Soehnle CHILL & GO DELUXE User manual

MASSAGE CUSHION
CHILL & GO DELUXE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’ USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂəɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ

2
DE
Deutsch 3
English 14
Français 25
Italiano 36
Nederlandse 47
Español 58
Svenska 69
oHVN\
Ɋɭɫɫɤɢɣ 91

3
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dieser tragbaren Massage-Sitzauflage können Sie sich zu
jeder Zeit und an jedem Ort massieren lassen.
Die Massage-Sitzauflage kann auf einem Bürostuhl oder jedem
anderen Sitzmöbel mit ausreichend hoher, senkrechter Rücken-
lehne und entsprechender Sitztiefe benutzt werden.
Die Massage im weitesten Sinne ist eines der ältesten Heilmittel
der Menschheit. Massagen dienen im Allgemeinen zur
Auflockerung der Muskulatur und Steigerung des Wohlbefindens.
Massagen mit diesem Gerät wirken entspannend oder anregend
und haben sich bei Verspannungen und Ermüdungserscheinun-
gen bewährt.
'DV*HUÃWLVWNHLQ(UVDW]IđUÃU]WOLFKHRGHUSK\VLRWKHUDSHXWLVFKH
Maßnahmen. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie nicht
sicher sind, ob dieses Massagegerät für Sie geeignet ist.
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorge-
sehen, nicht für gewerbliche Zwecke aller Art, den Einsatz in
Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres Massagegerätes nutzen zu können, lesen
Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und beachten
Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange
Freude an Ihrem Massagegerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Gerät an andere Personen weiter geben – auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
WICHTIGE HINWEISE! BITTE BE-
WAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG ZUR WEITEREN NUTZUNG AUF!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
2. Sicherheitshinweise 4
3. Pflegehinweise 6
4. Lieferumfang 6
5. Gerätebeschreibung 7
6. Inbetriebnahme 9
7. Anwendung 9
8. Probleme - Ursachen - Behebung 11
9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige Überprüfung 11
7HFKQLVFKH'DWHQ
11. Konformität 12
12. Entsorgung 12
13. Verbraucherservice 12
14. Garantie 13

4
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
Die unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervor-
rufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
Warnung
Die unsachgemäße Verwendung kann in bestimmten
Situationen zu Verletzungen und Gesundheitsgefahren
führen.
Vorsicht
Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen
oder zu Sachschäden führen.
Hinweise
Wichtige Informationen
Gefahr
ō 'LHVHV*HUÃWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Gerät:
ō%HWUHLEHQ6LHGDV*HUÃWQXUPLWGHUDQJHJHEHQHQ1HW]
spannung
ō²EHUSUđIHQ6LHYRU,QEHWULHEQDKPHGDVVVLFKDOOH7HLOHGHV
Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines
Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät
sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Gerät nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Gerätes dürfen nicht zer-
legt, repariert oder umgebaut werden.
ō%HQXW]HQ6LHGDV*HUÃWQXULQDEVROXWWURFNHQHQ5ÃXPHQ
und mit trockenem Körper – nie in der
Badewanne, der Dusche, über gefüllten
Waschbecken, in Schwimmbädern, Saunen
oder im Freien.
ō%HWUHLEHQ6LHGDV*HUÃWQLHPDOV]XQDKHDQ+LW]HTXHOOHQ
ō=LHKHQ6LHGDV.DEHOQLFKWđEHUVFKDUIH.DQWHQ
ō=LHKHQ6LHQLFKWDP.DEHORGHUDQGHP*HUÃWXPGHQ
Stecker herauszuziehen oder das Gerät zu transportieren.
ō:HQQGDV*HUÃWQLFKWEHQXW]WZLUGLVWGHU1HW]VWHFNHU]X
ziehen.
ō:HQQ6LHGDV*HUÃWLUJHQGZDQQHQWVRUJHQVROOWHHVGXUFK
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ō 'LHVHV*HUÃWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQLQVEHVRQGHUH.LQGHUQ
PLWSK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUJHLVWLJHQ(LQVFKUÃQNXQJHQ
oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden; außer die Benutzung erfolgt unter der
!

