Sofamel D-TUERI User manual

CASTELLANO
DETECTOR PERSONAL DE CAMPO
ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL
www.sofamel.com

Atención
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEER ATENTAMENTE
LAS PRESENTES INSTRUCCIONES.
Este dispositivo no es un sustitutivo de ningún procedimiento y/o
elemento de seguridad ya existente, se trata de un complemento
adicional de seguridad.
CORTE EFECTIVO
DE TODAS LAS
FUENTES
DE TENSIÓN
VERIFICAR AUSENCIA
DE TENSIÓN
ENCLAVAMIENTO O
BLOQUEO DE LOS
APARATOS DE CORTE

Atención
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEER ATENTAMENTE
LAS PRESENTES INSTRUCCIONES.
Este dispositivo no es un sustitutivo de ningún procedimiento y/o
elemento de seguridad ya existente, se trata de un complemento
adicional de seguridad.
D-Tueri únicamente puede ser
utilizado dentro del casco o fuera
con su accesorio¹correspon-
diente.(Ver A y B).
No utilizar con la mano, ni
pértigas, etc.
EXTERIOR
PONER A
TIERRA Y EN
CORTO-CIRCUITO
SEÑALIZAR
LA ZONA
DE TRABAJO
CON ACCESORIO¹
INTERIOR
A B

Atención
Las distancias de alarma pueden verse alteradas por estructuras
conductoras y especialmente las conectadas a tierra, configuración
de la instalación y con movimientos oscilantes (barquillas).
Las distancias de alarma varían
en función de la velocidad de
aproximación a la fuente de
tensión.
El dispositivo es sensible a la
electricidad estática y puede
emitir alarmas discontinuas
cuando los niveles son
elevados.

Atención
Las distancias de alarma pueden verse alteradas por estructuras
conductoras y especialmente las conectadas a tierra, configuración
de la instalación y con movimientos oscilantes (barquillas).
Atención
Las distancias de alarma varían
en función de la velocidad de
aproximación a la fuente de
tensión.
NO funciona con señales
eléctricas DC, detrás de
estructuras conductoras tales
como el cuerpo humano,
elementos metálicos conecta-
dos a tierra, árboles y setos,
cables blindados, cables
subterráneos, etc...
El dispositivo es sensible a la
electricidad estática y puede
emitir alarmas discontinuas
cuando los niveles son
elevados.
Componentes
Detector
2 pilas AAA - LR03/1.5V
Velcros (circular y quadrado)
Funda protectora IP64 (opcional)
Instrucciones de uso y certificado
CASTELLANO
DETECTOR PERSONAL DE CAMPO
ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL
www.sofamel.com
1
1
2
3
4
5
2 3 4 5

Colocación A
INTERIOR DEL CASCO
Utilizar el velcro que mejor se adapte a la forma del casco.
Limpiar la superficie con alcohol para conseguir la máxima
adherencia.
Enganchar la cinta dual lock proporcio-
nada con el detector en el centro del
casco tal y como se muestra en la
imagen y presionar con fuerza durante
unos 20 segundos.
Enganchar el detector orientando la
flecha hacia la parte frontal del casco
sobre la cinta Dual lock apretando
hasta su completa sujeción.
INTERIOR
A
Enganchar la cinta dual lock proporcio-
nada con el detector en el centro del
casco tal y como se muestra en la
imagen y presionar con fuerza durante
unos 20 segundos.

Enganchar el detector orientando la
flecha hacia la parte frontal del casco
sobre la cinta Dual lock apretando
hasta su completa sujeción.
INTERIOR
Colocación B
EXTERIOR DEL CASCO
Para el uso del detector fuera, debe utilizase el accesorio
de funda protectora (Código Sofamel 645650)
Enganchar la cinta dual lock proporcio-
nada con el detector en el centro del
casco tal y como se muestra en la
imagen y presionar con fuerza durante
unos 20 segundos.
Enganchar el detector con la funda
accesorio¹con IP 64 orientando la
flecha hacia la parte superior del casco
sobre la cinta Dual lock apretando
hasta su completa sujeción.
EXTERIOR
B

