manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SOMFY
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. SOMFY Orea 60 WT Assembly instructions

SOMFY Orea 60 WT Assembly instructions


EL
Aviso
ES
Warnung
DE
Waarschuwing
NL
Varning
SV
Advarsel
DA
Mise en garde
FR
Attenzione
IT
Caution
EN
Aviso
PT
Advarsel
NO
Varoitus
FI
EN
Before installation, please read carrefuly the safety instructions on the sheet included. The failure to respect
these instructions annuls Somfy’s responsibility and guarantee. Somfy cannot be held responsible for any
changes in norms and standards introduced after the publication of this guide.
DE
Vor Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitsanweisungen auf beiliegendem Blatt beachten. Bei Nichtbeachten
der Gebrauchsanweisung entfällt die Somfy Gewährleistung. Somfy ist nicht haftbar für Änderungen der
Normen und Standards nach Erscheinen der Gebrauchsanweisung.
FR
Avant la mise en œuvre veuillez lire les instructions de sécurité ci-jointes. Le non-respect de ces instructions
annule la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des changements
de normes et standards intervenus après la publication de cette notice.
NL
Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructie s.v.p. aandachtig door voordat u begint met de installatie. Door het
niet respecteren van deze instructies vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid van Somfy. Somfy is niet
verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie
van deze montagehandleiding.
IT
Prima dell’installazione per favore leggere attentamente le istruzio-ni di sicurezza sul foglio allegato. Il mancato
rispetto di queste istru-zioni annulla la responsabilita’ e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta
responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida.
ES
Antes de realizar la instalación, leer cuidadosamente las instrucciones de seguridad adjuntas. La responsabilidad
y garantía de SOMFY quedan anuladas en caso de incumplimiento de estas instrucciones. SOMFY no se hace
responsable de los cambios en la normativa introducidos después dela publicación de esta guía.
PT
Antes da instalação, por favor leia com cuidado as instruções incluídas na folha. O não respeito às instruções
neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy. A Somfy não poderà ser
responsabilizada por eventuais alterações às normas posteriores à edição deste manual.
SV
Innan installation, läs noga genom säkerhetsföreskrifterna på det medföljande bladet. Om dessa föreskrifter inte
följs upphör Somfys ansvar och garanti. SOMFY kan inte hållas ansvarig förförändringar i normer och
standarder som införs efter att dessa anvisningar publicerats.
NO
Før innstalasjon. Les nøye gjennom sikkerhets forskrifterne på det vedlagte arket. Dersom disse forskrifter ikke
blir fulgt, opphører Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke stilles til ansvar for forandringer i normer og
standarder som innføres etter at disse anvisningene er publisert.
DA
Før installation, gennemlæs grundigt sikkerhedsinstruktionerne på det medfølgende ark. Hvis disse forskrifter
ikke følges, bortfalder Somfys ansvar og garanti. SOMFY kan ikke holdes ansvarlig for ændringer i normer og
standarder, som indføres efter, at denne vejledning er offentliggjort.
FI
Ennen asennuksen aloittamista lue huolellisesti liit-teessä olevat turvallisuusohjeet. Jos näitä määräyksiä ei
noudateta, Somfyn vastuu ja takuu raukeavat. SOMFYa ei voida asettaa vastuuseen näiden ohjeiden
julkistamisen jälkeisistä nor-mien ja standardien muutoksista.
EL


     

Verhelpen van storingen
Probleem: niets werkt.
Controleer de netspanning.





Controleer het motorsnoer op beschadigingen. Vervang een eventueel beschadigd motorsnoer
uitsluitend door een gelijkwaardig SOMFY-type.
Probleem: buismotor stopt niet.





Dépannage







moteur


Trouble shooting













Der Motor reagiert nicht:










Guia de diagnóstico:



-






-
dos


Kontrollér:





Kontrollér:



Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi :







rotazione del motore

tubo



Kontrollera:




Kontrollera:




Moottori ei toimi:
Tarkasta:





Tarkasta :



Que hacer si:
-
bar:





Comprobar:

tubo




Kontroller:





Kontroller:




























EN DE FR NL
IT ES PT SV
NO DA FI EL
Paddle switch
Symbols used in the booklet
Gebruikte symbolen in de
montagehandleiding
Verwendete Symbole  
Symboles utilisés dans votre notice
FR IT FI
EN
ES
PT
DE NL SV EL
NO
DA


