKH:ÃUPHNLVVHQGDUIZHGHULQGHU
Waschmaschine, noch mit chemischen Mitteln oder in
Trockenreinigung gereinigt werden.
ō 'DV:ÃUPHNLVVHQGDUIQLFKWPDVFKLQHOOJHWURFNQHWZHUGHQ
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHNLVVHQQLFKWVRODQJHHVIHXFKWLVW
ō 'HU7HPSHUDWXUUHJOHUGDUIXQWHUNHLQHQ8PVWÃQGHQPLW
Wasser in Berührung kommen. Halten Sie das Wärmekissen
nicht unter fließendes Wasser und tauchen Sie es nicht in
Flüssigkeiten! Die Feuchtigkeit könnte Schäden am
Temperaturregler verursachen.
ō 6ROOWHHLQH5HLQLJXQJGHV:ÃUPHNLVVHQVQùWLJVHLQGDQQGđU-
fen Sie dazu nur Trockenreinigungsmethoden, wie Bürsten
und Saugen, anwenden.
30

10
DE
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
ō 'DV3URGXNWGDUIQLFKWJHNQLWWHUWZHUGHQ%HZDKUHQ6LHGDV
Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf.
ō :HQQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWEHQXW]HQEHZDKUHQ6LHHV
an einem trockenen Ort auf.
ō /DVVHQ6LHGDV3URGXNWDENđKOHQEHYRU6LHHV]XVDPPHQOH-
gen oder einrollen.
ō ²EHUSUđIHQ6LHGDV3URGXNWXQGGDV1HW]NDEHOUHJHOPÃćLJDXI
mögliche Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
ō 9HUZHQGHQ6LHNHLQHQFKHPLVFKHQ0RWWHQVFKXW]
ō 6WHOOHQ6LHEHLP$XIEHZDKUHQNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVWÃQGH
auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
ō %HL9HUVFKOHLćRGHU)HKOIXQNWLRQHQGHV3URGXNWVEULQJHQ6LH
es bitte zu Ihrem Händler zurück.
9. Technische Daten
Abmessungen 68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
Nennleistung 100 W
1HQQVSDQQXQJ 9+]
Das Produkt ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.

11
DE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen
Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der
Hompepage: www.soehnle.com.
11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Produkten
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH
Electrical and Electronic Equipment).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Produkten
abgegeben werden muss.
12. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des SOEHNLE Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland 7HONRVWHQORV
International Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung.
Die Kontaktdaten der SOEHNLE-Repräsentanz Ihres Landes finden
Sie auf www.soehnle.com.

12
DE
13. Garantie
SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und
Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen
das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat
100, das die gesundheitliche Unbedenk-
lichkeit aller textilen Bestandteile
bescheinigt.
'DV62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQ
tiert dem Verbraucher ein Höchstmaß
an Sicherheit. Exklusive Herstellung,
zusätzliche Prüfkriterien und hohe
SOEHNLE Sicherheitsstandards wie
z.B. Schaltüberwachung,
Heizleiterisolation, Auto-Off-Timer,
Stromeingangssicherung und thermi-
sche Sicherung mit Abschalt-automatik
vermitteln ein rundum gutes Gefühl.
Mit diesem Zertifizierungszeichen ste-
hen sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßi-
ger Überwachung des TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein

13
EN
1. Proper use 13
2. Safety information 14
3. Operating elements 16
4. Start-up operation 16
5. Temperature control 17
6. Auto Off 17
&OHDQLQJDQGFDUH
8. Storage and periodic inspection 19
9. Technical information 19
10. Declaration of conformity 20
11. Disposal 20
&RQVXPHUVHUYLFH
13. Guarantee 21
1. Proper use
This electric warming device gently warms your body or specific
regions of your body. The treatment will support blood circulation
and therefore enhances the relaxation of tight muscles as well as
your overall well-being. Enjoy the cozy warmth at any time and
any place.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your electric war-
ming device, please thoroughly read these instructions and
observe the notes on care and safety. You will then be able to
enjoy this device for a long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!

