Soehnle CHILL & GO 3D User manual

MASSAGE CUSHION
CHILL & GO 3D
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’ USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ

2
DE
Deutsch 3
English 13
Français 23
Italiano 33
Nederlandse 43
Español 53
Svenska 63
Ɋɭɫɫɤɢɣ 73
Bedienungsanleitungen finden Sie auch auf der
SOEHNLE Homepage unter: www.soehnle.com
Instruction manuals can also be found on the SOEHNLE home-
page at: www.soehnle.com
Vous trouverez également les manuels utilisateur sur le site
Internet de SOEHNLE www.soehnle.com
Le istruzioni per l'uso sono disponibili anche alla pagina inter-
net di SOEHNLE: www.soehnle.com
Los manuales también se encuentran en la página web de
SOEHNLE bajo: www.soehnle.com
De handleidingen zijn ook beschikbaar op de SOEHNLE websi-
te: www.soehnle.com
Bruksanvisningar finns även på SOEHNLE hemsidan under:
www.soehnle.com
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɜɵɧɚɣɞɺɬɟɬɚɤɠɟɧɚɫɚɣɬɟ
62(+1/(ɩɨɚɞɪɟɫɭZZZVRHKQOHFRP
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE
DIESE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG ZUR WEITEREN
NUTZUNG AUF!

3
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes.
Mit dieser tragbaren Massage-Sitzauflage können Sie sich zu
jeder Zeit und an jedem Ort massieren lassen.
Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem
anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rücken-
lehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden.
Die Massage im weitesten Sinne ist eines der ältesten Heilmittel
der Menschheit. Massagen dienen im Allgemeinen zur
Auflockerung der Muskulatur und Steigerung des Wohlbefindens.
Massagen mit diesem Gerät wirken entspannend oder anregend
und haben sich bei Verspannungen und Ermüdungserscheinun-
gen bewährt.
Das Gerät ist kein Ersatz zu ärztlichen oder physiotherapeuti-
schen Maßnahmen. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie
nicht sicher sind, ob dieses Massagegerät für Sie geeignet ist.
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorge-
sehen, nicht für gewerbliche Zwecke aller Art, den Einsatz in
Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres Massagegerätes nutzen zu können, lesen
Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und beachten
Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange
Freude an Ihrem Massagegerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
2. Sicherheitshinweise 4
3. Pflegehinweise 6
4. Lieferumfang 6
5. Gerätebeschreibung 8
6. Inbetriebnahme 7
7. Anwendung 9
8. Probleme - Ursachen - Behebung 10
9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige Überprüfung 10
10. Technische Daten 11
11. Konformität 11
12. Entsorgung 11
13. Hotline 11
14. Garantie 12

4
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
Die unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervor-
rufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
Warnung
Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten
Situationen zu Verletzungen und Gesundheitsgefahren
führen.
Vorsicht
Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen
oder zu Sachschäden führen.
Hinweise
Wichtige Informationen
Gefahr
ōDieses Gerät arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Gerät:
ōBetreiben Sie das Gerät nur mit der angegebenen Netz-
spannung
ōÜberprüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des
Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines
Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät
sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Gerät nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Gerätes dürfen nicht zer-
legt, repariert oder umgebaut werden.
ōBenutzen Sie das Gerät nur in absolut trockenen Räumen
und mit trockenem Körper – nie in der
Badewanne, der Dusche, über gefüllten
Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen
oder im Freien.
ōBetreiben Sie das Gerät niemals zu nahe an HitzeTuellen.
ōZiehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
ōZiehen Sie nicht am Kabel oder an dem Gerät, um den
Stecker herauszuziehen oder das Gerät zu transportieren.
ōWenn das Gerät nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
ōWenn Sie das Gerät irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ōDieses Gerät darf nicht von Personen insbesondere Kindern
mit physischen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen
oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden; außer die Benutzung erfolgt unter der
!