Simbologia utilizzata nel manuale  






Paddle switch

Unverriegelter
Taster

Double
poussoir

Pulsschakelaar
met STOP-
functie

Interruttore
doppio

Inversor

Botão
de comando
duplo

En UPP/
NER knapp

Dobbelknapp

Dobbeltknap

Tuplanappi




Executed setting

Programmiervorgang
abgeschlossen

Réglage terminé

Posities zijn ingesteld

Regolazione termi-
nata

Programación
correcta

Progra-
mação correcta

Inställningen är
slutförd

Innstillingen
er utført

Indstillin-
gen er gennemført

Asetukset ovat valmiit


or

Oder

ou

Of

O

U

Ou

O

O

Eller

Or

3 s.
Up

Auf

Montée

Op

Salita

Subida

Subida

Upp

Opp

Op

Ylös


Down

Ab

Descente

Neer

Discesa

Bajada

Descida

Ned

Ned

Ned

Haaroituskota


Shunt

Auf + Ab gleichzeitig

Shunt

door-verbinding

Shunt

Maniobrar

Shunt

Avgrevning
skabel

Avlegger

Forgrening

Haaroituskota




Up or Down

Auf oder Ab

Montée
ou Descente

Op of Neer

Salita o
Discesa

Subida o Bajada

Ubida
ou Descida

Opp o Ned

Op eller Ned

Ylös or Alas


Low position

Untere Endlage

Position
basse

Laagste positie

Fine corsa

Posición baja

Posição baixa

Helt
nedkört

Kjørt helt ut

Kørt helt ned

Aivan ala-asennossa


High position

Obere Endlage

Position
haute

Hoogste positie

Fine corsa
alto

Posición alta

Posição alta

Helt
uppkört

Kjørt helt inn

Kørt helt op

Aivan yläasennossa


Stop at the required position

Stoppen bei der gewünschten Position

Arrêt à la position sou-haitée

Stop op de gewenste positie

Arresto alla
posizione desiderata

Parar en la posición deseada

Parar na posição

Stoppa vid önskat läge

Stopp ved ønsket posisjon

Stop i ønsket
stilling

Haluttuun asentoon pysäyttäminen


Short up & down movement

Kurze Auf / Ab Bewegung

Bref mouvement
(bonne réception)

Korte OP en NEER beweging

Breve movimento di
salita e discesa

Breve movimiento (arriba/abajo)

Breve movimento (cima/
abaixo)

Kort upp-och nedrörelse

Kort bevegelse opp og ned

Kort op- og
nedbevægelse

Lyhyt liike ylös ja alas


Up

Auf Bewegung

Montée

Op

Salita

Subida

Subida

Upp

Opp

Op

Ylös


Down

Ab Bewegung

Descente

Neer

Discesa

Bajada

Descida

Ned

Ned

Ned

Alas


www.somfy.com
Copyright © 2007 - 2012 Somfy SAS. All rights reserved. Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 05/2012
Orea WT


EN Installer Guide
FR Notice installateur
IT Guida d’installazione
PT Guia para o técnico de instalação
NO Installasjonsguide
FI Asennusopas
DE Installationsanleitung
NL Handleiding installateur
ES Guía de instalación
SV Installationshandbok
DA Installationsvejledning
EL       