14
EN
2. Safety information
Danger
ō 7KLVGHYLFHXVHVVXSSO\YROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\
regulations apply as for any other electric device.
- Operate the device only with the stated supply voltage.
- Inspect that all components of the device are in a faultless
condition prior to each start-up of the device. In the event of a
defect or a malfunction, switch the device off immediately
and disconnect the power plug from the power network.
Repairs must be performed exclusively by authorized customer
service technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repaired
or modified.
- Use the device only in dry rooms
and with a dry body – never in the
bathtub, shower, above filled sinks,
in pools, saunas, or outdoors.
- Never operate the device too close
to other heat sources.
- Do not pull the power cord across sharp edges.
- Do not pull on the cord or the device to disconnect the power
plug or transport the device.
- Disconnect the power plug if the device is not in use.
- If you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ
with physical, sensory, or mental disabilities or by persons
with insufficient experience or knowledge, unless such per-
sons use the device under the supervision of a responsible
person or after receiving necessary instructions.
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFH
as a toy.

15
EN
ō 'LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRUWR
cleaning it.
During cleaning, ensure that no liquids come into contact with
the switch and buttons and that the device is used only in an
absolutely dry condition.
ō'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWV
into the heat unit.
Warnings
ō 3OHDVHFRQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVLQJWKHGHYLFHLI\RXVXI-
IHUIURPDQLOOQHVVHJYDULFRVHYHLQVWKURPERVLVHWF
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD
swellings, or similar conditions.
ō 6WRSWUHDWPHQWLILWIHHOVXQFRPIRUWDEOHWR\RX+HDWVHQVLWLYH
persons in particular should use the device with care and stop
the treatment in a timely manner.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHRQDQLPDOV
ō 7KHXVHRIWKLVGHYLFHDWPD[LPXPKHDWVHWWLQJIRUDORQJ
period of time can lead to burns of the skin.
ō ,IWKHGHYLFHLVWREHXVHGFRQWLQXRXVO\IRUDORQJSHULRGRI
time, the control must be set to the lowest position.
Attention
ō ,QRUGHUWRHQVXUHWKHSURSHUIXQFWLRQDOLW\RIWKHRSHUDWLQJ
HOHPHQWWKHUPRVWDWGRQRWSODFHLWRQWRSRIRUXQGHUQHDWK
the heat unit.
Do not cover the thermostat with other objects.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHLILWLVIROGHG
wrinkled, or pushed together.

16
EN
3. Operating elements
&RQWUROOHUZLWKWKHUPRVWDW
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Start-up operation
Important
This heating pad is equipped with an integrated thermostat,
which regulates the temperature automatically and keeps the
heat at a constant level. The temperature of the heating pad cor-
UHVSRQGVWRWKHPD[LPXPSHUPLVVLEOHYDOXHRIWKHDSSOLFDEOH,(&
regulation regarding user safety. The device generates a mild heat
that does not have any harmful effect.
Place the heating pad in the cover. Ensure that the power cord
DQGWKHWKHUPRVWDWDUHRXWVLGHRIWKHFRYHU&ORVHWKH]LSSHU
Before switching the heating pad on, please ensure that the ope-
rating element is in the “OFF” position. Then insert the power
plug into the power outlet.

17
EN
5. Temperature setting
Use the controller to set the desired temperature. The heating
pad switches on automatically when the controller is set to a
temperature, and the corresponding LED light will light up. The
heating pad shuts off and the LED light goes out if the thermos-
tat is set to “OFF”.
Attention
Please ensure that the heating pad sits loosely, i.e. some air cir-
culates between the heating pad and your skin during use.
Accumulation of heat must be prevented. Never use the heating
pad without the cover.
6. Automatic off
The electric heating pad shuts off automatically after 90 minutes
of continuous use. This saves energy and provides additional
safety, because the heating pad is never used without supervisi-
on. The LED light will blink. In order to switch the heating pad
back on, first set the controller to “OFF” and then back to the
desired temperature.
After use please disconnect the power plug from the power out-
let.