5
DE
Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach
Erteilung der notwendigen Hinweise.
ōAchten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
ōTrennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
ōZerlegen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine vom Benutzer
zu reparierende Teile.
ōDie Abdeckung des Geräts bzw. der Reißverschluss darf nicht
geöffnet werden, d.h. eine Reparatur der internen
Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten.
ōStechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegenstände in das
Massagegerät
ōVerwenden Sie dieses Gerät niemals zusammen mit elektro-
nisch-medizinischen Geräten, elektronischen
Lebenserhaltungssystemen wie zum Beispiel Herz-
Lungenmaschinen oder mobilen elektronisch-medizinischen
Geräten wie zum Beispiel Elektrokardiographen. Dieses Gerät
kann Funktionsstörungen bei den oben genannten elektro-
nisch-medizinischen Geräten verursachen.
Warnungen
ōKonsultieren Sie vor Benutzung des Gerätes einen Arzt,
wenn Sie
ōschwanger sind
ōeinen Herzschrittmacher o.ä. haben
ōunter einer Erkrankung leiden z.B. Grippe, Fieber,
Krampfadern, Thrombose, Gelbsucht, Diabetes,
Entzündungen, Ischias, Bandscheibenvorfall, o.ä.
ōsich von einer Operation erholen.
ōBenutzen Sie das Gerät niemals bei offenen Wunden,
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ōAußerdem dürfen Gelenke, Wirbelsäule, Kopf und andere
empfindliche Körperteile nicht behandelt werden.
ōDas Gerät darf nicht unter Einfluss von Alkohol eingesetzt
werden.
ōStoppen Sie die Massage, wenn Sie diese als unangenehm
oder schmerzhaft empfinden.
ōSollten Sie nach Benutzung des Gerätes längere Zeit
Schmerzen in Muskeln oder Gelenken wahrnehmen, stoppen
Sie sofort die Anwendung und konsultieren umgehend einen
Arzt.
ōAus dem gleichen Grund sollte das Gerät nie unter Kissen,
Decken oder ähnlichem betrieben werden. Benutzen Sie das
Gerät nie im Bett, damit ausgeschlossen ist, dass Sie wäh-
rend der Benutzung einschlafen.
ōWenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es – um
Gefährdungen zu vermeiden – durch den Hersteller, dessen

6
DE
Kundendienst oder ähnlich Tualifizierte Personen, ersetzt wer-
den.
ōDas Gerät verfügt über beheizte Flächen. Personen, die
unempfindlich gegen Hitze sind, müssen vorsichtig sein,
wenn sie das Gerät benutzen.
ōDas Gerät verfügt über beheizte Flächen. Personen, die
unempfindlich gegen Hitze sind, müssen auf die
Nutzungsdauer von 15 Minuten achten bzw. dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht nutzen.
ōDas Gerät darf niemals ohne Überzug in Betrieb genommen
werden.
Vorsicht
ōAchten Sie darauf, dass im Betrieb alle Teile frei beweglich
bleiben.
ōDas Gerät darf nur in senkrechter Position eingesetzt werden,
d.h. nie im Liegen wie z.B. im Bett oder auf der Couch, da
sonst der Druck auf den Körper zu stark ist.
ōNicht während der Fahrt in Fahrzeugen verwenden.
Hinweise
ōSollten Sie das Gerät kurz bevor Sie zu Bett gehen verwen-
den, dann denken Sie daran, dass eine Massage anregend
wirken und Schlafstörungen verursachen kann.
ōAutomatische Abschaltung nach 15 Min. Dies entspricht der
optimalen Dauer einer Massageeinheit, die wohltuend auf
den Körper wirkt.
3. Pflegehinweise
ōBenutzen Sie für die Reinigung nur ein mit mildem
Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch.
Gefahr
ōZiehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
ōDas Gerät erst wieder verwenden, wenn es vollstän-
dig getrocknet ist.
ōDie Abdeckung des Geräts bzw. der Reißverschluss darf nicht
geöffnet werden, d.h. eine Reinigung der internen
Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten.
Vorsicht
ōAuf keinen Fall scheuernde und ätzende Reinigungs-
mittel verwenden und das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
4. Lieferumfang
Massagesitzauflage mit Sitzfläche, Netzgerät, Bedienungsanleitung