5
DE
Überwachung einer verantwortlichen Person oder nach
Erteilung der notwendigen Hinweise.
ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV*HUÃWQLFKWDOV
Spielzeug verwenden.
ō 7UHQQHQ6LHGDV*HUÃWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW]
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Gerät nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
ō =HUOHJHQ6LHGDV*HUÃWQLFKW(VHQWKÃOWNHLQHYRP%HQXW]HU
zu reparierende Teile.
ō 'LH$EGHFNXQJGHV*HUÃWVE]ZGHU5HLćYHUVFKOXVVGDUIQLFKW
geöffnet werden, d.h. eine Reparatur der internen
Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten.
ō 6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQVWÃQGHLQGDV
Massagegerät
ō 9HUZHQGHQ6LHGLHVHV*HUÃWQLHPDOV]XVDPPHQPLWHOHNWUR-
nisch-medizinischen Geräten, elektronischen
/HEHQVHUKDOWXQJVV\VWHPHQZLH]XP%HLVSLHO+HU]
Lungenmaschinen oder mobilen elektronisch-medizinischen
Geräten wie zum Beispiel Elektrokardiographen. Dieses Gerät
kann Funktionsstörungen bei den oben genannten elektro-
nisch-medizinischen Geräten verursachen.
Warnungen
ō .RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV*HUÃWHVHLQHQ$U]W
wenn Sie
ōVFKZDQJHUVLQG
ōHLQHQ+HU]VFKULWWPDFKHURÃKDEHQ
ōXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%*ULSSH)LHEHU
Krampfadern, Thrombose, Gelbsucht, Diabetes,
(QW]đQGXQJHQ,VFKLDV%DQGVFKHLEHQYRUIDOORÃ
ōVLFKYRQHLQHU2SHUDWLRQHUKROHQ
ō %HQXW]HQ6LHGDV*HUÃWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ō $XćHUGHPGđUIHQ*HOHQNH:LUEHOVÃXOH.RSIXQGDQGHUH
empfindliche Körperteile nicht behandelt werden.
ō 'DV*HUÃWGDUIQLFKWXQWHU(LQIOXVVYRQ$ONRKROHLQJHVHW]W
werden.
ō 6WRSSHQ6LHGLH0DVVDJHZHQQ6LHGLHVHDOVXQDQJHQHKP
oder schmerzhaft empfinden.
ō 6ROOWHQ6LHQDFK%HQXW]XQJGHV*HUÃWHVOÃQJHUH=HLW
Schmerzen in Muskeln oder Gelenken wahrnehmen, stoppen
Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie umgehend
einen Arzt.
ō $XVGHPJOHLFKHQ*UXQGVROOWHGDV*HUÃWQLHXQWHU.LVVHQ
Decken oder Ähnlichem betrieben werden. Benutzen Sie das
Gerät nie im Bett, damit ausgeschlossen ist, dass Sie wäh-
rend der Benutzung einschlafen.
ō :HQQGDV1HW]NDEHOEHVFKÃGLJWLVWPXVVHVŋXP
Gefährdungen zu vermeiden – durch den Hersteller, dessen

6
DE
.XQGHQGLHQVWRGHUÃKQOLFKTXDOLIL]LHUWH3HUVRQHQHUVHW]WZHU-
den.
ō 'DV*HUÃWYHUIđJWđEHUEHKHL]WH)OÃFKHQ3HUVRQHQGLH
unempfindlich gegen Hitze sind, müssen auf die
Nutzungsdauer von 15 Minuten achten bzw. dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht nutzen.
ō 'DV*HUÃWGDUIQLHPDOVRKQH²EHU]XJLQ%HWULHEJHQRPPHQ
werden.
Vorsicht
ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVVLP%HWULHEDOOH7HLOHIUHLEHZHJOLFK
bleiben.
ō 'DV*HUÃWGDUIQXULQVHQNUHFKWHU3RVLWLRQHLQJHVHW]WZHUGHQ
d.h. nie im Liegen wie z.B. im Bett oder auf der Couch, da
sonst der Druck auf den Körper zu stark ist.
ō 1LFKWZÃKUHQGGHU)DKUWLQ)DKU]HXJHQYHUZHQGHQ
Hinweise
ō 6ROOWHQ6LHGDV*HUÃWNXU]EHYRU6LH]X%HWWJHKHQYHUZHQ-
den, dann denken Sie daran, dass eine Massage anregend
wirken und Schlafstörungen verursachen kann.
ō Automatische Abschaltung nach 15 Min. Dies entspricht der
optimalen Dauer einer Massageeinheit, die wohltuend auf
den Körper wirkt.
3. Pflegehinweise
ō Benutzen Sie für die Reinigung nur ein mit mildem
Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch.
Gefahr
ō Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
ō Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es vollstän-
dig getrocknet ist.
ō Die Abdeckung des Geräts bzw. der Reißverschluss darf nicht
geöffnet werden, d.h. eine Reinigung der internen
Komponenten ist Fachpersonal vorenthalten.
Vorsicht
ō Auf keinen Fall scheuernde und ätzende Reinigungs-
mittel verwenden und das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
4. Lieferumfang
Massagesitzauflage mit Sitzfläche, Netzgerät, Bedienungsanleitung