18
EN
7. Cleaning and care
Cover
The fabric cover of the pad can be cleaned in the washing machi-
ne. Please observe the notes on the labels and the laundry care
symbols of the cover.
Disconnect the power plug from the power outlet and remove the
heating pad prior to washing the cover.
ō &ORVHWKHKRRNDQGORRSIDVWHQHUVIRUZDVKLQJ
ō 0DFKLQHRUKDQGZDVKDWŹ&
ō :DVKVHSDUDWHO\RUZLWKVLPLODUFRORUV
ō 'RQRWEOHDFK
ō ,URQRQORZWHPSHUDWXUH
ō 1RFKHPLFDOGU\FOHDQLQJ
ō 'U\LQGU\HUDWORZWHPSHUDWXUHGHOLFDWH
Heating pad
ō 1HYHUZDVKWKHLQWHULRUSDUWRIWKHGHYLFH
ō 7KHHOHFWULFKHDWLQJSDGPD\QHYHUEHFOHDQHGLQDZDVKHU
nor with chemical agents or at the dry-cleaners.
ō 7KHKHDWLQJSDGFDQQRWEHGULHGLQDGU\HU
ō 1HYHUXVHWKHKHDWLQJSDGZKLOHLWLVGDPS
ō 7KHWKHUPRVWDWFDQQRWFRPHLQWRFRQWDFWZLWKZDWHUXQGHU
any circumstance. Never hold the heating pad under running
water and do not submerge it into any liquids! The moisture
could damage the thermostat.
ō 7KHFOHDQLQJRIWKHKHDWLQJSDGVKRXOGEHGRQHZLWKGU\
cleaning methods, such as brushing or vacuum cleaning.
30

19
EN
8. Storage and periodic inspection
ō 'RQRWZULQNOHWKHGHYLFH)ROGWKHSURGXFWFDUHIXOO\IRUVWR-
rage.
ō 6WRUHWKHGHYLFHDWDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH
ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRIROGLQJRUUROOLQJLWXS
ō ,QVSHFWWKHGHYLFHDQGSRZHUFRUGUHJXODUO\IRUSRVVLEOHVLJQV
of wear or damage.
ō 'RQRWXVHFKHPLFDOPRWKSURWHFWLRQ
ō 1HYHUSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHDVWKHVH
could damage the electric wires.
ō3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\
wear or malfunction.
9. Technical information
Dimensions 68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
Rated power 100 W
5DWHGYROWDJH 9+]
The device is equipped with double protective insulation
and corresponds to protection class II.

20
EN
10. Declaration of conformity
SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with
the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
11. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
(OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:(((
The symbol on the product or its packaging informs
you that this product cannot be treated as normal
household waste, but must be returned at a collection point for
recycling electronic and electrical devices.
12. Customer service
Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you
have any questions or comments:
Germany 3KIUHHRIFKDUJH
International Ph.: +49 26 04 97 70
Monday through Friday DPWRQRRQ&(7
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Soehnle Accessories manuals

Soehnle
Soehnle LQ240050U User manual

Soehnle
Soehnle 68004 User manual

Soehnle
Soehnle VALENCIA User manual

Soehnle
Soehnle Comfort Jazz User manual

Soehnle
Soehnle Emotion Limited Edition Bi-Colour User manual

Soehnle
Soehnle COSY HEATING BLANKET User manual

Soehnle
Soehnle MODENA User manual

Soehnle
Soehnle MILANO PLUS User manual

Soehnle
Soehnle RSS1001-135090-W2E-B User manual

Soehnle
Soehnle COMFORT DUO User manual