Somfy Worldwide
Argentina:
Somfy Argentina
Tel : +5 5 11 (0 ) 473 7- 37 00
Australia:
Somfy PTY LTD
Tel: +61 (2) 8845 7200
Austria:
Somfy GesmbH
Tel : +4 3 (0) 6 62 / 62 5 3 08 - 0
Belgium:
Somfy Belux
Tel : +3 2 (0) 2 7 12 07 7 0
Brasil:
Somfy Brasil Ltda
Tel : +5 5 11 36 95 35 85
Canada:
Somfy ULC
Tel : +1 ( 0) 90 5 564 6 44 6
China:
Somfy China Co. Ltd
Tel : +8 62 1 ( 0) 6 280 9 66 0
Croatia :
Somfy Predstavništvo
Tel : +3 85 (0 ) 51 50 2 64 0
Cyprus :
Somfy Middle East
Tel : +3 57 (0) 2 5 34 55 4 0
Czech Republic:
Somfy, spol. s.r.o.
Tel : (+ 42 0) 29 6 372 4 86 -7
Denmark:
Somfy Nordic Danmark
Tel : +4 5 65 32 5 7 9 3
Export:
Somfy Export
Tel : + 33 (0 )4 5 0 9 6 70 7 6
Tel : + 33 (0 )4 5 0 9 6 75 5 3
Finland:
Somfy Nordic AB Finland
Tel : +3 58 (0 )9 5 7 1 30 2 30
Fax: +358 (0)9 57 130 231
France :
Somfy France
Tel . : +3 3 ( 0) 8 20 37 4 37 4
Germany:
Somfy GmbH
Tel : +4 9 (0) 7 47 2 9 30 0
Greece:
SOMFY HELLAS S.A.
Tel : +3 0 210 6 14 676 8
Hong Kong:
Somfy Co. Ltd
Tel : +8 52 (0 ) 25 23 63 39
Hungary :
Somfy Kft
Tel : +3 6 181 4 51 20
India:
Somfy India PVT Ltd
Tel : + (9 1) 11 4 165 9 17 6
Indonesia:
Somfy Jakarta
Tel : +( 62 ) 2 1 71 9 3 62 0
Iran:
Somfy Iran
Tel : +9 8- 217 -7 95 103 6
Italy:
Somfy Italia s.r.l
Tel : +3 9- 024 84 71 81
Japan:
SOMFY KK
Tel : +8 1 (0) 45 4 81 68 00
Jordan:
Somfy Jordan
Tel : +9 62 -6- 58 21 615
Kingdom of Saudi Arabia:
Somfy Saoudi
Riyadh :
Tel : +9 66 1 47 2 3 02 0
Tel : +9 66 1 47 2 3 20 3
Jeddah :
Tel : +9 66 2 69 8 3 35 3
Kuwait:
Somfy Kuwait
Tel : +9 65 434 89 06
Lebanon:
Somfy Lebanon
Tel : +9 61 (0) 1 39 1 22 4
Malaisia:
Somfy Malaisia
Tel :+ 60 ( 0) 3 228 74 743
Mexico:
Somfy Mexico SA de CV
Tel : 52 ( 55) 4 77 7 7 77 0
Morocco:
Somfy Maroc
Tel : +2 12 -22 44 35 00
Netherlands:
Somfy BV
Tel : +3 1 (0) 2 3 55 44 9 00
Norway:
Somfy Nordic Norge
Tel : +4 7 41 57 6 6 3 9
Poland:
Somfy SP Z.O.O.
Tel : + 48 (2 2) 5 0 9 5 30 0
Portugal:
Somfy Portugal
Tel . + 35 1 2 29 3 96 84 0
Romania:
Somfy SRL
Te l. : + 40 - (0 ) 36 8 - 4 44 08 1
Russia:
Somfy LLC.
Tel : +7 4 95 78 1 47 72
Serbia:
SOMFY Predstavništvo
Tel : 00 38 1 ( 0) 25 84 1 51 0
Singapore:
Somfy PTE Ltd
Tel : +6 5 (0) 6 38 3 3 85 5
Slovak republic:
Somfy, spol. s r.o.
Tel : +4 21 33 7 71 8 6 38
Tel : +4 21 90 5 45 5 2 59
South Korea:
Somfy JOO
Tel : +8 2 (0) 2 59 4 4 33 1
Spain:
Somfy Espana SA
Tel : +3 4 (0) 9 34 80 0 90 0
Sweden:
Somfy Nordic AB
Tel : +4 6 (0) 40 1 6 5 9 00
Switzerland: Somfy A.G. -
Tel : +4 1 (0) 4 4 838 4 0 30
Syria: Somfy Syria
Tel : +9 63 -9- 55 58 070 0
Taïwan: Somfy Development
and Taiwan Branch
Tel : +8 86 (0 ) 2 850 9 89 34
Thailand:

Tel : +6 6 (0) 2 71 4 3 17 0
Tunisia:
Somfy Tunisia
Tel : +2 16 -98 30 36 03
Turkey:
Somfy TurkeyMah.,
Tel : +9 0 (0) 2 16 65 1 30 1 5
United Arab Emirates:
Somfy Gulf Jebel Ali Free Zone
Tel : +9 71 (0 ) 4 88 32 8 08
United Kingdom:
Somfy Limited
Tel : +4 4 (0) 113 3 91 30 30
United States:
Somfy Systems
Tel : +1 ( 0) 60 9 395 1 30 0
EN
Somfy hereby declares that the product designed to be supplied with 230V/50Hz, conforms with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/CE. A Declaration of Conformity is available at
www.somfy.com/ce. Images are not contractually binding.
FR
Par la présente Somfy déclare que le produit prévu pour être alimenté en 230V / 50Hz est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de
conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy.com/ce. Images non contractuelles.
IT
Somfy dichiara che il prodotto progettato per essere alimentato a 230V/50Hz è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE. Unadichiarazione di conformità è disponibile
presso www.somfy.com / ce. Le immagini non sono contrattuali.
PT
Pelo presente documento, a Somfy declara que o aparelho previsto para ser alimentado em 230V/50Hz está
conforme as exigências fundamentais e a outras disposições pertinentes da directiva 1999/5/CE. Uma
Declaração de Conformidade encontra-se disponível na Internet, em www.somfy.com/ce. Imagens não contratuais.
NO
Somfy erklærer herved at dette utstyret som skal bli drevet av 230V / 50Hz, oppfyller nødvendige krav og alle
          
