Soehnle COMFORT PLUS User manual

HEATED MATTRESS COVER
COMFORT PLUS
COMFORT PRIMO
COMFORT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 1 07.08.2014 14:55:28

2
Deutsch 4
English 13
Français 22
Italiano 31
Nederlandse 40
Español 49
Svenska 58
Český 67
Русский 76
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 2 07.08.2014 14:55:28

3
Quick Start
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
0
30°C 35°C 40°C 45°C
Auto
O
90 min.
30
Comfort Plus
Comfort Primo
+ Comfort
AUTO
OFF
3 h
0
30°C 35°C 40°C 45°C
Auto
O
90 min.
0
30°C 35°C 40°C 45°C
Auto
O
90 min.
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 3 07.08.2014 14:55:31

4
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2. Sicherheitshinweise 5
3. Platzieren des Wärmeunterbetts 7
4. Inbetriebnahme 8
5. Temperatureinstellung 8
6. Automatische Abschaltung 9
7. Reinigung und Pflege 9
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 10
9. Technische Daten 10
10. Konformität 11
11. Entsorgung 11
12. Verbraucherservice 11
13. Garantie 11
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem elektrischen Wärmeunterbett können Sie Ihren
Körper bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung
unterstützt die Durchblutung, fördert somit die Entspannung ver-
spannter Muskelpartien und steigert das allgemeine Wohlbe-
finden. Genießen Sie entspannende Wärme und Komfort für
einen ausgewogenen und erholsamen Schlaf.
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vor-
gesehen, jedoch nicht für gewerbliche Zwecke oder den Einsatz
in Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres elektrischen Wärmeprodukts nutzen zu
können lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die Pflege- und Sicher
heitshinweise, dann werden
Sie lange Freude damit haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben –
auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR
WEITEREN NUTZUNG AUF!
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 4 07.08.2014 14:55:32

5
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
•
Dieses Produkt arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Produkt:
-
Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen
Netzspannung
-
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile
des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle
eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das
Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Produkt nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Produktes dürfen nicht
zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
-
Benutzen Sie das Produkt nur in
trockenen Räumen und mit trocke-
nem Körper – nie in der Bade-
wanne, der Dusche, über gefüllten
Waschbecken, in Schwimmbädern,
Saunen oder im Freien.
-
Betreiben Sie das Produkt niemals zu nahe an Hitzequellen.
-
Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
-
Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Produkt, um den
Stecker herauszuziehen oder das Produkt zu transportieren.
-
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
-
Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 5 07.08.2014 14:55:32

6
DE
• Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen vom Netz.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
• Stechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegen-
stände in das Wärmeprodukt.
Warnungen
•
Konsultieren Sie vor Benutzung des Produktes einen Arzt,
wenn Sie unter einer Erkrankung leiden (z.B. Krampfadern,
Thrombose o.ä.).
•
Benutzen Sie das Produkt niemals bei offenen Wunden,
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und ähnlichem.
•
Stoppen Sie die Behandlung, wenn Sie sie als unangenehm
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten
das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung
rechtzeitig unterbrechen.
• Benutzen Sie das Wärmeprodukt niemals an Tieren.
•
Das Produkt darf nicht in einem Bett mit verstellbarem
Bettrost verwendet werden.
•
Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in
Krankenhäusern bestimmt.
•
Überprüfen Sie die Decke häufig auf Anzeichen von Verschleiß
oder Beschädigung. Wenn Schäden /Verschleiß festgestellt
werden, verwenden Sie das Wärmeprodukt nicht und lassen
Sie es von einem Fachmann überprüfen.
•
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es,
um eine Gefahr zu vermeiden, durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden.
•
Das Gerät darf nur von kleinen Kindern ab dem Alter von drei
Jahren verwendet werden, wenn diese der Kontrolle durch ein
Elternteil oder Erziehungsberechtigten unterliegen oder das
Kind ausreichend über das sichere Betreiben des Gerätes auf-
geklärt worden ist.
•
Das Gerät darf nicht von hitzeunempfindlichen Personen und
sehr schutzbedürftigen Personen, die nicht in der Lage sind
auf Überhitzung reagieren zu können, verwendet werden.
•
Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät,
wegen ihrer Unfähigkeit auf Überhitzung zu
reagieren, nicht selbstständig, verwenden.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 6 07.08.2014 14:55:32