7
DE
5. Gerätebeschreibung
Massage-Sitzauflage
1. Nackenmassageroller
2. Rückenmassagebereich
3. Luftdruckmassage im Hüftbereich
9LEUDWLRQVPDVVDJHEHUHLFK6LW]IOÃFKH
5. Controller
6. Tasche für Controller
7. Buchse für Netzgerät
8. Netzgerät
9. Befestigungsgurt
1.
8.
9.
4.
6.
2.
9.
3.
3.
7.
5.

8
DE
Controller
(LQ$XV
$XWRPDWLNSURJUDPPH,,,,(LQ$XV
1DFNHQPDVVDJH5HFKWV/LQNVODXI$XV
13. Höhenjustierung der Nackenmassage
5đFNHQPDVVDJHJDQ]REHQXQWHQDXV
15. Wärmezuschaltung
/XIWGUXFNPDVVDJHG7DLOOH6WXIH,,,,$XV
6LW]IOÃFKHQ9LEUDWLRQVPDVVDJH6WXIH,,,,$XV
11.
12.
13.
16.
15.
14.
17.

9
DE
6. Inbetriebnahme
Gehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch.
Befestigung der Massage-Sitzauflage
Die Massage-Sitzauflage kann auf
einem Bürostuhl oder jedem ande-
ren Sitzmöbel mit ausreichend
hoher, senkrechter Rückenlehne und
entsprechender Sitztiefe benutzt
werden. Der praktische
Befestigungsgurt mit Klettverschluss
verhindert, dass das Gerät während
der Anwendung verrutscht.
Stromversorgung anschließen
Verbinden Sie den Niederspannungsstecker mit der
Niederspannungsbuchse an der Massage-Sitzauflage und dann
den Netzstecker des Netzteils mit der Steckdose.
Hinweis
Die Massage-Sitzauflage darf aus Sicherheitsgründen nur mit
dem mitgelieferten und keinem anderen Netzteil betrieben wer-
den.
7. Anwendung
Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, sollten Sie sich probe-
weise vorsichtig auf die Massage-Sitzauflage setzen. In Ruhe-
position stehen die Massageköpfe oben. Lehnen Sie sich vorsich-
tig an die Rückenlehne, um ein Gefühl für den Druck zu bekom-
men, den Sie ausüben wollen.
Bitte unbedingt mittig sitzen, damit die Massageköpfe nicht auf
der Wirbelsäule laufen.
Ein-/Ausschalten
0LWGHU(LQ$XV7DVWH die Massagesitzauflage einschalten.
Wahl der Massageart und des Massagebereichs
Das Gerät verfügt über unterschiedliche Massagearten und -berei-
che, jeweils mit verschiedenen Einstellmöglichkeiten.