7
DE
5. Gerätebeschreibung
Bedienelement
Funktionstasten
1. Ein-/Aus-Taste
2. Wärmefunktion-Taste
Funktionstasten für
3D-Shiatsu-Tiefenmassage (links)
3. Kompletter Rücken
4. Oberer Rücken
5. Unterer Rücken
6. Punktuelle Massage nach oben
7. Punktuelle Massage nach unten
Funktionstasten für
Rolling-Massage (rechts)
8. Gesamter Rücken
9. Oberer Rücken
10. Unterer Rücken
11. Weitenregulierung
Massage-Sitzauflage
12. Massage-Sitzauflage
13. Abnehmbares Rücken-Polster mit Klettbefestigung
14. Tasche für Bedienelement
15. Befestigungsgurt mit Klettverschluß
16. Bedienelement
17. Anschlusskabel mit Netzteil
18. 4 rotierende Massageköpfe
19. Abnehmbare Sitzfläche mit Klettbefestigung
20. Tragegriff
1.
8.3.
9.4.
10.
7.
5.
6.
11.
2.
19.
17.
15.
20.
16.
13.
12.
14.
18.

8
DE
6. Inbetriebnahme
Gehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch.
Befestigung der Massage-Sitzauflage
Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem
anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter
Rückenlehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden. Der
praktische Befestigungsgurt mit Klettverschluss verhindert, dass
das Gerät während der Anwendung verrutscht.
Stromversorgung anschließen
Verbinden Sie den Netzstecker des Netzteils mit der Steckdose
und den Niederspannungsstecker mit der Niederspannungs-
buchse an der Massage-Sitzauflage.
Hinweis
Die Massage-Sitzauflage darf aus Sicherheitsgründen nur mit
dem mitgelieferten und keinem anderen Netzteil betrieben wer-
den.

9
DE
7. Anwendung
Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, sollten Sie sich probe-
weise vorsichtig auf die Massage-Sitzauflage setzen. In Ruhe-
position stehen die Massageköpfe im Lendenbereich. Lehnen Sie
sich vorsichtig an die Rückenlehne, um ein Gefühl für den Druck
zu bekommen, den Sie ausüben wollen.
Bitte unbedingt mittig sitzen, damit die Massageköpfe nicht auf
der Wirbelsäule laufen. Dank der abnehmbaren Sitzfläche lässt
sich die Massage-Sitzauflage problemlos auf allen gängigen
Stühlen positionieren.
Ein-/Ausschalten
Mit der Ein-/Aus-Taste das Gerät einschalten.
Wahl der Massageart und des Massagebereichs
Das Gerät verfügt über 2 unterschiedliche Massagearten, jeweils
mit verschiedenen Einstellmöglichkeiten.
1. 3D Shiatsu-Tiefenmassage
Shiatsu kommt aus dem Japanischen und bedeutet Fingerdruck,
von Shi = Finger und atsu = Druck. Es handelt sich um eine vita-
lisierende und kräftige, kreisende Fingerdruckmassage.
2. Rolling-Massage
Rolling ist eine beruhigende und entspannende Massage entlang
der Wirbelsäule.
Wählen Sie mit den Bedientasten der gewünschten Massageart
den Bereich aus, der massiert werden soll.
Dann können Sie jeweils wählen zwischen gesamtem Rücken,
oberen oder unteren Bereich.
Die Massageart "Shiatsu" ermöglicht darüber hinaus eine punktu-
elle Massage. Der genaue Massagepunkt wird durch anhaltendes
Drücken der /-Tasten angesteuert.
Bei der Massageart "Rolling" kann während der Massage die
Weite der Massageköpfe individuell durch anhaltendes Drücken
der -Taste eingestellt werden.
Nach der Wahl der Massageart kann mit der Wärmefunktion-Taste
Wärme zugeschaltet werden.
Hinweis: Die Wärmefunktion kann nur in Verbindung mit einer
Massageart ausgewählt werden.
Durch die abnehmbare Rückenpolsterung kann der Druck der
Massagestärke individuell reguliert werden.