Abrir la tapa e insertar las pilas
tal como indica la serigrafía del
portapilas.
1
Cerrar la tapa.
2
Puesta en marcha
Apretar TEST y comprobar que
aparece la señal acústica intermitente
y que el LED VERDE de
encendido se mantiene encendido.
3
A*1
A
Entrada en funcionamiento
El dispositivo pasa automáticamente de modo reposo a modo de
alerta, excepto cuando se colocan las baterías por primera vez. En
este caso se debe pulsar el botón de test para que se encienda.
Funcionalidad básica
Cuando el operario se aproxima hacia un campo eléctrico comprendido
entre 10kV - 66kV y sobrepasa una distancia aproximada de 1m para
10 kV y 3m para 66kV, el detector mantiene una señal acústica que indica
al operario que se encuentra en una zona de peligro. Hasta que no se
aleja de la fuente de tensión no cesa la alarma.

Entrada en funcionamiento
El dispositivo pasa automáticamente de modo reposo a modo de
alerta, excepto cuando se colocan las baterías por primera vez. En
este caso se debe pulsar el botón de test para que se encienda.
Funcionalidad básica
Cuando el operario se aproxima hacia un campo eléctrico comprendido
entre 10kV - 66kV y sobrepasa una distancia aproximada de 1m para
10 kV y 3m para 66kV, el detector mantiene una señal acústica que indica
al operario que se encuentra en una zona de peligro. Hasta que no se
aleja de la fuente de tensión no cesa la alarma.
El detector siempre está en modo
alerta, cuando se encuentra en modo
alarma se puede silenciar dando dos
leves golpes consecutivos al casco y
volverá otra vez al modo alerta.
1 2
Si acto seguido se produce un aumento de campo eléctrico, entrará de
nuevo en modo alarma.

Distancia de detección
Distancia
de detección
1m
10kV
mínimo
3m
66kV
máximo
Señal acústico
Señal acústico
Señales acústicas

Señales acústicas
...
*3
...
*4
...
*1
...
*2

Test
Pulsar el botón de TEST y comprobar que
aparece la señal acústica y que el LED
VERDE permanece encendido.
Es necesario hacer el test siempre que se pongan
pilas nuevas y al ponerse el casco.
*1
A
A
Modo alarma
En modo alarma por proximidad a un campo eléctrico, cuando el nivel
de batería es correcto, avisa de manera acústica cuando el nivel
de batería es bajo, avisa de manera acústica con intermitencias
lentas.
Si no se reemplazan en un intervalo breve de tiempo el detector emitirá
un pitido continuo hasta la extracción y/o reemplazo de ellas.
*1
*3
*4

Test
Pulsar el botón de TEST y comprobar que
aparece la señal acústica y que el LED
VERDE permanece encendido.
Es necesario hacer el test siempre que se pongan
pilas nuevas y al ponerse el casco.
Modo alarma
En modo alarma por proximidad a un campo eléctrico, cuando el nivel
de batería es correcto, avisa de manera acústica cuando el nivel
de batería es bajo, avisa de manera acústica con intermitencias
lentas.
Si no se reemplazan en un intervalo breve de tiempo el detector emitirá
un pitido continuo hasta la extracción y/o reemplazo de ellas.
Indicación batería baja
El dispositivo consta de un sistema de chequeo de comprobación
de baterías.
Si se presiona el botón de test y las baterías se encuentran próximas
a estar agotadas, el dispositivo emite un sonido continuo hasta la
extracción y reemplazo de ellas.
En modo alerta pero sin alarma cuando el nivel de batería es bajo,
avisa de manera acústica con 2 pitidos seguidos y repetibles cada 5
segundos.
Si no se reemplazan en un intervalo breve de tiempo el detector emitirá
un pitido continuo hasta la extracción y/o reemplazo de ellas.
*4
*4
*2

Características técnicas
Rango de Tensión: 10-66kV
Normativa Aplicable:
UNE-EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 + ERR:
UNE-EN 61000-6-2:2006 + ERR:2009
UNE-EN 60529:2018 +/A1:2018 +/A2:2018 (EN 60529:1991 +/A1:2000
+/A2:2013)¹
Alimentación: 2 pilas tipo LR-03 o pilas recargables Ni-MH
Rango de utilización: Entre 10kV y 66kV
Frecuencia de funcionamiento: 50 y 60Hz
Utilización: En centros de Distribución/Transformación y Líneas Aéreas AC
Grado de protección: IP 64¹
Nivel sonoro: de 70db a 10 cm
Rango de temperatura / humedad de funcionamiento y almacenaje del
detector: de -25ºC a +55º/ <96%
Dimensiones y peso: 73 x 60 x 13mm, 58g con pilas, 36g sin pilas
¹ Con accesorio de funda protectora (Código Sofamel 645650)