7
DE
3. Platzieren des Wärmeunterbetts
Vergewissern Sie sich, dass das Wärmeunterbett nicht einge-
klemmt ist oder Falten wirft.
1. Legen Sie das Wärmeunterbett direkt auf die Matratze und
achten Sie darauf, dass es nicht im Bereich des Kopfes liegt.
2. Spannen Sie den Bettbezug über das Wärmeunterbett. Es
muss vollständig glatt und faltenfrei liegen.
3. Falten und knicken Sie die Teile nicht, in bzw. an denen sich
elektrische Drähte, der Stecker oder das Kabel befinden und
schieben Sie diese nicht unter die Matratze.
Dadurch könnte es zu Fehlfunktionen des Wärmeunterbetts
kommen, da so hohe Temperaturen erreicht werden können,
die den Überhitzungsschutz des Produktes auslösen.
4. Den Bettbezug können Sie wie üblich unter der Matratze ein-
stecken.
Hinweis
Verbinden Sie die Anschlüsse
mit den Steckverbindungen
des Wärmeunter
betts. Achten
Sie darauf, dass die
Verbindungen korrekt ausge-
führt werden und die Stecker
fest sitzen.
Benutzen Sie nur Originalteile!
Stecken Sie keine anderen Steuerungsgeräte ein!
Vorsicht
• Um die korrekte Funktionsweise des Controllers sicherzustel-
len, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem
Wärmeprodukt. Decken Sie den Controller nicht mit anderen
Gegenständen ab.
• Benutzen Sie das Wärmeprodukt nicht gefaltet,
zerknittert oder im zusammengeschobenen
Zustand.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 7 07.08.2014 14:55:33

8
DE
4. Inbetriebnahme
Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine integrierte
Temperaturkon
trolle, welche die Temperatur automatisch reguliert
und die Wärme auf konstantem Niveau hält. Dieses Produkt
schafft angenehme und gefahrlose Wärme. Um das
Wärmeunterbett einzuschalten, stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und schalten Sie das Produkt ein.
Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass der Regler auf Position
"OFF" steht, bevor Sie das Wärmeunterbett anschließen und ein-
schalten. Um das Wärmeunterbett einzuschalten und die
gewünschte Temperatur einzustellen, wählen Sie diese auf dem
Controller. Wenn Sie die Temperatur auf dem Controller einstel-
len, schaltet sich das Wärmeunterbett ein und die LED-Anzeige
beginnt zu leuchten.
Stellt man den Controller auf Position "OFF", schaltet sich das
Wärmeunterbett und die LED-Anzeige aus.
Hinweis: Die volle Wärme entwickelt sich schneller, wenn das
Wärmeunterbett mit einer Zudecke zum Einsatz kommt.
5. Temperatureinstellung
Comfort Plus
OFF
1 Niedrige Temperatur
Wählen Sie bitte die niedrigste Temperaturstufe, wenn Sie
das Produkt länger als eine Stunde betreiben.
2 – 5 Mittlere Temperatur
6 Hohe Temperatur, zum Vorwärmen des Betts, jedoch nicht
für die längere Verwendung geeignet.
Comfort Primo + Comfort
OFF
1 Niedrige Temperatur
Wählen Sie bitte die niedrigste Temperaturstufe, wenn Sie
das Produkt länger als eine Stunde betreiben.
2 Mittlere Temperatur
3 Hohe Temperatur, zum Vorwärmen des Betts, jedoch nicht
für die längere Verwendung geeignet.
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 8 07.08.2014 14:55:33

9
DE
6. Automatische Abschaltung
Das elektrische Wärmeunterbett schaltet nach 3 Stunden Dauer-
betrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche
Sicherheit, dass das Produkt nie ohne Überwachung in Betrieb
ist. Die LED-Anzeige blinkt.
Um das Wärmeunterbett erneut einzuschalten, stellen Sie den
Controller zunächst auf Position "OFF" und danach auf die
gewünschte Temperatur.
Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Steckdose.
7. Reinigung und Pflege
• Das elektrische Wärmeunterbett kann wahlweise per Hand
oder in der Waschmaschine mit Feinwaschmittel bei 30° C
gewaschen werden.
• Für die Reinigung in der Waschmaschine beachten Sie bitte
– Wählen Sie zum Waschen und Schleudern das Wollwasch-
programm (bis 30°C).
– Verwenden Sie ein Feinwaschmittel.
– Keine Druckreiniger verwenden
• Bitte lesen Sie auch unten stehende Hinweise, die für alle
Wärmeunterbetten gelten.
Wichtig:
• Das Wärmeunterbett kann gewaschen werden. Bitte beachten
Sie oben genannte Hinweise zu dem jeweiligen Modell.
• Bevor Sie das Wärmeunterbett reinigen, unterbrechen Sie
bitte den Netzanschluss!
• Benutzen Sie keine chlorhaltigen Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Sie können das Produkt beschädigen.
• Lassen Sie das Wärmeunterbett nicht chemisch reinigen.
0
30°C 35°C 40°C 45°C
Auto
O
90 min.
30
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 9 07.08.2014 14:55:34