10
DE
Die empfohlene Dauer einer Rückenmassage beträgt 15 Min.
Daher schaltet das Gerät automatisch nach dieser Zeit ab.
Abschalten
Das Gerät schaltet durch Drücken der Ein-/Aus-Taste oder nach
15 Minuten automatisch ab.
Die Massageköpfe fahren in die Ausgangsposition. Trennen Sie
den Netzstecker vom Netz.
8. Probleme - Ursachen - Behebung
Problem Ursache Behebung
Massageköpfe rotie-
ren nur langsam
Zu starke Belastung
der Massageköpfe
Körper nicht so stark
anpressen
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Das Gerät ist nicht
am Stromnetz
angeschlossen.
Netzstecker ein-
stecken und Gerät
einschalten
Gerät lässt sich nicht
einschalten, obwohl
Kontrollleuchte im
Netzteil leuchtet
Das Gerät ist
eventuell nicht
eingeschaltet
Schalten Sie das
Gerät mit der Ein-/
Aus-Taste ein und
wählen Sie einen
Massagebereich.
Der Überlastschutz
wurde eventuell
ausgelöst.
Netzstecker ziehen
und nach ein paar
Minuten wieder
einstecken
9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige
Überprüfung
ōWenn Sie das Massagegerät nicht nutzen, bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
ōLassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder verstauen.
ōÜberprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Anzeichen
für Verschleiß oder Beschädigungen.
ōBei Verschleiß oder Fehlfunktionen bringen Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler zurück. Er hilft Ihnen weiter.
ōStellen Sie beim Aufbewahren keine schweren Gegenstände
auf das Gerät, um ein mögliches Zerbrechen von Geräteteilen
zu verhindern. Nicht auf dem Gerät stehen.
ōLassen Sie das Gerät nicht fallen. Es kann sonst zu
Beschädigungen kommen.
ōTransportieren Sie das Massagegerät sorgfältig.

11
DE
10. Technische Daten
Abmessungen a665 L/450 B/52 Hmm
Gewicht ~ 4,2 kg
Leistung Netzgerät: Input: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 1.5A
Output:12V 3.0A
Massage: Input: 12V 3.0A
Totaler Input Netzgerät Massage: 50 W
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EC und
2006/95/EC befindet.
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com.
12. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE Waste
Electrical and Electronic ETuipment.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss.
13. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des Verbraucher-Service gerne zur Verfügung:
Deutschland Tel.: 08 005 34 34 34 kostenlos
International Ph.: 49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung oder Sie wählen den Postweg.

12
DE
14. Garantie
SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg
an Ihren Händler zurückgeben.
Garantieabschnitt
Name, Vorname
Straße
PLZ, Ort
Kaufdatum
Beanstandungsgrund
Händler

13
EN
1. Proper use
We thank you for your purchase of this device.
With this portable massage seat pad you will be able to have a
massage at anytime and anywhere. The massage seat pad can be
used on an office chair or any other seat or chair with a backrest
of sufficient height and a sufficient seat cushion depth.
Massage is one of the oldest healing methods known to man-
kind. Massages usually serve to relax muscles and increase your
feeling of well-being. Massages with this device are relaxing or
vitalizing and have proven effects on muscle tensions and
fatigues.
The device is not a replacement for medical or physiotherapeutic
treatment. Please consult your physician if you are unsure whe-
ther this massager is suitable for you.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial purposes, the use in hospitals or doctor’s offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your massager,
please thoroughly read these instructions and observe the notes
on care and safety. You will then be able to enjoy this massager
for a long time.
Please store these instructions for further use or in case that you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
1. Proper use 13
2. Safety information 14
3. Care instructions 16
4. Scope of delivery 16
5. Product description 17
6. Start-up Operation 18
7. Utilization 19
8. Problems – Causes - Troubleshooting 20
9. Storage, transport, and periodic inspection 20
10. Technical Specifications 21
11. Declaration of conformity 21
12. Disposal 21
13. Hotline 21
14. Guarantee 22
IMPORTANT NOTES!
PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS
FOR FURTHER USE!