Bildene er ikke forpliktende.
FI
Täten Somfy ilmoittaa, että laite joka on suunniteltu käytettäväksi 230V/50Hz sähkönsyötöllä, on direktiivin
1999/5/CE olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen. Ilmoitus vaatimusten
täyttymisestä on luettavissa Internet-osoitteessa www.somfy.com/ce. Kuvat eivät ole sitovia.
DE
Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses 230V / 50Hz Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine
Konformitätserklärung ist auf der Web-Seite www.somfy.com/ce verfügbar. Abbildungen unverbindlich.
NL
Hierbij verklaart Somfy dat dit product, ontwikkeld om gevoed te worden met 230 V / 50 Hz, in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring
is beschikbaar op www.somfy.com/ce. Aan de afbeeldingen kunnen geen rechten worden ontleend.
ES
Por la presente, Somfy declara que el producto diseñado para 230V/50Hz cumple con los requisitos básicos y
demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Podrá encontrar una declaración de conformidad en la página
web www.somfy.com/ce. Fotos no contractuales.
DA
Hermed erklærer Somfy, at apparatet, som er beregnet til at blive forsynet af 230V / 50Hz er i overensstemmelse med
de væsentlige krav, samt med de andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/CE. En overensstemmelseserklæring
kan hentes på internetadresssen www.somfy.com/ce. Billederne er ikke kontraktmæssigt bindene.
SV
Härmed intygar Somfy att produkten är avsedd att drivas med 230V / 50Hz uppfyller huvudkraven och övriga relevanta

EL
  

 

EN Do not use this product with a “ ” control point.
DE Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Kontrollpunkt vom Typ “ ”.
FR Ne pas utiliser ce produit avec un point de commande de type “ ”.
NL Gebruik dit product niet met een “ ” bedieiningspunt.
IT Non utilizzare questo prodotto con comandi Konnex “ ”.
ES No utilice este producto con un punto de control de tipo “ ”.
PT Não utilize este produto com um ponto de controle de tipo “ ”.
SV Använd inte denna produkt med en “ ” kontrollpunkt typ.
NO Ikke bruk dette produktet med en “ ” kontrollpunkt type.
DA Brug ikke dette produkt med et “ ” kontrol punkt type.
FI Älä käytä tätä tuotetta “ ” ohjauslaitteiden kanssa.
EL  ”.
L ≤50 m
5012608C000-OREA_WT.indd 1 03/05/12 08:57
Reguleringsmetoder:
Fastsæt en passende tid imellem kommandoen og
bærerens reaktion.
 Indfør reguleringsmode
 Glem løftnings retning
 Vent til afslutning af det nødvendige nederste
skub
 Indledende registrering af afslutningen af det
nederste skub: Tryk på knappen « løftning » på
mindre end 1 sekund (uden forhængets bevæ-
gelse), følgende løsn kort før trykningen en gang
til på mindst 3 sekunder, til afslutning af pendul-
bevægelser. Forekommer pendulbevægleser for
tidligt eller fore-kommer de ikke efter 3 sekunder
efter trykningen, gentag etape 
 Bekræft reguleringen og stil om til brugermode.
Forekommer der ikke pendulbevægelser af for-hænget til
afs lutning af etapen, anvend procedur 7, og så følgende
gentag procedur  fra begyndelsen!
Justering :
Man ska förutse mellanstopp mellan kommando
och sändarens svar.
 Inför programmeringsprocedur
 Ställ in upp rörelse
 Stoppa vid önskat nedre gränsläge
 Preliminär inprogrammering av ned rörelse
gränsläge
Tryck och håll kvar knappen UPP i mindre än
en sekund (gardinen rör sig inte) , sedan släpp
knap-pen för en kort stund innan det trycks en
gång till för minst 3 sekunder tills upp/ner rörel-
sen avslutas. Om upp/mer rörelsen börjar för
tidigt eller om det inte börjar över huvudtaget
efter 3 sekunder sedan knappen trycks, gå till-
baka till 
 Bekräfta programmeringen och sätt på an-
vändarens
Om ingen upp/ner rörelse av gardinen uppkommer i
slutet av programmering, använd proceduren nr 7 och
sedan genomgå proceduren nr  från början!