10
DE
• Das Wärmeunterbett darf nicht maschinell getrocknet werden.
• Bügeln Sie das Wärmeunterbett nicht.
• Benutzen Sie das Wärmeunterbett nicht in nassem oder
feuchtem Zustand. Das Wärmeunterbett darf keinesfalls wäh-
rend des Trocknens eingeschaltet werden.
• Lassen Sie das Wärmeunterbett an der Luft trocknen.
• Benutzen Sie an den Teilen, in denen sich elektrische Drähte
befinden, keine Klammern. Die Drähte könnten beschädigt
werden.
•
Vergewissern Sie sich, dass der Controller nicht mit
Flüssigkeiten in Berührung kommt. Die Feuchtigkeit könnte zu
Beschädigungen führen.
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
• Das Produkt darf nicht geknittert werden. Bewahren Sie das
Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf.
• Wenn Sie das Wärmeprodukt nicht benutzen, bewahren Sie es
an einem trockenen Ort auf.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es zusammenle-
gen oder einrollen.
• Überprüfen Sie das Produkt und das Netzkabel regelmäßig auf
´sichtbare Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
• Verwenden Sie keinen chemischen Mottenschutz.
• Stellen Sie beim Aufbewahren keine schweren Gegenstände
auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
• Bei Verschleiß oder Fehlfunktionen des Produkts, bringen Sie
es bitte zu Ihrem Händler zurück.
•
Das Produkt beim Lagern nicht durch Auflegen von
Gegenständen knicken.
9. Technische Daten
Abmessungen Comfort Plus 170 x 75 cm
Comfort Primo 150 x 75 cm
Comfort 122 x 60 cm
Nennleistung 60 W
Nennspannung 220-240 V / 50 Hz
Das Produkt ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 10 07.08.2014 14:55:34

11
DE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Leifheit AG, dass sich dieses Produkt in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen
Richtlinien befindet.
11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Produkten
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Das Symbol auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan-
deln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Produkten abgegeben werden
muss.
12. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des SOEHNLE Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland Tel: (08 00) 5 34 34 34 (kostenlos)
International Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung. Die Kontaktdaten der SOEHNLE-
Repräsentanz Ihres Landes finden Sie auf www.soehnle.com.
13. Garantie
Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit
AG 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab
Erhalt der Ware). Die Garantieansprüche müssen Sie unverzüglich
nach Auftreten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend
machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der
Produkte.
Ausgeschlossen von der Garantie sind:
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 11 07.08.2014 14:55:34

12
DE
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen
das weltweit anerkannte Ökotex
Zertifikat 100, das die gesundheitliche
Unbedenklichkeit aller textilen
Bestandteile bescheinigt.
Das SOEHNLE Safety Concept garantiert
dem Verbraucher ein Höchstmaß an
Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz-
liche Prüfkriterien und hohe SOEHNLE
Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt-
überwachung, Heizleiterisolation, Auto
Off Timer, Stromeingangssicherung und
thermische Sicherung mit Abschalt-automatik vermitteln ein
rundum gutes Gefühl.
Mit diesem Zertifizierungszeichen ste-
hen sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßi-
ger Überwachung des TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
(1) gebrauchsbedingte oder sonstige natürlich hervorgerufene
Verschleißmängel;
(2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. Umgang
(z.B. Schlag, Stoß, Fall);
(3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgegebenen
Bedienungshinweise;
(4) Batterie, bzw. Akku
Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eigenem Ermessen
entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des
Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein
identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr
im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleich-
wertiges Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kaufpreises
ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Garantie gewährt
zudem keine Schadensersatzansprüche.
Zur Inanspruchnahme der Garantie wen-
den Sie sich bitte unter Vorlage des
defekten Produktes und des Kaufbelegs
(Kopie) an denjenigen Händler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben. Diese
Garantie gilt weltweit.
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 12 07.08.2014 14:55:38

13
EN
1. Proper use 13
2. Safety information 14
3. Placement of the heated mattress cover 16
4. Start-up operation 16
5. Temperature setting 17
6. Automatic off 18
7. Cleaning and care 18
8. Storage and periodic inspection 19
9. Technical information 19
10. Declaration of conformity 19
11. Disposal 20
12. Consumer service 20
13. Guarantee 20
1. Proper use
You can gently warm your body or regions of your body with this
electric heated mattress cover. Its use supports blood circulation
and therefore the relaxation of tense muscle areas and increases
the general well-being. Enjoy relaxing warmth and comfort for a
reviving and restful sleep.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to enjoy all the advantages of your electronic heat unit,
please read the operating instructions and observe the instruc-
tions on safety and care, so that you will be able to enjoy it for a
long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 13 07.08.2014 14:55:38