14
EN
2. Safety information
Danger
Improper use may result in hazards that may lead to
death or severe injury.
Warning
Improper use may, in certain circumstances, cause
injuries and pose risks to your health.
Attention
Improper use may result in injury or property damage.
Notes
Important information
Danger
ōThis device uses mains voltage. Therefore, the same safety
regulations apply as for any other electric device:
ōOperate the device only with the stated supply voltage
ōInspect all components of the device for faultless condition
prior to each start-up of the device. In the event of a defect
or malfunction, switch the device off immediately and dis-
connect the power plug from the power network. Repairs
must be performed exclusively by authorized customer ser-
vice technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repai-
red or modified.
ōUse the device only in dry rooms and with
a dry body – never in the bathtub, shower,
above filled sinks, in pools, saunas, or outdoors.
ōNever operate the device in the close vicinity of heat sources.
ōDo not pull the power cord across sharp edges.
ōDo not pull on the cord or the device in order to disconnect
the power plug or to transport the device.
ōDisconnect the power plug if the device is not in use.
ōIf you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
ōThis device may not be used by persons to include children
with physical, sensory, or mental disabilities or by persons
with insufficient experience or knowledge unless such persons
!

15
EN
use the device under the supervision of a responsible person or
after receiving necessary instructions.
ōPlease ensure that children do not use the device as
a toy.
ōDisconnect the device from the power network prior
to cleaning it. When cleaning, please ensure that no liTuids
enter the switches and buttons and that the device is used
only in an absolutely dry condition.
ōDo not disassemble the device. It does not contain any parts
that can be repaired by the user.
ōThe cover of the device, i. e. the zipper, cannot be opened;
this means that a repair of interior components must be per-
formed by specialized technicians.
ōDo not insert any needles or pointy objects into the massager
ōNever use this device with other electronic medical devices,
electronic life-support systems, e. g. heart/lung machines, or
mobile electronic medical devices like electrocardiographs.
This device may cause malfunctions in the above-mentioned
electronic medical devices.
Warnings
ōConsult a physician prior to use if you
ōare pregnant
ōhave a pacemaker or similar
ōsuffer from an illness e. g. flu, fever, varicose veins, throm-
bosis, jaundice, diabetes, infections, sciatica, herniated
discs, or similar
ōare recovering from surgery.
ōNever use the device with open wounds, burns, hematoma,
swellings, or similar conditions.
ōNever treat joints, the spine, head, and other sensitive body
parts.
ōNever use the device under the influence of alcohol.
ōStop the massage if it feels painful or uncomfortable to you.
ōIf you feel pain in muscles or joints after using the device for a
long period of time, immediately stop using the device and
consult a physician.
ōFor the same reason, the device should never be used under-
neath pillows, blankets, or similar. Never use the device in a
bed to prevent falling asleep while the device is in use.

16
EN
ōTo prevent any hazards if the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its customer service or a
similarly Tualified person.
ōThe device is eTuipped with heated areas. Persons that are
insensitive to heat must be careful when using the device.
ōThe device is eTuipped with heated areas. Persons that are
insensitive to heat must limit the use to 15 minutes or may
use the device only under supervision.
ōNever use the device without a cover.
Attention
ōEnsure that all components can move freely during operation.
ōUse the device only in a vertical position, never while laying
down, e. g. on a bed or couch, as this will cause excessive
pressure on the body.
ōNever use while driving a vehicle.
Notes
ōIf the device is used just prior to going to bed, please remem-
ber that a massage may be revitalizing and cause sleep disor-
ders.
ōAutomatic off after 15 min. This corresponds to the optimum
duration of a massage session that has a revitalizing effect on
the body.
3. Care instructions
ōOnly use a cloth moistened with mild detergent for cleaning.
Danger
ōDisconnect the power plug from the power outlet and
let the device cool off prior to cleaning the device.
ōOnly use the device after it has dried completely.
ōThe cover of the device, i.e. the zipper, cannot be opened;
this means that cleaning of interior components must be per-
formed by specialized technicians.
Attention
ōNever use abrasive and corrosive cleaning agents and
never submerge the device in water.
4. Scope of delivery
Massage seat pad with seat pad, power supply unit, and ope-
rating instructions

17
EN
5. Product description
Operating element
Functional keys
1. On/Off switch
2. Heat function key
Functional keys for
3D Shiatsu deep massage (left)
3. Full back
4. Upper back
5. Lower back
6. Selective massage toward
the top
7. Selective massage toward
the bottom
Functional keys for
Rolling massage (right)
8. Full back
9. Upper back
10. Lower back
11. Width regulation
Massage seat pad
12. Massage seat pad
13. Removable backrest pad with hook-and-loop fastener
14. Pocket for operating element
15. Attachment strap with hook-and-loop fastener
16. Operating element
17. Power cord with power supply unit
18. 4 rotating massage heads
19. Removable seat pad with hook-and-loop fastener
20. Carrying handle
1.
8.3.
9.4.
10.
7.
5.
6.
11.
2.
19.
15.
20.
16.
13.
12.
14.
18.