10
DE
1. Automatikprogramme I - III
Bei den einzelnen Automatikprogrammen werden die
Massagebereiche unterschiedlich angesprochen. Nach dem
Einschalten ist das Automatikprogramm I voreingestellt.
2. Individuelle Zu- und Abschaltung und Einstellung der
Massagebereiche und Wärmefunktion
Nackenmassage
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Neck" können
Sie die Drehrichtung der Massageköpfe bestimmen oder die
Nackenmassage ausschalten. Mit den Tasten zur
+ùKHQMXVWLHUXQJႣႭNùQQHQ6LHGLHIđU6LHDQJHQHKPH
Höhe der Massageköpfe einstellen
Rückenmassage
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Back" können
Sie zwischen gesamtem, oberen oder unteren Rückenbereich
wählen oder die Funktion "Rückenmassage" ausschalten.
Taillienmassage
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Airbag" kön-
nen Sie zwischen 3 Stufen der seitlichen Luftdruckmassage
wählen oder die Funktion abschalten.
Vibrationsmassage (Sitzfläche)
Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste "Vibration"
können Sie zwischen 3 Vibrationsstärken wählen oder die
Funktion abschalten.
Wärmefunktion
Nach der Wahl der Massageart kann mit der Wärmefunktion-
Taste Wärme zugeschaltet werden.
Abschalten
Die empfohlene Dauer einer Massage beträgt 15 Min.
'DV*HUÃWVFKDOWHWGXUFK'UđFNHQGHU(LQ$XV7DVWHRGHU
nach 15 Minuten automatisch ab.
Die Massageköpfe fahren in die Ausgangsposition. Trennen Sie
den Netzstecker vom Netz.

11
DE
8. Probleme - Ursachen - Behebung
Problem Ursache Behebung
Massageköpfe rotie-
ren nur langsam
Zu starke Belastung
der Massageköpfe
Körper nicht so stark
anpressen
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Das Gerät ist nicht
am Stromnetz
angeschlossen.
Netzstecker ein-
stecken und Gerät
einschalten
Gerät lässt sich nicht
einschalten, obwohl
Kontrollleuchte im
Netzteil leuchtet
Das Gerät ist
eventuell nicht
eingeschaltet
Schalten Sie das
Gerät mit der Ein-/
Aus-Taste ein und
wählen Sie einen
Massagebereich.
Der Überlastschutz
wurde eventuell
ausgelöst.
Netzstecker ziehen
und nach ein paar
Minuten wieder
einstecken
9. Aufbewahrung, Transport und regelmäßige
Überprüfung
ō :enn Sie das Massagegerät nicht nutzen, bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
ō Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder verstauen.
ō Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Anzeichen
für Verschleiß oder Beschädigungen.
ō Bei Verschleiß oder Fehlfunktionen bringen Sie das Gerät bitte
zu Ihrem Händler zurück.
ō Stellen Sie beim Aufbewahren keine schweren Gegenstände
auf das Gerät, um ein mögliches Zerbrechen von Geräteteilen
zu verhindern. Nicht auf dem Gerät stehen.
ō Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Es kann sonst zu
Beschädigungen kommen.
ō Transportieren Sie die Massagesitzauflage sorgfältig.

12
DE
10. Technische Daten
$EPHVVXQJHQ a+%7PP
Gewicht ~ 8,3 kg
/HLVWXQJ $GDSWHU<-6$'
,QSXW 9a+]$
Output: 12V
ᄍ$
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Gerät in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
HLQVFKOÃJLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQ(&XQG
(&EHILQGHW
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com.
12. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH
(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
'DV6\PERODXIGHP3URGXNWRGHUVHLQHU9HUSDFNXQJZHLVWGDUDXI
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
EHKDQGHOQLVWVRQGHUQDQHLQHU$QQDKPHVWHOOHIđUGDV5HF\FOLQJ
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss.
13. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des Soehnle Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland 7HONRVWHQORV
International 3K
Montag bis Freitag ELV8KU0(=
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung.

13
DE
14. Garantie
SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg
an Ihren Händler zurückgeben.
Garantieabschnitt
Name, Vorname
Straße
PLZ, Ort
Kaufdatum
Beanstandungsgrund
Händler