14
EN
2. Safety information
Danger
• This device uses supply voltage. Therefore, the same safety
regulations apply as for any other electric device.
- Operate the device only with the stated supply voltage.
- Inspect that all components of the device are in a faultless
condition prior to each start-up of the device. In the event of a
defect or a malfunction, switch the device off immediately
and disconnect the power plug from the power network.
Repairs must be performed exclusively by authorized customer
service technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repaired
or modified.
-
Use the device only in dry rooms
and with a dry body – never in the
bathtub, shower, above filled sinks,
in pools, saunas, or outdoors.
-
Never operate the device too close to other heat sources.
- Do not pull the power cord across sharp edges.
-
Do not pull on the cord or the device to disconnect the power
plug or transport the device.
- Disconnect the power plug if the device is not in use.
-
If you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•
Disconnect the device from the power network prior to
cleaning it.
During cleaning, ensure that no liquids come into contact with
the switch and buttons and that the device is used only in an
absolutely dry condition.
•
Do not insert any needles or pointy objects
into the heat unit.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 14 07.08.2014 14:55:38

15
EN
Warnings
• Please consult a physician prior to using the device if you suf-
fer from an illness (e.g. varicose veins, thrombosis, etc.).
• Never use the device with open wounds, burns, hematoma,
swellings, or similar conditions.
• Stop treatment if it feels uncomfortable to you. Heat-sensitive
persons in particular should use the device with care and stop
the treatment in a timely manner.
• Never use the heat device on animals.
• The appliance should not be used on an adjustable bed.
•
This appliance is not intended for medical use in hospitals.
•
Examine the blanket frequently to check that there are no
signs of wear or damage. If any damage/wear is spotted, do
not use the blanket and seek specialist advice.
•
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•
The appliance is not to be used by young children over
the age of three unless the controls have been pre-set by a
parent or guardian, or unless the child has been adequately
instructed on how to operate the controls safely.
•
The appliance must not to be used by persons insensiti-
ve to heat and other very vulnerable persons who are unable
to react to overheating.
•
Children under the age of three are not to use
this appliance due to their inability to react to
overheating.
Attention
•
In order to ensure the proper functionality of the operating
element (thermostat), do not place it on top of or underneath
the heat unit.
Do not cover the thermostat with other objects.
•
Never use the heat device if it is folded,
wrinkled, or pushed together.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 15 07.08.2014 14:55:38

16
EN
3. Placement of the heated mattress cover
Please ensure that the heated mattress cover is not pinched
or wrinkled.
1. Place the heated mattress cover directly on top of the mattress
and ensure that it is not located in the area of your head.
2. Place a fitted sheet over the heated mattress cover. It must be
completely smooth and wrinkle-free.
3. Do not wrinkle or bend any components in which or on which
electric wires, the power plug, or the power cord are located
and do not push these components underneath the mattress.
This could result in a malfunction of the heated mattress
cover as high temperatures could be generated, which in turn
will trigger the overheating protection of the device.
4. You can pinch your fitted sheet underneath the mattress as
usual.
Note
Please insert the plugs into
the connectors of the heated
mattress cover. Please ensure
that this connections are per-
formed correctly and that the
plugs are tight-fitting.
Use only original parts!
Do not attach any other control units!
4. Start-up operation
This heated mattress cover is equipped with an internal thermos-
tat that regulates the temperature automatically and keeps the
heat at a constant level. This device will generate a comfortable
and safe heat. In order to switch the heated mattress cover on,
insert the plug into the power outlet and switch the device on.
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 16 07.08.2014 14:55:39

17
EN
Remark: Ensure that the thermostat is at the "OFF" position befo-
re connecting the heated mattress cover and switching it on. In
order to switch the heated mattress cover on and to set the desi-
red temperature, simply select that temperature on the thermos-
tat. When setting the temperature on the thermostat, the heated
mattress cover will switch on and the operating light will light up.
The heated mattress cover and the operating light will automati-
cally switch off when the thermostat is moved to the "OFF" positi-
on.
Note: Full heat will be generated faster if the heated mattress
cover is used with a bed cover.
5. Temperature setting
Comfort Plus
OFF
1 Low temperature
Please select the lowest possible temperature level if the
device is operated for more than one hour.
2-5 Medium temperature
6 High temperature, for pre-heating the bed; not suitable for
long-term use.
Comfort Primo + Comfort
OFF
1 Low temperature
Please select the lowest possible temperature level if the
device is operated for more than one hour.
2 Medium temperature
3
High temperature, for pre-heating the bed; not suitable for
long-term use.
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 17 07.08.2014 14:55:39