18
EN
6. Start-up Operation
Please read through these operating instructions in proper order.
Attaching the massage seat pad
The massage seat pad can be used on an office chair or any
other seat or chair with a vertical backrest of sufficient height
and a sufficient seat cushion depth.
The convenient hook-and-loop fasteners will ensure that the mas-
sage seat pad does not slide during use.
Connecting the power supply
Connect the power plug of the power supply unit to the power
outlet and the low-voltage plug to the low-voltage socket on the
massage seat pad.
Note
For safety reasons the massage seat pad may be operated only
with the enclosed power supply unit, not any other device.

19
EN
7. Utilization
Test the massage seat pad prior to use by carefully sitting down
on it. When in resting position, the massage heads will be in your
lumbar area. Carefully lean onto the back rest to find out how
much pressure you would like to use.
It is important that you sit in the middle so that the massage
heads do not massage the spine. Due to the removable seat pad,
the massage seat pad can easily be positioned on all commonly
available chairs.
On/off switch
Use the On/Off switch to switch the device on.
Selecting the massage type and massage area
The device is eTuipped with 2 different massage types, each with
a variety of options.
1. 3D deep tissue shiatsu massage
“Shiatsu” is a Japanese term meaning “finger pressure”: shi =
finger, and atsu = pressure. It is a vitalizing and strengthening,
circular finger pressure massage.
2. Rolling massage
A rolling massage is a calming and relaxing massage along the
spine.
Use the operating keys of the desired massage type to select the
area to be massaged.
You can then choose between a massage of the full back, the
upper or lower back.
The massage type "Shiatsu" can also provide a selective massage.
The precise point to be massaged can be controlled by pushing
and holding the /keys.
During the "rolling" massage it is also possible to regulate the
individual width of the massage heads by pushing and holding
the key.
After selecting the massage area, you will be able to add pleasant
warmth by using the heat function key.
Note: The heat function can be used only in combination with a
massage type.
The massage strength can be individually adjusted with the remo-
vable backrest.

20
EN
The recommended duration of a back massage is 15 minutes.
Therefore, the device will automatically switch off after that time.
Switching off
The device will automatically switch off after pushing the On/Off
key or after 15 minutes.
The massage heads will return to the starting position.
Disconnect the power plug from the power network.
8. Problems – Causes - Troubleshooting
Problem Cause Troubleshooting
Massage heads rotate
only slowly
Excess load on mas-
sage heads
Use less force when
pressing the body
into the backrest
Device cannot be
switched on
The device is not con-
nected to the power
network.
Connect power plug
and switch device on
Device cannot be
switched on, even
though indicator light
on power supply unit
lights up
The device might not
be switched on
Use the On/Off switch
to switch the device
on and select a mas-
sage area.
The overload protec-
tion may have been
triggered.
Disconnect power
plug and reconnect
after a few minutes
9. Storage, transport, and periodic inspection
ōStore the massager in a dry location if it is not in use.
ōLet the device cool off prior to storing it.
ōRegularly inspect the device for possible signs of wear or
damage.
ōPlease return the device to your point of sale in case of any
wear or malfunction. Your retailer will assist you.
ōDo not place any heavy objects on top of the device while sto-
ring it in order to prevent possible damage to components. Do
not stand on the device.
ōDo not drop the device. This may result in damages.
ōUse care when transporting the massager.
Table of contents
Languages:
Other Soehnle Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

HoMedics
HoMedics TherapistSelect PA-B100 Instruction manual and warranty information

Inada Chair
Inada Chair HCP-11001A operating manual

DS Produkte
DS Produkte 1006 instruction manual

NuvoMed
NuvoMed NFMV-4/0715 instruction manual

Beper
Beper Body Sense 40.500 use instructions

Vicair
Vicair Liberty user manual