Prever um tempo de resposta entre o comando
e a reacção do produto portador.
 Ir para o modo regulação
 Aprendizagem do sentido de subida

        
Premir o botão «subida» menos de 1 segundo
(ausência de movimento do estore), em seguida
soltar brevemente antes de premir novamente

movimento de vaivém. Se o movimento de vai-
vém intervir demasiado cedo, ou se não ocor-
rer após os 3 segundos de pressão, repetir a
etapa 
 Validar as regulações e voltar para o modo
utilizador.
No caso de não ocorrer movimento de vai-vém do
7, e
em seguida repetir na totalidade o procedimento  !
Einstellmodus :
Der Antrieb signalisiert den Einstellmodus durch
eine verzögerte Reaktion auf die Betätigung der
Taster.
Einstellmodus aufrufen
Einlernen der Aufwärtsrichtung
 Erreichen der gewünschten unteren En-
dlage Die untere Endlage mit der Ab - Taste
anfahren. Anschließend die Auf -Taste max. 1
Sekunde drücken (Behang bewegt sich nicht).
Nach einer kurzen Pause die Auf - Taste so-
lange drücken, bis der Antrieb kurz mit einer
Auf-/Ab Bewegung bestätigt. Der Vorgang 
muss wieder-holt werden, falls der Antrieb nicht
mit einer kurzen Auf-/ Ab Bewegung bestätigt.
 Einstellungen bestätigen und Benutzermodus
aufrufen.
Für den Fall, dass keine Auf- und Abwärtsbewegung des

7 fortzufahren. Anschließend müssen alle in Schritt aufgefüh
ten Punkte wiederholt werden!

e  

L 
 
ES
NL
FR
IT
EN Tube preparation
Preparación del tubo
Préparation du tube
Preparazione del tubo
DE Vorbereitung der Welle
Oprolbuis gereedmaken
PT 
EL 
NO 
SV 
FI 
DA   
Ø 

1
Montaggio del motore /
Fissaggio del tubo ai suoi
supporti
IT
Motor mounting / Install the tube on the brackets
EN
NO


Assemblage du moteur /
Installer le tube sur ses supports
FR
Montagem do operador / Instalar o tubo nos suportes
PT
FI
Moottorin asentaminen putkeen / Moottorin ja putkien

Montaje del operador / Instalar el tubo en los
soportes
ES
DE
Antriebsmontage / Montage der Welle in die Lager
DA


NL
Buismotor monteren / Oprolbuis monteren
SV



EL
2

L =..........mm/in
3
Steel Ø 4.8 mm 

Stål Ø 4.8 mm 

Acero Ø 4.8 mm

Stål Ø 4.8 mm 

Teräs Ø 4.8 mm 

Stål Ø 4.8 mm
 Ø 4.8 mm





3
EL 
NO

SV

FI
Kiertosuunnan tarkistamienen
PT

DA

ES
Comprobar el sentido de giro
IT
Controllare il senso di rotazione
NL Controleer de draairichting
FR

DE

EN

4
5
Setting mode :
In this mode, there is a response time
between command activation and the
reaction of the carrier product.
EN DE FR Mode réglage :
Dans ce mode, il y a un temps de réponse entre
la commande et la réaction du produit porteur.
 Entrer en mode réglage
 Apprentissage du sens montée


Presser le bouton “montée” moins de 1 seconde
(pas de mouvement du store), puis relâcher
brièvement avant d’appuyer à nouveau pendant
-
ment de va-et-vient. Si ce mouvement intervient
trop tôt, ou s’il n’y en a pas après les 3 secondes
d’appui, recommencer l’étape 
 Valider les réglages et entrer en mode utili-
sateur
Au cas où il n’y aurait pas de mouvement de va-et-vient
7,
puis recommencer entièrement la procédure  !
PT SV NO Reguleringsmåte:
Forutse svaretid mellom kommando og bære-
rens reaksjon
 Sett reguleringsmodus på
 Mottakelse av oppkjørings-retningen
 Vent til slutt av den krevde forskyvningen ned
 Forregistrering av slutt av forskyvningen ned:
Trykk på knappen « hev » kortere enn en sekund
(gardinen beveger seg ikke), så slipp den kort
før du trykker en gang til for minst tre sekunder,
til slutt av pendelbevegelsen. Hvis pendelbeve-
gelsen begynner for tidlig eller den begynner
ikke for minst 3 sekunder etter at knappen ble
trykt på, start etap-pe  igjen
 Godkjenn regulering og gå til brukermodus.
Hvis pendelbevegelse ikke forekommer på slutten
av etappen start prosedyre 7, etterpå -prosedyre  igjen
fra begynnelse!
NL
Programmeermode :
Houd een paar seconden wachttijd aan tussen
commando en de reactie.
 Programmeermode activeren
 Leer wat de OP-rich-ting is
 Naar onderste eindpunt gaan
 Opslaan onders-te eindpunt:
Minder dan 1 seconde op de knop «omhoog»
drukken (zonwering beweegt niet), even wachten
en daarna tenminste 3 seconden opnieuw op de
knop drukken tot het einde van de heen-en-weer
beweging. Wanneer de heen-en-weer beweging te
vroeg inzet of wanneer er na 3 seconden drukken
geen heen-en-weer beweging ontstaat, stap 
overdoen.
       -
kersmodus openen.
Wanneer de zonwering aan het einde van een stap geen
heen- en-weer beweging uit-voert, punt 7 uitvoeren en punt
 van het begin af herhalen!
IT 
Prevedere un periodo di attesa tra l’invio del comando
e la reazione del prodotto.
 Entrare in modalità regolazione
 Apprendimento della direzione di salita