18
EN
6. Automatic off
The electric heated mattress cover shuts off automatically after 3
hours of continuous use. This saves energy and provides additio-
nal safety, because the heated mattress cover is never operated
without supervision. The LED light blinks. In order to switch the
heated mattress cover on again, first set the thermostat to "OFF"
and then back to the desired temperature.
After use please disconnect the power plug from the power outlet.
7. Cleaning and Care
• Since the electronic components are hermetically sealed, the
heated mattress cover may be hand or machine-washed.
However, we recommend cleaning the heated mattress cover
only in lukewarm water at 30°C hand-wash.
• For cleaning in the washer, please note:
– Select the wool program for washing and tumbling (to
30°C).
– Use laundry detergent for delicate fabrics.
– Do not use pressure cleaners.
• Please also read the notes below, which are applicable to all
heated mattress covers.
Important:
• The heated mattress cover may be washed. Please observe the
above notes for the respective model.
•
Disconnect the power supply prior to cleaning the heated
mattress cover!
• Do not use any chlorine-based cleaning agents or solvents.
These could damage the device.
• Do not dry-clean the heated mattress cover.
• The heated mattress cover cannot be dried in a dryer.
• Do not iron the heated mattress cover.
•
Never use the heated mattress cover while it is wet or damp.
The heated mattress cover cannot be switched on while it is
drying.
0
30°C 35°C 40°C 45°C
Auto
O
90 min.
30
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 18 07.08.2014 14:55:40

19
EN
• Let the heated mattress cover air dry.
• Do not use any laundry pins on any of the components with
electric wires. This could damage the wires.
• Please ensure that the thermostat does not come into contact
with any liquids. The liquid could cause damages.
8. Storage and periodic inspection
• Do not wrinkle the device. Fold the product carefully for sto-
rage.
• Store the device at a dry location if it is not in use.
• Let the device cool off prior to folding or rolling it up.
• Inspect the device and power cord regularly for visible signs of
wear or damage.
• Do not use chemical moth protection.
• Never place any heavy objects on top of the device as these
could damage the electric wires.
• Please return the device to your point of sale in case of any
wear or malfunction.
• Do not crease the appliance by placing items on top of it
during storage.
9. Technical information
Dimensions Comfort Plus 170 x 75 cm
Comfort Primo 150 x 75 cm
Comfort 122 x 60 cm
Rated power 60 W
Rated voltage 220-240 V / 50 Hz
The device is equipped with double protective insulation
and corresponds to protection class II.
10. Declaration of conformity
Leifheit AG herewith declares that this device is in compliance
with the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 19 07.08.2014 14:55:40

20
EN
11. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment 2002/96/EC (WEEE).
The symbol on the product or its packaging informs
you that this product cannot be treated as normal
household waste, but must be returned at a collection point for
recycling electronic and electrical devices.
12. Customer service
Our customer service will be happy to assist you if you have any
questions or comments:
Germany Ph.: (08 00) 5 34 34 34 (free of charge)
International Ph.: +49 26 04 97 70
Monday through Friday 08:30 a.m. to 12:00 noon CET
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com.
13. Guarantee
Leifheit AG grants you 5 years guarantee as of the date of purchase
(or for order upon receipt of the goods) for the quality product at
hand. The guarantee claims must be asserted immediately upon
occurrence of the defect within the guarantee period.The guarantee
is limited to the quality of the products.
The following are excluded from the guarantee:
(1) wear caused by proper use or natural causes;
(2)
damage caused by improper use or handling (e.g. impact,
bump, fall);
(3)
damage caused by non-compliance with stated operating
instructions;
(4) the rechargeable battery
068028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 20 07.08.2014 14:55:40
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Soehnle Accessories manuals

Soehnle
Soehnle COMFORT PRIMO User manual

Soehnle
Soehnle RSS1001-135090-W2E-B User manual

Soehnle
Soehnle COMFORT DUO User manual

Soehnle
Soehnle COSY HEATING BLANKET User manual

Soehnle
Soehnle COMFORT DUO User manual

Soehnle
Soehnle Emotion Limited Edition Bi-Colour User manual

Soehnle
Soehnle 68001 User manual

Soehnle
Soehnle 68002 User manual

Soehnle
Soehnle BARI User manual

Soehnle
Soehnle 68004 User manual