14
EN
1. Proper use
:LWKWKLVSRUWDEOHPDVVDJHVHDWSDG\RXZLOOEHDEOHWRKDYHD
PDVVDJHDWDQ\WLPHDQGDQ\ZKHUH7KHPDVVDJHVHDWSDGFDQEH
XVHGRQDQRIILFHFKDLURUDQ\RWKHUVHDWRUFKDLUZLWKDEDFNUHVW
of sufficient height and a sufficient seat cushion depth.
Massage is one of the oldest healing methods known to man-
NLQG0DVVDJHVXVXDOO\VHUYHWRUHOD[PXVFOHVDQGLQFUHDVH\RXU
feeling of well-being. Massages with this device are relaxing or
vitalizing and have proven effects on muscle tensions and
fatigues.
7KHGHYLFHLVQRWDUHSODFHPHQWIRUPHGLFDORUSK\VLRWKHUDSHXWLF
WUHDWPHQW3OHDVHFRQVXOW\RXUSK\VLFLDQLI\RXDUHXQVXUHZKH-
WKHUWKLVPDVVDJHULVVXLWDEOHIRU\RX
7KHGHYLFHLVLQWHQGHGH[FOXVLYHO\IRUGRPHVWLFXVHQRWIRUFRP-
mercial purposes, the use in hospitals or doctor’s offices.
,QRUGHUWREHDEOHWRXWLOL]HDOOWKHEHQHILWVRI\RXUPDVVDJHU
SOHDVHWKRURXJKO\UHDGWKHVHLQVWUXFWLRQVDQGREVHUYHWKHQRWHV
RQFDUHDQGVDIHW\<RXZLOOWKHQEHDEOHWRHQMR\WKLVPDVVDJHU
for a long time.
3OHDVHVWRUHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUIXUWKHUXVHRULQFDVHWKDW\RX
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
1. Proper use 14
6DIHW\LQIRUPDWLRQ
3. Care instructions 17
6FRSHRIGHOLYHU\
5. Product description 18
6WDUWXS2SHUDWLRQ
8WLOL]DWLRQ
8. Problems – Causes - Troubleshooting 22
9. Storage, transport, and periodic inspection 22
7HFKQLFDO6SHFLILFDWLRQV
'HFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\
12. Disposal 23
13. Customer service 23
14. Guarantee 24
IMPORTANT NOTES!
PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS
FOR FURTHER USE!

15
EN
2. Safety information
Danger
,PSURSHUXVHPD\UHVXOWLQKD]DUGVWKDWPD\OHDGWR
GHDWKRUVHYHUHLQMXU\
Warning
,PSURSHUXVHPD\LQFHUWDLQFLUFXPVWDQFHVFDXVH
LQMXULHVDQGSRVHULVNVWR\RXUKHDOWK
Attention
,PSURSHUXVHPD\UHVXOWLQLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH
Notes
Important information
Danger
ō 7KLVGHYLFHXVHVPDLQVYROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\
UHJXODWLRQVDSSO\DVIRUDQ\RWKHUHOHFWULFGHYLFH
ō2SHUDWHWKHGHYLFHRQO\ZLWKWKHVWDWHGVXSSO\YROWDJH
ō,QVSHFWDOOFRPSRQHQWVRIWKHGHYLFHIRUIDXOWOHVVFRQGLWLRQ
prior to each start-up of the device. In the event of a defect
RUPDOIXQFWLRQVZLWFKWKHGHYLFHRIILPPHGLDWHO\DQGGLV-
connect the power plug from the power network. Repairs
PXVWEHSHUIRUPHGH[FOXVLYHO\E\DXWKRUL]HGFXVWRPHUVHU-
vice technicians. Never open the device. The individual
FRPSRQHQWVRIWKLVGHYLFHPD\QRWEHGLVDVVHPEOHGUHSDL-
red or modified.
ō8VHWKHGHYLFHRQO\LQGU\URRPVDQGZLWK
DGU\ERG\ŋQHYHULQWKHEDWKWXEVKRZHU
above filled sinks, in pools, saunas, or outdoors.
ō1HYHURSHUDWHWKHGHYLFHLQWKHFORVHYLFLQLW\RIKHDWVRXUFHV
ō'RQRWSXOOWKHSRZHUFRUGDFURVVVKDUSHGJHV
ō'RQRWSXOORQWKHFRUGRUWKHGHYLFHLQRUGHUWRGLVFRQQHFW
the power plug or to transport the device.
ō'LVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJLIWKHGHYLFHLVQRWLQXVH
ō,I\RXGLVSRVHRIWKHGHYLFHDWDQ\RQHSRLQWLQWLPHSOHDVH
cut off the cable to make it useless.
ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ
ZLWKSK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDOGLVDELOLWLHVRUE\SHUVRQV
with insufficient experience or knowledge unless such persons
!