Premere il pulsante «salita» per meno di 1 secondo
(nessun movimento della veneziana), quindi rilasciare
brevemente per poi premere di nuovo per almeno 3
      
termi-nato. Se il movimento avanti-indietro interviene
troppo presto, oppure se non avviene affatto dopo
aver premu-to il pulsante per 3 secondi, ripetere le
operazioni par-tendo dal punto 
 Confermare le regolazioni ed entrare in modalità
utente.
Nel caso in cui non avvenisse alcun movimento avanti-indietro
della veneziana, eseguire la procedura 7 , quindi ricominciare
dall’inizio la procedura  !
ES Modo de ajuste :
Prever un tiempo de respuesta entre la orden y la reac-
ción del producto portador.
 Entrar en modo de ajuste
 Aprendizaje del sentido de subida


Pulsar el botón “subida” durante menos de un segundo
(no hay movimiento del toldo o cortina) y a continuación
soltar bre-vemente antes de pulsar de nuevo durante 3

vaivén. Si se produce el movimiento de vaivén demasiado
pronto o si no se produce después de pulsar durante 3
segundos, volver a repetir la etapa 
 Validar los ajustes y entrar en modo usuario.

etapa, aplicar el proce-dimiento 7 a continuación ¡volver a empezar
de nuevo el procedimiento  !
DA FI 
On ennakoitava käskyn ja kantajan reaktion välinen
vastauksen aika.
 Syöttää säätöjärjestys
Noususuunnan omaksuminen
 Odotettava vaaditun alasiirrön loppuun saakka
 Alasiirrön lopun alustava rekisteröinti:
Paina nappi « nousu » vähämmän kuin 1 sekunti
(suojakilpi ei liiku) ja lyhyesti löysennä ennen seu-
raava vähintään 3 sekunnin painamista heiluriliik-
keen loppumiseen. Jos heiluriliike ilmestyy liian ai-
kaisin tai ei ilmesty 3 sekunnin jälkeen painamisesta
toista menettely 
 Vahvista säädöt ja laita käyttäjäjärjestys päälle.
Jos menettelyn lopussa suojakilven heiluriliike ei ilmesty toimi
menettelyn 7 mukaisesti ja seuraavasti vielä kerran toista
alusta loppuun menettely  !
EL 
    





        

       

        


        


7

6
a c d e
3 s 3 s 3 s
 3 s
b
7


a
c
c
b

Cette procédure peut être appliquée à tout moment, en utili-sant un inverseur non verrouillé ou un
câble de réglage Somfy pour moteur WT.

Dieser Vorgang kann mit Hilfe der Antriebs - Einstellkabel durchgeführt werden.

This procedure can be applied at any moment using a Somfy WT setting cable or any paddle switch.

Este procedimiento puede aplicarse en cualquier momento, utilizando el Cable de reglaje para
motores WT.

Questa procedura può essere eseguita in qualunque momento, utilizzando il cavo di regolazione per
motori WT.

Deze procedure kan op elk gewenst moment worden uitgevoerd met de afstelkabel voor WT-motoren.




Denne prosedyren kan anvendes i valgt moment med bruk av reguleringsledning for WT motorer.

Denna programering kan användas vid önskemål med hjälp av programmeringskabel för WT drift.

Menettelyä voi käyttää mielivapaisella ajalla käyttämällä säätöjohdon WT -vetoja varten.