Características técnicas
Rango de Tensión: 10-66kV
Normativa Aplicable:
UNE-EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 + ERR:
UNE-EN 61000-6-2:2006 + ERR:2009
UNE-EN 60529:2018 +/A1:2018 +/A2:2018 (EN 60529:1991 +/A1:2000
+/A2:2013)¹
Alimentación: 2 pilas tipo LR-03 o pilas recargables Ni-MH
Rango de utilización: Entre 10kV y 66kV
Frecuencia de funcionamiento: 50 y 60Hz
Utilización: En centros de Distribución/Transformación y Líneas Aéreas AC
Grado de protección: IP 64¹
Nivel sonoro: de 70db a 10 cm
Rango de temperatura / humedad de funcionamiento y almacenaje del
detector: de -25ºC a +55º/ <96%
Dimensiones y peso: 73 x 60 x 13mm, 58g con pilas, 36g sin pilas
¹ Con accesorio de funda protectora (Código Sofamel 645650)
Mantenimiento
Mantener el detector de ausencia de tensión limpio.
Retirar siempre que sea posible las baterías.
Transportar y almacenar en el estuche entregado con el dispositivo.
Evitar todo tipo de golpes, en el caso de caída, rotura o detección de
cualquier anomalía, contacte con SOFAMEL, S.L. para su posterior revisión,
reparación o calibración.
El verificador, aunque esté almacenado, debe ser verificado y calibrado por
el fabricante después de un periodo máximo de 6 años.

Garantía
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de venta, y está sujeta
a un uso adecuado del detector.
Sofamel no es responsable de la mala calidad de las pilas i/o baterías
utilizadas y de los daños que puedan producir al dispositivo.
Si fuera necesario, contactar con el Servicio de asistencia técnica de
SOFAMEL o con nuestro distribuidor más cercano:
Tel.: +34 93 808 79 80
Nota: No manipular el dispositivo, en caso de mal funcionamiento
ponerse en contacto con SOFAMEL, S.L.
Toda manipulación comporta la pérdida de la garantía de fábrica.

ENGLISH
OMNI-DIRECTIONAL PERSONAL
ELECTRIC FIELD DETECTOR
www.sofamel.com
Garantía
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de venta, y está sujeta
a un uso adecuado del detector.
Sofamel no es responsable de la mala calidad de las pilas i/o baterías
utilizadas y de los daños que puedan producir al dispositivo.
Si fuera necesario, contactar con el Servicio de asistencia técnica de
SOFAMEL o con nuestro distribuidor más cercano:
Tel.: +34 93 808 79 80
Nota: No manipular el dispositivo, en caso de mal funcionamiento
ponerse en contacto con SOFAMEL, S.L.
Toda manipulación comporta la pérdida de la garantía de fábrica.

Warning
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
This device is not a substitute for any procedure and/or existing
safety element, as it is an additional safety device.
EFECTIVE CUT-OFF
THE ELECTRIC
SUPPLIES
VERIFICATION OF THE
VOLTAGE ABSENCE
BLOCK THE ELECTRIC
CUTTING DEVICES

D-Tueri only can be used inside
the safety helmet or outside when
coupled to its corresponding
accessory¹. (See A and B).
Neither for hand-held use,
nor with pole, etc.
OUTSIDE
EARTHING AND
SHORT-CIRCUIT
THE INSTALLACTION
SIGN THE
WORKING
AREA
WITH ACCESSORY¹
Warning
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
This device is not a substitute for any procedure and/or existing
safety element, as it is an additional safety device.
INSIDE
A B

Warning
The alarm distances may be altered due to conductive structures
and especially those connected to ground, the installation set-up
and with oscillating movements (pods).
The alarm distances vary
depending on the speed of
approach to the voltage source.
The device is sensitive to static
electricity and may sound
discontinuous alarm signals
when levels are high.
Other manuals for D-TUERI
1
Table of contents
Languages:
Other Sofamel Security Sensor manuals