16
EN
use the device under the supervision of a responsible person or
DIWHUUHFHLYLQJQHFHVVDU\LQVWUXFWLRQV
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFHDV
DWR\
ō 'LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRU
WRFOHDQLQJLW:KHQFOHDQLQJSOHDVHHQVXUHWKDWQROLTXLGV
enter the switches and buttons and that the device is used
RQO\LQDQDEVROXWHO\GU\FRQGLWLRQ
ō 'RQRWGLVDVVHPEOHWKHGHYLFH,WGRHVQRWFRQWDLQDQ\SDUWV
WKDWFDQEHUHSDLUHGE\WKHXVHU
ō 7KHFRYHURIWKHGHYLFHLHWKH]LSSHUFDQQRWEHRSHQHG
this means that a repair of interior components must be per-
IRUPHGE\VSHFLDOL]HGWHFKQLFLDQV
ō 'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWVLQWRWKHPDVVDJHU
ō 1HYHUXVHWKLVGHYLFHZLWKRWKHUHOHFWURQLFPHGLFDOGHYLFHV
HOHFWURQLFOLIHVXSSRUWV\VWHPVHJKHDUWOXQJPDFKLQHVRU
mobile electronic medical devices like electrocardiographs.
7KLVGHYLFHPD\FDXVHPDOIXQFWLRQVLQWKHDERYHPHQWLRQHG
electronic medical devices.
Warnings
ō &RQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVHLI\RX
ōDUHSUHJQDQW
ōKDYHDSDFHPDNHURUVLPLODU
ōVXIIHUIURPDQLOOQHVVHJIOXIHYHUYDULFRVHYHLQVWKURP-
bosis, jaundice, diabetes, infections, sciatica, herniated
GLVFVRUVLPLODU
ōDUHUHFRYHULQJIURPVXUJHU\
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD
swellings, or similar conditions.
ō 1HYHUWUHDWMRLQWVWKHVSLQHKHDGDQGRWKHUVHQVLWLYHERG\
parts.
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHXQGHUWKHLQIOXHQFHRIDOFRKRO
ō 6WRSWKHPDVVDJHLILWIHHOVSDLQIXORUXQFRPIRUWDEOHWR\RX
ō ,I\RXIHHOSDLQLQPXVFOHVRUMRLQWVDIWHUXVLQJWKHGHYLFHIRUD
ORQJSHULRGRIWLPHLPPHGLDWHO\VWRSXVLQJWKHGHYLFHDQG
FRQVXOWDSK\VLFLDQ
ō )RUWKHVDPHUHDVRQWKHGHYLFHVKRXOGQHYHUEHXVHGXQGHU-
neath pillows, blankets, or similar. Never use the device in a
bed to prevent falling asleep while the device is in use.