Este procedimento pode ser aplicado em qualquer momento, utilizando o cabo de regulação para
motores WT.

Proceduren kan blive udnyttet på et tilfældigt tidspunkt, med hjælp af reguleringsledning for WT drift.
PT
EN
DE
FR
NL
IT
ES
SV
NO
DA
FI
EL
b
c
d
e
EN
Supply : I setting cable - II control point
NL

FR

IT
Alimentazione : I setting cable - II control point
DE
Klemmenbelegung : I Programmier Modus II Endgül-
tige Verkabelung
ES
Alimentación : I Cable de reglaje - II Punto de mando
PT
 : 
NO
Tilkoblinger : I setting cable - II control point
SV
Anslutningar : I setting cable - II control point
FI
 : I setting cable - II control point
DA
Tilslutninger : I setting cable - II control point
EL



I WT setting mode
b c
d
e
g
h

II WT user mode
Standard switch
g
h

b c
d
e
b
blue  Blau  bleu  blauw  Blu  Azul 
Azul Blå Blå  Blå  Sininen


black  Schwarz noir  zwart Nero
 Negro  Preto Svart  Sort  Sort 
Musta


Green/Yellow Gelb/Grün  Jaune/Vert 
Geel/Groen Giallo/Verde  Verde/Ama-
rillo Verde/Amarelo Grön/Gul  Grønn/
Gul  Grøn/Gul  Vihreä/Keltainen 

brown  Braun  marron bruin  Marrone
 Marrón Castanho  Brun  Brun  Brun
 Ruskea


c
d
e
live  Phase  phase  fase  Fase  Fase 
Fase  Fas  Fase  Fase  Vaihe


Neutral  Neutralleiter  Neutre  Nul 
Neutro  Neutro  Neutro  Nolla Null 
Nul  Nolla 

Earth  Erde  Terre  Aarde  Terra  Tierra
 Terra Jord  Jord Jord  Maadoitus 


g
h
Control point wiring :
There is no more response time between command activation and the reaction of the carrier product.
Replacement of the control reversing switch by a stan-dard reversing switch .  Checking the direction of rotation . Normal operation .
EN
Verkabelung des Steuerpunktes :
Wenn die Einstellung des Antriebes beendet ist (Antrieb rea-giert sofort ohne Verzögerung auf
die Betätigung der Taster).
 muss der unverriegelte Taster gegen einen verriegelten Taster ausgetauscht werden. Prüfen der Drehrichtung.  Normalbetrieb.
DE
commande : Il n’y a plus de temps de réponse entre la commande et la réaction du produit porteur.
 Remplacement de l’inverseur de réglage par un inverseur standard.  Fonctionnement normal.
FR
ES Cableado del punto de mando :
No hay tiempo de respuesta entre la orden y la reacción del producto portador.
 / Sustitución del inversor de ajuste por un inversor estándar.  Funcionamiento normal.
IT Cablaggio del punto di comando :
Non vi è tempo di risposta tra il comando e la reazione del prodotto.
 Sostituzione dell’invertitore di regolazione con un invertitore standard.  Controllo del senso di rotazione.  Funzionamento normale.
Bekabeling van het bedieningspunt:
Geen responstijd tussen commando en reactie.
Afstelkabel vervangen door een standaard schakelaar.  Controle van de draairichting.  Normale werking .
NL
EL 



NO
SV 

 Utbyte av regulationsswitch till en standardswitch.  Efterjustering av rotationsritningen.  En normal funktion.
FI Ohjausjohtojen kaapelointi :
Ei ole aika käskyn ja kantajan reaktion välisen vastaukseen.
 Säätökytkimen korvaaminen standardikytkimellä  Kiertosuunnan tarkistaminen.  Normaali toiminta.
DA 
Der er ikke tid for svar imellem kommandoen og bærerens reaktion.
 Erstat reguleringsafbryder med en standardafbryder.  Normal virkning.
Cablagem do ponto de comando :
Não existe tempo de resposta entre o comando e a reacção do produto portador.
 Substituição do inversor de regulação por um inversor padrão.  Funcionamento normal.
PT
Kabling av styrekretser:
Det er ikke tid for svaret mellom kommando og bærerens reaksjon.
 Erstatning av reguleringsbryteren med en standardbryter.  Vanlig fungering.