17
EN
ō 7RSUHYHQWDQ\KD]DUGVLIWKHSRZHUFRUGLVGDPDJHGLWPXVW
EHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHULWVFXVWRPHUVHUYLFHRUD
VLPLODUO\TXDOLILHGSHUVRQ
ō 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKKHDWHGDUHDV3HUVRQVWKDWDUH
insensitive to heat must be careful when using the device.
ō 7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKKHDWHGDUHDV3HUVRQVWKDWDUH
LQVHQVLWLYHWRKHDWPXVWOLPLWWKHXVHWRPLQXWHVRUPD\
XVHWKHGHYLFHRQO\XQGHUVXSHUYLVLRQ
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRXWDFRYHU
Attention
ō (QVXUHWKDWDOOFRPSRQHQWVFDQPRYHIUHHO\GXULQJRSHUDWLRQ
ō 8VHWKHGHYLFHRQO\LQDYHUWLFDOSRVLWLRQQHYHUZKLOHOD\LQJ
down, e. g. on a bed or couch, as this will cause excessive
SUHVVXUHRQWKHERG\
ō 1HYHUXVHZKLOHGULYLQJDYHKLFOH
Notes
ō ,IWKHGHYLFHLVXVHGMXVWSULRUWRJRLQJWREHGSOHDVHUHPHP-
EHUWKDWDPDVVDJHPD\EHUHYLWDOL]LQJDQGFDXVHVOHHSGLVRU-
ders.
ō $XWRPDWLFRIIDIWHUPLQ7KLVFRUUHVSRQGVWRWKHRSWLPXP
duration of a massage session that has a revitalizing effect on
WKHERG\
3. Care instructions
ō 2QO\XVHDFORWKPRLVWHQHGZLWKPLOGGHWHUJHQWIRUFOHDQLQJ
Danger
ō 'LVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJIURPWKHSRZHURXWOHWDQG
let the device cool off prior to cleaning the device.
ō 2QO\XVHWKHGHYLFHDIWHULWKDVGULHGFRPSOHWHO\
ō 7KHFRYHURIWKHGHYLFHLHWKH]LSSHUFDQQRWEHRSHQHG
this means that cleaning of interior components must be per-
IRUPHGE\VSHFLDOL]HGWHFKQLFLDQV
Attention
ō 1HYHUXVHDEUDVLYHDQGFRUURVLYHFOHDQLQJDJHQWVDQG
never submerge the device in water.
4. Scope of delivery
0DVVDJHVHDWSDGZLWKVHDWSDGSRZHUVXSSO\XQLWDQGRSH-
rating instructions

18
EN
5. Product description
Massage seat pad
1. Neck massage roller
2. Back massage area
3. Air pressure massage in the hip area
9LEUDWLRQPDVVDJHDUHDVHDW
5. Controller
6. Controller bag
7. Power connector
8. AC adapter
9. Fastening
1.
8.
9.
4.
6.
2.
9.
3.
3.
7.
5.

19
EN
11.
12.
13.
16.
Controller
On/Off switch
11. Automatic programs I - III On/Off
1HFNPDVVDJHFORFNZLVHDQWLFORFNZLVHURWDWLRQRII
13. Height adjustment of the neck massage
%DFNPDVVDJHWRWDOXSSHUORZHURII
15. Heat function key
$LUSUHVVXUHZDLVWPDVVDJH/HYHO,,,,RII
6HDWYLEUDWLRQPDVVDJH/HYHO,,,,RII
15.
14.
17.

20
EN
6. Start-up Operation
Please read through these operating instructions in proper order.
Attaching the massage seat pad
The massage seat pad can be used
RQDQRIILFHFKDLURUDQ\RWKHUVHDW
or chair with a vertical backrest of
sufficient height and a sufficient
seat cushion depth.
The convenient hook-and-loop
fasteners will ensure that the mas-
sage seat pad does not slide during
use.
Connecting the power supply
Connect the low-voltage plug to the low-voltage socket on the
PDVVDJHVHDWSDGDQGWKHSRZHUSOXJRIWKHSRZHUVXSSO\XQLWWR
the power outlet.
Note
)RUVDIHW\UHDVRQVWKHPDVVDJHVHDWSDGPD\EHRSHUDWHGRQO\
ZLWKWKHHQFORVHGSRZHUVXSSO\XQLWQRWDQ\RWKHUGHYLFH
7. Utilization
7HVWWKHPDVVDJHVHDWSDGSULRUWRXVHE\FDUHIXOO\VLWWLQJGRZQ
RQLW:KHQLQUHVWLQJSRVLWLRQWKHPDVVDJHKHDGVZLOOEHLQ\RXU
QHFNDUHD&DUHIXOO\OHDQRQWRWKHEDFNUHVWWRILQGRXWKRZPXFK
SUHVVXUH\RXZRXOGOLNHWRXVH
,WLVLPSRUWDQWWKDW\RXVLWLQWKHPLGGOHVRWKDWWKHPDVVDJH
heads do not massage the spine.
On/off switch
8VHWKH2Q2IIVZLWFKWRVZLWFKWKHmassage seat pad on.
Selecting the massage type and massage area
7KHGHYLFHLVHTXLSSHGZLWKGLIIHUHQWPDVVDJHW\SHVDQGDUHDV
HDFKZLWKDYDULHW\RIRSWLRQV
Table of contents
Languages:
Other Soehnle Massager manuals