 Enter setting mode
Learning the upward direction
 Reach the desired down end limit
 Pre-recording the the down end limit :
Press the ‘UP’ button for a fraction of a second

before pressing again for at least 3 seconds until
the end of the short up/down movement. If this
short up/down movement happens too early or
not after the 3 seconds, start again step .
Validate the settings and go into user mode.
If you don’t have any up/down movement at the end
of setting step, please apply procedure 7and start again
all  procedure!
5012608C000-OREA_WT.indd 2 03/05/12 08:58

This manual suits for next models

2

Other SOMFY Engine manuals

SOMFY Sonesse 30 DCT User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 DCT User manual

SOMFY Tilt Only 50 WF RTS User manual

SOMFY

SOMFY Tilt Only 50 WF RTS User manual

SOMFY Sonesse 30 PoE User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 PoE User manual

SOMFY Sonesse 40 io User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 40 io User manual

SOMFY Sonesse 40 PA User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 40 PA User manual

SOMFY J4 1TN User manual

SOMFY

SOMFY J4 1TN User manual

SOMFY Glydea Ultra WT User manual

SOMFY

SOMFY Glydea Ultra WT User manual

SOMFY J4 RTS Assembly instructions

SOMFY

SOMFY J4 RTS Assembly instructions

SOMFY Sonesse 40 PA User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 40 PA User manual

SOMFY Irismo Wirefree User manual

SOMFY

SOMFY Irismo Wirefree User manual

SOMFY Sonesse 40 RTS Installation manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 40 RTS Installation manual

SOMFY BAT-R Installation manual

SOMFY

SOMFY BAT-R Installation manual

SOMFY Sonesse 30 PoE Operating instructions

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 PoE Operating instructions

SOMFY ELIXO 2000 230V RTS User manual

SOMFY

SOMFY ELIXO 2000 230V RTS User manual

SOMFY J4 io Instruction Manual

SOMFY

SOMFY J4 io Instruction Manual

SOMFY CordLift WireFree CT-32RT-12V User manual

SOMFY

SOMFY CordLift WireFree CT-32RT-12V User manual

SOMFY Sonesse 40 RTS User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 40 RTS User manual

SOMFY ilmo 50 WT User manual

SOMFY

SOMFY ilmo 50 WT User manual

SOMFY Oximo Series Assembly instructions

SOMFY

SOMFY Oximo Series Assembly instructions

SOMFY RAINER MAESTRIA 50 RTS Operating instructions

SOMFY

SOMFY RAINER MAESTRIA 50 RTS Operating instructions

SOMFY Sonesse ULTRA 30 WireFree RTS Li-ion Operating instructions

SOMFY

SOMFY Sonesse ULTRA 30 WireFree RTS Li-ion Operating instructions

SOMFY Ilmo 40 WT User manual

SOMFY

SOMFY Ilmo 40 WT User manual

SOMFY Sonesse 30 RS485 User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 RS485 User manual

SOMFY MAESTRIA+ 60 io User manual

SOMFY

SOMFY MAESTRIA+ 60 io User manual

Popular Engine manuals by other brands

Honeywell Modutrol IV M9175D 1014 manual

Honeywell

Honeywell Modutrol IV M9175D 1014 manual

Iveco Motors 8065E00 User and Maintenance

Iveco Motors

Iveco Motors 8065E00 User and Maintenance

WEICHAI WP6GNA Assembly/disassembly manual

WEICHAI

WEICHAI WP6GNA Assembly/disassembly manual

Fiamma 98655Z111 Installation and usage instructions

Fiamma

Fiamma 98655Z111 Installation and usage instructions

Briggs & Stratton P0820B Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton P0820B Operator's manual

Predator 68124 user guide

Predator

Predator 68124 user guide

Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Operator's manual

Marine Power S62M42C owner's manual

Marine Power

Marine Power S62M42C owner's manual

CHERUBINI BLUE GARDA Series instructions

CHERUBINI

CHERUBINI BLUE GARDA Series instructions

Textron Motors MPE 850 OFF-ROAD Repair manual

Textron Motors

Textron Motors MPE 850 OFF-ROAD Repair manual

Moza R12 user manual

Moza

Moza R12 user manual

BAFANG FM G320.250.R user manual

BAFANG

BAFANG FM G320.250.R user manual

Briggs & Stratton Vanguard 110000 Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Vanguard 110000 Operator's manual

Deutz 0297 9929en Operation manual

Deutz

Deutz 0297 9929en Operation manual

KYMCO AHG1 Maintenance Guidelines

KYMCO

KYMCO AHG1 Maintenance Guidelines

Lissmac CDM 46 W operating manual

Lissmac

Lissmac CDM 46 W operating manual

Nice Era Star A Series Instructions and warnings for installation and use

Nice

Nice Era Star A Series Instructions and warnings for installation and use

DANA 4360-37 parts list

DANA

DANA 4360-37 parts list

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.